Translation of "languished" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The flowers languished and died. | الزهور قد د بلت ومات ت |
In the intervening years it languished. | ثم قل اﻻهتمام به في السنوات التي تلت ذلك. |
President Mandela himself was an inspiration to his people even as he languished in prison. | والرئيس مانديﻻ نفسه كان مصدر إلهام لشعبه حتى وهو يكابد في غياهب السجن. |
Groups of Pakistanis had languished for over two decades in refugee camps abroad because their own country was denying them the right of return. | وقد عانت مجموعات من الباكستانيين لفترة تربو على العقدين في مخيمات الﻻجئين خارج باكستان، ﻷن بلدهم نفسه حرمهم من حقهم في العودة. |
Conditions finally began to stabilize in besieged cities such as Kuito, Huambo and Malange, where hungry civilians had languished for months without external assistance. | وأخيرا بدأت اﻷوضاع تستقر في المدن المحاصرة مثل كويتو وهوامبو وماﻻنج، حيث قبع المدنيون الجياع ﻷشهر طويلة دون أي مساعدة خارجية. |
Several hundred thousand Pakistani citizens have languished from 1972 in refugee camps in another country, because Pakistan denies them the right of return to their own country. | ويقاسي عدة مئات من اﻵﻻف من المواطنين الباكستانيين اﻷمرين منذ ١٩٧٢ في معسكرات لﻻجئين قائمة في بلد آخر، ﻷن باكستان تنكر عليهم الحق في العودة الى بلدهم. |
It languished in development hell for years and had various directors attached, including Tony Scott, Michael Mann, Jonathan Mostow, and Gabriele Muccino before going into production in 2007. | ضعفت في جحيم التطوير لسنوات وعلقت مع مختلف من المخرجين، منها توني سكوت، مايكل مان، جوناثان موستو، وغابرييل موكسينو قبل الدخول في الإنتاج في عام 2007. |
He hoped that there would be extensive international participation in the economic and social development of the Palestinian territory, which had long languished on account of international neglect. | وأعرب عن أمله في أن تحدث مشاركة دولية واسعة في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻷرض الفلسطينية التي عانت من الضعف مدة طويلة بسبب اﻻهمال الدولي. |
Under the illusion that lifestyles revolving around cheap oil and big cars were America s perennial right, fuel economy standards languished for decades, and politicians avoided the t word like the plague. | وفي ظل وهم مفاده أن أساليب الحياة التي تدور حول النفط الرخيص والسيارات الضخمة هي حق أبدي لأميركا، أصبحت معايير الاقتصاد في استهلاك الوقود ضعيفة طيلة عقود من الزمان، وبات الساسة يتجنبون مناقشة هذا الموضوع وكأنه الطاعون. |
One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980 s. | ومؤخرا شرح لي أحد المستثمرين الناجحين في مجال الذهب أن أسعار الأسهم كانت هزيلة لأكثر من عشرة أعوام قبل أن يتجاوز مؤشر داو جونز علامة الألف في أوائل ثمانينيات القرن العشرين. |
34. Notwithstanding the above elements and their negative consequences for the quality of life of the population of the region, the production sector in the more diversified economies has languished over the years. | ٣٤ ٩ وعلى الرغم من العناصر المذكورة آنفا وآثارها السلبية على نوعية حياة سكان المنطقة، ظل قطاع اﻻنتاج في اﻻقتصادات اﻷكثر تنوعا راكدا على مر السنين. |
He languished until the following afternoon when he finally succumbed to a supposedly self inflicted gunshot wound at the age of 64 which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died. | وظل يكابد الالام حتى بعد ظهر اليوم التالي عندما استسلم أخيرا لجرح مفترض من طلق ناري ذاتي في سن 64 وهو، بالمصادفة، عمر البيرتو جياكوميتي عند وفاته. |
Empowerment deriving from the conferment of autonomous authority in Gaza and Jericho must bring with it a materially transforming effect on the lives of its beneficiaries, the Palestinian people, who have for so long languished in such terrible deprivation. | ويجب أن يجلب التمكين من السلطة المستمد من منح الحكم الذاتي في غزة وأريحا تحوﻻ ملموسا في حياة المستفيدين منه، أي أبناء الشعب الفلسطيني، الذين قاسوا طويﻻ جدا من هذا الحرمان الرهيب. |
The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying therefore he made the rampart and the wall to lament they languished together. | قصد الرب ان يهلك سور بنت صهيون. مد المطمار. لم يردد يده عن الاهلاك وجعل المترسة والسور ينوحان. قد حزنا معا. |
As heir to Zulfikar Ali Bhutto, the legendary democratic leader who was hanged by General Muhammad Zia ul Haq s government in 1979, Benazir emerged as a symbol of resistance at a young age but languished in jails and exile in the 1980 s. | لقد برزت بينظير ، وريثة ذو الفقار على بوتو ، الزعيم الديمقراطي الأسطوري الذي شنقته حكومة الجنرال محمد ضياء الحق في العام 1979، باعتبارها رمزا للمقاومة بينما كانت ما تزال حديثة السن ـ لكنها عانت طيلة فترة الثمانينيات في السجون والمنفى. |
And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free Mention me in your lord 's presence . But Satan caused him to forget mentioning this to his lord ( the ruler of Egypt ) and so Joseph languished in prison for several years . | وقال للذي ظن أيقن أنه ناج منهما وهو الساقي اذكرني عند ربك سيدك فقل له إن في السجن غلاما محبوسا ظلما فخرج فأنساه أي الساقي الشيطان ذك ر يوسف عند ربه فلبث مكث يوسف في السجن بضع سنين قيل سبعا وقيل اثنتي عشرة . |
And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free Mention me in your lord 's presence . But Satan caused him to forget mentioning this to his lord ( the ruler of Egypt ) and so Joseph languished in prison for several years . | وقال يوسف للذي علم أنه ناج من صاحبيه اذكرني عند سي دك الملك وأخبره بأني مظلوم محبوس بلا ذنب ، فأنسى الشيطان ذلك الرجل أن يذكر للملك حال يوسف ، فمكث يوسف بعد ذلك في السجن عدة سنوات . |