Translation of "labours" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The whole clan eating off the labours of one sister.
الأسرة بأكملها تأكل من عمل أخت واحدة.
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
The pictures in the other series trace the 12 labours of Hercules, which symbolise aristocratic might.
والآخر عن الأثنى عشرة عمل لهيرقيل، لتأتي كرمز يعبر عن القوة الأرستقراطية.
The Hour is coming I would conceal it that every soul may be recompensed for its labours .
إن الساعة آتية أكاد أخفيها عن الناس ويظهر لهم قربها بعلاماتها لتجزى فيها كل نفس بما تسعى به من خير أو شر .
The Hour is coming I would conceal it that every soul may be recompensed for its labours .
إن الساعة التي ي بعث فيها الناس آتية لا بد من وقوعها ، أكاد أخفيها من نفسي ، فكيف يعلمها أحد من المخلوقين لكي ت جزى كل نفس بما عملت في الدنيا من خير أو شر .
Lest strangers be filled with thy wealth and thy labours be in the house of a stranger
لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
وعيد الحصاد ابكار غلاتك التي تزرع في الحقل. وعيد الجمع في نهاية السنة عندما تجمع غلاتك من الحقل.
No soul knows what joy is kept hidden in store for them as a reward for their labours .
فلا تعلم نفس ما أخفى خبئ لهم من قرة أعين ما تقر به أعينهم ، وفي قراءة بسكون الياء مضارع جزاء بما كانوا يعملون .
No soul knows what joy is kept hidden in store for them as a reward for their labours .
فلا تعلم نفس ما اد خر الله لهؤلاء المؤمنين مما ت ق ر به العين ، وينشرح له الصدر جزاء لهم على أعمالهم الصالحة .
In varying degrees, but collectively, we are all responsible for the fruits of the labours of the Organization.
إننا جميعا نتحمل، بدرجات متفاوتة ولكـــن بصـــورة جماعيـــة المسؤولية عن ثمار أعمال المنظمـة.
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour other men laboured, and ye are entered into their labours.
انا ارسلتكم لتحصدوا ما لم تتعبوا فيه. آخرون تعبوا وانتم قد دخلتم على تعبهم
This day, Greece will be revenged, all Asia will be ours, its riches in our hands, and all our labours ended.
وفى هذا اليوم ستنتقم اليونان ستسقطت اسيا كلها فى ايدينا وستكون كل ثرواتها لنا وستكون كل اعمالنا قد انتهت
The Hour is coming . But I choose to keep it hidden , so that every human being may be recompensed in accordance with his labours .
إن الساعة آتية أكاد أخفيها عن الناس ويظهر لهم قربها بعلاماتها لتجزى فيها كل نفس بما تسعى به من خير أو شر .
The Hour is coming . But I choose to keep it hidden , so that every human being may be recompensed in accordance with his labours .
إن الساعة التي ي بعث فيها الناس آتية لا بد من وقوعها ، أكاد أخفيها من نفسي ، فكيف يعلمها أحد من المخلوقين لكي ت جزى كل نفس بما عملت في الدنيا من خير أو شر .
In the years to come, we will have to continue our labours, in close cooperation with each other, to expand dialogue and exchange views among civilizations.
وخلال السنوات المقبلة سنواصل عملنا، بالتعاون الوثيق فيما بيننا، لتوسيع الحوار وتبادل الآراء بين الحضارات.
The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up and thou shalt be only oppressed and crushed alway
ثمر ارضك وكل تعبك ياكله شعب لا تعرفه فلا تكون الا مظلوما ومسحوقا كل الايام.
I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands yet ye turned not to me, saith the LORD.
قد ضربتكم باللفح وباليرقان وبالبرد في كل عمل ايديكم وما رجعتم الي يقول الرب.
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
فقال افرايم اني صرت غنيا. وجدت لنفسي ثروة. جميع اتعابي لا يجدون لي فيها ذنبا هو خطية.
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
أهم خدام المسيح. اقول كمختل العقل. فانا افضل. في الاتعاب اكثر. في الضربات اوفر. في السجون اكثر. في الميتات مرارا كثيرة.
Japan was committed to achieving the objectives of the Decade and felt that its labours should be prolonged until the objectives of the World Programme of Action were fully realized.
تأمين المتابعة للعقد حتى يتم تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي على نحو كامل.
They found a wall in the town which was about to fall down . His companion buttressed it and Moses said , Had you wished , you could have demanded payment for your labours .
فذهب موسى والخ ض ر حتى أتيا أهل قرية ، فطلبا منهم طعام ا على سبيل الضيافة ، فامتنع أهل القرية عن ضيافتهما ، فوجدا فيها حائط ا مائلا يوشك أن يسقط ، فعد ل الخ ض ر م ي ل ه حتى صار مستوي ا ، قال له موسى لو شئت لأخذت على هذا العمل أجر ا تصرفه في تحصيل طعامنا حيث لم يضيفونا .
Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
غير مفتخرين الى ما لا يقاس في اتعاب آخرين بل راجين اذا نما ايمانكم ان نتعظم بينكم حسب قانوننا بزيادة
Our congratulations are extended equally to all the members of her dynamic team, who through their labours have been able to make sure that UNFPA is equal to the challenges of the complex population problems.
ونتوجه بتهانينا أيضا الى جميع أعضاء فريقها الدينامي، الذين استطاعوا بجهدهــم أن يجعلــوا الصندوق يرقـــى الى مستوى التحديات التي تفرضها المشاكل السكانية المعقدة.
Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
يقولون لماذا صمنا ولم تنظر. ذللنا انفسنا ولم تلاحظ . ها انكم في يوم صومكم توجدون مسرة وبكل اشغالكم تسخرون.
To support the Government of Nicaragua as it labours to further democracy and economic reform, donor countries and the international community must continue to provide the financial resources and technical assistance that the country needs and deserves.
ومن أجل دعم حكومة نيكاراغوا وهي تعمل على تعزيز الديمقراطية واﻹصﻻح اﻻقتصادي، يتعين على البلدان المانحة والمجتمع الدولي أن يستمروا في توفير الموارد المالية والمساعدة التي يحتاجها ذلك البلد بل ويستحقها.
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours and their works do follow them.
وسمعت صوتا من السماء قائلا لي اكتب طوبى للاموات الذين يموتون في الرب منذ الآن. نعم يقول الروح لكي يستريحوا من اتعابهم. واعمالهم تتبعهم
This pear laden tree is a perfect image of man's and nature's productivity, and these peasants are literally and figuratively at the root of it. while one of them sleeps , exhausted by his labours, the others settle down merrily to their meal.
والشجرة، المحملة بثمار الكمثرى الكبيرة، لتبعث لنا في الأذهان نفس الصورة عن خصوبة العمل وخصوبة الطبيعة. والتي مبعثها في الحقيقة هم هؤلاء الفلاحين
For this approach, the relatively low level and declining share of FDI flows to Africa are taken as symptomatic of the region's weak investment climate, and as a principal reason why its growth performance labours under a narrow export base and low productivity levels.
3 وبالنسبة إلى هذا النهج، يعتبر المستوى المنخفض نسبيا والحصة المتناقصة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من المؤشرات الدالة على سوء مناخ الاستثمار في المنطقة، وسببا رئيسيا لكون أداء النمو لديها يجاهد في ظل قاعدة تصدير ضيقة ومستويات إنتاجية متدنية.
Unfortunately, many countries, such as my own, Croatia, which labours under difficulties owing to the disintegration of one regional international order and the establishment of another new order, are paying the highest human, material and political price for the imperfection of the world in which we live.
ولسوء الطالع، فإن بلدانا عديدة، مثل كرواتيا، الذي يجاهد في ظل مصاعب ناجمة عن تحلل نظام دولي إقليمي وقيام نظم جديدة أخرى هي بلدان تدفع اﻵن أغلى ثمن إنساني ومادي وسياسي من جراء افتقار العالم الذي نعيش فيه الى الكمال.
Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.
وادفع كل ثروة هذه المدينة وكل تعبها وكل مثمناتها وكل خزائن ملوك يهوذا ادفعها ليد اعدائهم فيغنمونها وياخذونها ويحضرونها الى بابل.