Translation of "last price paid" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And the price is still being paid.
وﻻ يزال الثمن يدفع الى اﻵن.
Your grandfather and mine paid the price.
جد ي و جد ك دفعو الثمن
My last price.
سعرى الأخير
He paid too high a price for success.
نجاح ه كل فه كثير ا.
A high price was paid for that ignorance.
ولقد دفعنا ثمن هذا الجهل غاليا .
You named your price and we paid it.
انت حددت السعر ونحن دفعنا لك
He does not pay the price I paid.
لـم يـدفـع الثـمـن الـذي دفعتـه.
Japan has paid a high price for this attitude.
لقد تكبدت اليابان ثمنا باهظا بسبب هذا الموقف.
For this, many countries involved paid a high price.
ولهذا السبب تكبدت أغلب هذه البلدان ثمنا باهظا فيما بعد.
If you'd paid the price we make him pay.
إذا كنت ستدفع الثمن الذى يدفعة نعم كنت سأرحل ..
Although an enormous price has been paid in human lives and material damage during these crises, an even higher price may have been paid afterward.
وبالرغم من الثمن الهائل، المتمثل في اﻷرواح اﻻنسانية واﻷضرار المادية خﻻل هذه اﻷزمات، فإن ثمنا أعلى لعله د فع فيما بعد.
A high price had to be paid for this agreement.
كان ثمن التوصل إلى هذه الاتفاقية باهظا .
The price he paid was his ears and his tongue.
والثمن الذي دفعه مقابلها أذنية ولسانه
But it paid a price for this bank funded investment boom.
ولكنها دفعت ثمنا باهظا لهذه الطفرة الاستثمارية التي مولتها البنوك.
When containment has been abandoned, America has paid a high price.
حين تخلت الولايات المتحدة عن إستراتيجية الاحتواء تكبدت ثمنا باهظا .
But there is a price to be paid for this progress.
لكن هذا التقدم لن يكون بلا ثمن.
Countries that have signed such investment agreements have paid a high price.
وقد دفعت الدول التي وقعت على مثل هذه الاتفاقيات ثمنا باهظا.
This was the price paid in order for us to rejoice today.
كان هذا هو الثمن الذي دفعناه لبهجتنا اليوم.
The buyer had to make a cover purchase at a higher price and sued to recover the extra price paid.
واضطر المشتري إلى شراء كمية بديلة من لحم الخنزير بسعر أعلى ورفع دعوى لاسترداد فرق السعر المدفوع.
The price will first be paid in the Balkans, and then by Turkey.
ولسوف تدفع دول البلقان الثمن أولا ، ثم تركيا .
But these last seven... came at a steep price.
... ولكن آخر سبعة .كانوا مكلفين جدا
We have paid a price for our freedom, which we will for ever defend.
لقد دفعنا ثمنا لحريتنا وسندافع عنها الى اﻷبد.
The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism.
وقد دفع شعب بيﻻروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية.
When it is denied, ignored or forgotten the price is paid in human suffering.
إنه عندما ينكر أو يتجاهل أو ينسى فإن الثمن يدفع بالمعاناة البشرية.
Austria paid a price for its Haider interlude, and France did not exactly benefit from the runoff between President Jacques Chirac and Le Pen in the last Presidential election.
فقد دفعت النمسا ثمن مرحلة هايدر ، أما فرنسا فلم تستفد حقا من الجولة الانتخابية الحاسمة التي جرت بين الرئيس جاك شيراك وبين لوبان أثناء الانتخابات الرئاسية الماضية.
European companies are still buying gas at around triple the price paid by US firms.
فالشركات الأوروبية لا تزال تشتري الغاز بنحو ثلاثة أضعاف الثمن الذي تدفعه الشركات الأميركية.
To date, 93 Pakistani peacekeepers had paid the ultimate price for the cause of peace.
وحتى الآن، قدم 93 من صانعي السلام الباكستانيين هؤلاء أرواحهم ودفعوا الثمن الغالي لقضية السلام.
In fact, the latter seems to be the price paid for the success of the former.
ويبدو أن هذا هو ثمن النجاح الاقتصادي.
The army has also paid a heavy price for Musharraf s approach to the war on terror.
كما تكبد الجيش ثمنا باهظا نتيجة للتوجه الذي تبناه م ش ر ف فيما يتصل بالحرب ضد الإرهاب.
The opposition parties, too, paid the price for their failure to come to grips with reality.
وأحزاب المعارضة أيضا دفعت ثمن فشلها في استيعاب الواقع.
Under these circumstances, people of African descent had paid and continue to pay a high price.
وفي ظل هذه الظروف دفع السكان المنحدرون من أصل أفريقي، وما زالوا يدفعون ثمنا باهظا .
I pay tribute to the 118 peacekeepers who paid the price with their lives in 2005.
وإني أشيد بذكرى 118 من جنود حفظ السلام الذي ضحوا بحياتهم في عام 2005.
Ultimately, however, the price of nuclear non proliferation must be paid by both kinds of States.
غير أنه ينبغي في نهاية المطاف أن يدفع كﻻ النوعين من الدول ثمن عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
How large is the induced growth in GDP from higher imports? The retail price is often more than twice the wholesale price paid by the importer.
ولكن ما هو حجم النمو الذي يسجله الناتج المحلي الإجمالي نتيجة لزيادة الواردات إن أسعار التجزئة تكون غالبا ضعف سعر الجملة الذي دفعه المستورد.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
ولا شك أن ثمن الحد من الخلل في توازن الاقتصاد الكلي سوف يشتمل على الاضطرار إلى المزيد من الاعتماد على السياسات الصناعية.
Support for reform comes from across the political spectrum, whereas opponents of reform paid a high price.
والتأييد للإصلاح يأتي في الواقع من كافة أقسام الطيف السياسي، في حين دفع معارضو الإصلاح الثمن غاليا .
For decades, Egyptians and Tunisians paid a high a price in freedom for the stability of others.
ولقد ظل المصريون والتونسيون لعقود من الزمان يدفعون من حريتهم ثمنا باهظا في مقابل استقرار آخرين.
But they paid a high price, and fiscal responsibility and conservative monetary policies are now the fashion.
ولكنها دفعت الثمن غاليا ، فأصبحت المسؤولية المالية والسياسات النقدية المحافظة هي الغالبة الآن.
An enormous price had been paid by all the peace and justice loving peoples of the world.
ودفعت كل الشعوب المحبة للسلام والعدالة ثمنا باهظا لذلك.
The late Presidents paid the ultimate price for the peace and unity of their peoples and countries.
لقد دفع الرئيسان الراحﻻن الثمن اﻷغلى من أجل سلم ووحدة شعبيهما وبلديهما.
We paid the price in our dead, our wounded and our mutilated, and humanity cannot ignore that.
لقد دفعنا الثمن قتلى وجرحى ومشوهين، وﻻ يسع اﻻنسانية أن تتجاهل ذلك.
This is first and foremost a victory for the South African people which paid a heavy price.
إن هذا أوﻻ وقبل كل شيء انتصار لشعب جنوب افريقيا الذي دفع ثمنا باهظا.
Now, look, Rudecki has just paid me for the last two months.
آل روداكي دفعوا لي عن الشهرين المتأخرين
Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
وبهذا تتمكن العوامل الاقتصادية الأساسية في النهاية من التغلب على المضاربة، ولكن سوف يكون لزاما على المجتمع أن يتحمل ثمنا باهظا حتى يحين ذلك الوقت.
But the price that was supposedly paid by the Palestinians touched another neuralgic lobe in the European mind.
ولكن الثمن الذي دفعه الفلسطينيون مس كتلة عصبية أخرى في العقل الأوروبي.

 

Related searches : Paid Price - Last Price - Last Day Paid - Purchase Price Paid - Last Traded Price - Your Last Price - Paid Version - Deposit Paid - Dividend Paid - Paid Vacation - Paid Advertising - Paid Tribute