Translation of "land title" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Land - translation : Land title - translation : Title - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More information about the pattern of land ownership and the land title laws would be useful.
وربما يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بملكية الأرض وسندات ملكية الأرض.
Particular among these is the obligation for joint title to land.
ومن هذه التدابير بصفة خاصة الإلزام بوجود شهادة ملكية مشتركة للأراضي.
In these circumstances the demand for proof of land ownership or title to land is often an insurmountable obstacle.
وفي هذه الظروف، غالبا ما يشكل طلب إثبات ملكية الأرض أو عقد الملكية عائقا لا يمكن تجاوزه.
In other countries, clear title to property in land is not easily established.
وفي بلدان أخرى، ﻻ يسهل اثبات الحق الخالص في ملكية اﻷرض.
By the end of April, 11,585 people had received title to land and
وفي نهاية نيسان ابريل، كان ٥٨٥ ١١ فردا قد تلقوا سندات ملكية اﻷراضي.
The demand by women's social movements for title deeds demonstrating joint ownership in land increased.
وزادت مطالبات الحركات الاجتماعية النسائية بشهادات الملكية التي تثبت الملكية المشتركة.
Colombia has successfully implemented an alternative judicial system using Community Boards that deal with land title disputes.
ولقد نفذت كولومبيا بنجاح نظاما قضائيا بديلا يستعين بهيئات مجتمعية محلية في التعامل مع المنازعات على ملكية الأراضي.
There are three divisions of the High Court (a) appellate, (b) trial and (c) land and title.
وللمحكمة العليا ثﻻث دوائر )أ( محكمة اﻻستئناف، )ب( ومحكمة الموضوع، )ج( ومحكمة اﻷراضي وصكوك الملكية.
This ensures that land dealings can take place efficiently and simply, although land certificates are often loosely described as quot title deeds quot to property.
وهذا يضمن إتمام المعامﻻت المتعلقة باﻷراضي بكفاءة وبساطة، بالرغم من أن شهادات اﻷراضي توصف غالبا، وبوجه عام، بأنها quot سندات ملكية quot .
In 2003, through the Ministry for Agrarian Development (MDA), the Government made joint title to land a reality.
وفي عام 2003 جعلت الحكومة من شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا واقعا من خلال وزارة التنمية الزراعية.
544. Legal proceedings for the recognition of native title and for responding to land claims have been protracted.
٥٤٤ وقد طالت اﻻجراءات القانونية الرامية إلى اﻻعتراف بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين وإلى تلبية مطالباتهم العقارية.
50. Practically all land is held by customary title in accordance with the customs and usages of the inhabitants.
٥٠ تقوم ملكية جميع اﻷراضي تقريبا على سندات ملكية عرفية وفقا ﻷعراف السكان وممارساتهم.
Title
الاسم
Title ________________________________________________________________
اللقب ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Title
2 العنوان
title
الاسم
Title
الاسم
Title
ملف
title
عنوان
Title
ملفName
Title
العنوان Music
Title
عنوان
Title
استعادة محل ي الترتيب
Title
العنوانDescription of the notified event
Title
العنوانunknown renamer category
Title
العنوانArticlelist' s column header
Title
تحرير العنوانInstant messaging
Title
العنوان
Title
العنوانof a person in an organization
Title
العنوان For a song or other music
Title
عل ة العنوان
Title
العنوانComment
Title
أدرج خلاية
Title
العنوان
Title
العنوان
Title
تصدير...
Title
العنوان
Clerks would not bring out files, or get you your birth certificate or land title, unless you greased their palms.
فالكتبة لا يبرزون الملفات، ولا يستخرجون لك شهادة ميلاد على سبيل المثال، ما لم تقدم لهم الرشوة.
The idea was to ensure that families, including women who were heads of household, had definitive title to their land.
والفكرة هي كفالة حصول الأسر، بما فيها النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية، على سندات ملكية حاسمة لأراضيها.
Insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages.
ولسندات الملكية غير المضمونة أثر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار واستخدام الأرض كضمان والموافقة على القروض والرهونات.
However, despite being required under the Constitution, legal instruments to make joint title to land obligatory did not exist until 2003.
ومع ذلك، لم توجد حتى عام 2003 الصكوك القانونية الضرورية لجعل شهادة الملكية المشتركة للأراضي أمرا ملزما، رغم أن ذلك مطلوب بمقتضى الدستور.
Album Title
اسم الألبوم
Unknown Title
اسم مجهول
Document title
عنوان المستند
Page title
عنوان الصفحة

 

Related searches : Land Title Register - Land Registry Title - Land Title Deed - Title Of Land - Title For Land - Study Title - Tentative Title - Action Title - Functional Title - Title Company - Degree Title