Translation of "last price paid" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Last - translation : Last price paid - translation : Paid - translation : Price - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And the price is still being paid. | وﻻ يزال الثمن يدفع الى اﻵن. |
Your grandfather and mine paid the price. | جد ي و جد ك دفعو الثمن |
My last price. | سعرى الأخير |
He paid too high a price for success. | نجاح ه كل فه كثير ا. |
A high price was paid for that ignorance. | ولقد دفعنا ثمن هذا الجهل غاليا . |
You named your price and we paid it. | انت حددت السعر ونحن دفعنا لك |
He does not pay the price I paid. | لـم يـدفـع الثـمـن الـذي دفعتـه. |
Japan has paid a high price for this attitude. | لقد تكبدت اليابان ثمنا باهظا بسبب هذا الموقف. |
For this, many countries involved paid a high price. | ولهذا السبب تكبدت أغلب هذه البلدان ثمنا باهظا فيما بعد. |
If you'd paid the price we make him pay. | إذا كنت ستدفع الثمن الذى يدفعة نعم كنت سأرحل .. |
Although an enormous price has been paid in human lives and material damage during these crises, an even higher price may have been paid afterward. | وبالرغم من الثمن الهائل، المتمثل في اﻷرواح اﻻنسانية واﻷضرار المادية خﻻل هذه اﻷزمات، فإن ثمنا أعلى لعله د فع فيما بعد. |
A high price had to be paid for this agreement. | كان ثمن التوصل إلى هذه الاتفاقية باهظا . |
The price he paid was his ears and his tongue. | والثمن الذي دفعه مقابلها أذنية ولسانه |
But it paid a price for this bank funded investment boom. | ولكنها دفعت ثمنا باهظا لهذه الطفرة الاستثمارية التي مولتها البنوك. |
When containment has been abandoned, America has paid a high price. | حين تخلت الولايات المتحدة عن إستراتيجية الاحتواء تكبدت ثمنا باهظا . |
But there is a price to be paid for this progress. | لكن هذا التقدم لن يكون بلا ثمن. |
Countries that have signed such investment agreements have paid a high price. | وقد دفعت الدول التي وقعت على مثل هذه الاتفاقيات ثمنا باهظا. |
This was the price paid in order for us to rejoice today. | كان هذا هو الثمن الذي دفعناه لبهجتنا اليوم. |
The buyer had to make a cover purchase at a higher price and sued to recover the extra price paid. | واضطر المشتري إلى شراء كمية بديلة من لحم الخنزير بسعر أعلى ورفع دعوى لاسترداد فرق السعر المدفوع. |
The price will first be paid in the Balkans, and then by Turkey. | ولسوف تدفع دول البلقان الثمن أولا ، ثم تركيا . |
But these last seven... came at a steep price. | ... ولكن آخر سبعة .كانوا مكلفين جدا |
We have paid a price for our freedom, which we will for ever defend. | لقد دفعنا ثمنا لحريتنا وسندافع عنها الى اﻷبد. |
The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism. | وقد دفع شعب بيﻻروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية. |
When it is denied, ignored or forgotten the price is paid in human suffering. | إنه عندما ينكر أو يتجاهل أو ينسى فإن الثمن يدفع بالمعاناة البشرية. |
Austria paid a price for its Haider interlude, and France did not exactly benefit from the runoff between President Jacques Chirac and Le Pen in the last Presidential election. | فقد دفعت النمسا ثمن مرحلة هايدر ، أما فرنسا فلم تستفد حقا من الجولة الانتخابية الحاسمة التي جرت بين الرئيس جاك شيراك وبين لوبان أثناء الانتخابات الرئاسية الماضية. |
European companies are still buying gas at around triple the price paid by US firms. | فالشركات الأوروبية لا تزال تشتري الغاز بنحو ثلاثة أضعاف الثمن الذي تدفعه الشركات الأميركية. |
To date, 93 Pakistani peacekeepers had paid the ultimate price for the cause of peace. | وحتى الآن، قدم 93 من صانعي السلام الباكستانيين هؤلاء أرواحهم ودفعوا الثمن الغالي لقضية السلام. |
In fact, the latter seems to be the price paid for the success of the former. | ويبدو أن هذا هو ثمن النجاح الاقتصادي. |
The army has also paid a heavy price for Musharraf s approach to the war on terror. | كما تكبد الجيش ثمنا باهظا نتيجة للتوجه الذي تبناه م ش ر ف فيما يتصل بالحرب ضد الإرهاب. |
The opposition parties, too, paid the price for their failure to come to grips with reality. | وأحزاب المعارضة أيضا دفعت ثمن فشلها في استيعاب الواقع. |
Under these circumstances, people of African descent had paid and continue to pay a high price. | وفي ظل هذه الظروف دفع السكان المنحدرون من أصل أفريقي، وما زالوا يدفعون ثمنا باهظا . |
I pay tribute to the 118 peacekeepers who paid the price with their lives in 2005. | وإني أشيد بذكرى 118 من جنود حفظ السلام الذي ضحوا بحياتهم في عام 2005. |
Ultimately, however, the price of nuclear non proliferation must be paid by both kinds of States. | غير أنه ينبغي في نهاية المطاف أن يدفع كﻻ النوعين من الدول ثمن عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
How large is the induced growth in GDP from higher imports? The retail price is often more than twice the wholesale price paid by the importer. | ولكن ما هو حجم النمو الذي يسجله الناتج المحلي الإجمالي نتيجة لزيادة الواردات إن أسعار التجزئة تكون غالبا ضعف سعر الجملة الذي دفعه المستورد. |
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances. | ولا شك أن ثمن الحد من الخلل في توازن الاقتصاد الكلي سوف يشتمل على الاضطرار إلى المزيد من الاعتماد على السياسات الصناعية. |
Support for reform comes from across the political spectrum, whereas opponents of reform paid a high price. | والتأييد للإصلاح يأتي في الواقع من كافة أقسام الطيف السياسي، في حين دفع معارضو الإصلاح الثمن غاليا . |
For decades, Egyptians and Tunisians paid a high a price in freedom for the stability of others. | ولقد ظل المصريون والتونسيون لعقود من الزمان يدفعون من حريتهم ثمنا باهظا في مقابل استقرار آخرين. |
But they paid a high price, and fiscal responsibility and conservative monetary policies are now the fashion. | ولكنها دفعت الثمن غاليا ، فأصبحت المسؤولية المالية والسياسات النقدية المحافظة هي الغالبة الآن. |
An enormous price had been paid by all the peace and justice loving peoples of the world. | ودفعت كل الشعوب المحبة للسلام والعدالة ثمنا باهظا لذلك. |
The late Presidents paid the ultimate price for the peace and unity of their peoples and countries. | لقد دفع الرئيسان الراحﻻن الثمن اﻷغلى من أجل سلم ووحدة شعبيهما وبلديهما. |
We paid the price in our dead, our wounded and our mutilated, and humanity cannot ignore that. | لقد دفعنا الثمن قتلى وجرحى ومشوهين، وﻻ يسع اﻻنسانية أن تتجاهل ذلك. |
This is first and foremost a victory for the South African people which paid a heavy price. | إن هذا أوﻻ وقبل كل شيء انتصار لشعب جنوب افريقيا الذي دفع ثمنا باهظا. |
Now, look, Rudecki has just paid me for the last two months. | آل روداكي دفعوا لي عن الشهرين المتأخرين |
Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price. | وبهذا تتمكن العوامل الاقتصادية الأساسية في النهاية من التغلب على المضاربة، ولكن سوف يكون لزاما على المجتمع أن يتحمل ثمنا باهظا حتى يحين ذلك الوقت. |
But the price that was supposedly paid by the Palestinians touched another neuralgic lobe in the European mind. | ولكن الثمن الذي دفعه الفلسطينيون مس كتلة عصبية أخرى في العقل الأوروبي. |
Related searches : Paid Price - Last Price - Last Day Paid - Purchase Price Paid - Last Traded Price - Your Last Price - Paid Version - Deposit Paid - Dividend Paid - Paid Vacation - Paid Advertising - Paid Tribute