Translation of "kidnappers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Kidnappers! | خاطفين! |
The Nigerian Kidnappers Ideology | إيديولوجية الخاطفين النيجيريين |
Kidnappers, stuff like that. | كان مختطفا أو ما شابه |
They sent a message to the kidnappers | وارسلوا رسالة الى الخاطفين |
The kidnappers tied Tom's hands behind his back. | ربط الخاطفون يدي توم خلف ظهره. |
The kidnappers turned out to be vampires, of course. | ظهر ان المختطفون كانوا مصاصي دماء , بالطبع |
Go and ask the kidnappers what they did with their victims. | اذهب واسأل الخاطفين ماذا فعلوا بضحاياهم. |
And now of the Zetas and the traffickers and the criminals and the kidnappers ... | اليوم نعد ضحايا تجار المخدرات و المجرمين و الزيتاس و .. و .. |
He knew right from the start that Cha Hee Joo was one of the kidnappers. | ...حقيقة أن تشا هي جو هي الم جرمة كان يعرف بالأمر منذ البداية |
They sent a message to the kidnappers If you want your ransom come and get it. | وارسلوا رسالة الى الخاطفين ان اردتم فديتكم .. تعالوا وخذوها .. |
Your kidnappers, in a few minutes would report to Richelieu either your corpse or your disappearance. | مختطفونك،فيدقائقمعدودة... سوف يخبرون (ريشيليو) أم ـا بمكان جث تك أو إختفائك |
And this time, we weren't dealing with unknown kidnappers as we were at the beginning of the previous year. | هذه المرة لم نعد أمام مجهولون كما كانت الحالة في بداية العام الماضي. |
His love for Sameera does not change with absence or guilt, nor is it affected by the insolence of the kidnappers. | حبه لها لا يغي ره الغياب ولا الذنب، ولا وقاحة الخاطفين. |
On 2 January, police violently dispersed journalists protesting in support of Afrah Shawqi while she was still held captive by her kidnappers. | وفي 2 يناير كانون الثاني، قامت الشرطة بتفريق الصحفيين بعنف احتجاج ا على دعم أفراح شوقي حين كانت محتجزة من قبل خاطفيها. |
For some 30 minutes, approximately, the kidnappers threatened him and his children with death if he did not immediately cease his political activities. | ووجها إليه، طيلة ثﻻثين دقيقة تقريبا، تهديدات بقتله وقتل أبنائه إن لم يتخل فورا عن أنشطته السياسية. |
Three of them had been sentenced to prison terms that exceeded the penalties normally handed down to robbers, rapists, kidnappers and other common criminals. | وقد حكم على ثلاثة منهم فترات تتجاوز العقوبات التي عادة ما يحكم بها على قطاع الطرق والمغتصبين والمختطفين وغيرهم من عامة المجرمين. |
He reported the incident to the police, but was not able to name any of his kidnappers as he had been blindfolded during the ill treatment. | وأبلغ صاحب الشكوى الشرطة بهذا الحادث ولكنه لم يتمكن من تحديد المختطفين إذ كان معصوب العينين عندما تعرض لإساءة المعاملة. |
The chief negotiator appointed by Musharraf, Chaudhry Shujaat Husain, described the burqa brigade kidnappers as our daughters, with whom negotiations would continue and against whom no operation could be contemplated. | وكان شودري شوجات حسين ، كبير المفاوضين المعين من ق ـب ل برويز م ـشر ف ، قد وصف المعتصمات الخاطفات بـ بناتنا ، اللاتي سوف تستمر المفاوضات معهن، واللاتي لا تعتزم السلطات استعمال القوة ضدهن . |
The kidnappers demanded a ransom of 3 million euros and sent several warnings to the parents regarding the fate of their children, but the parents could not pay the ransom. | وطالب المختطفون بفدية قدرها 3 ملايين يورو وبعثوا بالعديد من التهديدات لأهلهم حول مصير الطفلين، لكن أهلهما لم يستطيعا تسديد المبلغ. |
According to the information received, the purpose of the investigation was to establish whether the murder had been committed by one of the security forces, a death squad or a gang of kidnappers. | ووفقا للملعومات الواردة، كان الغرض من التحقيق التثبت مما إذا كانت جريمة القتل قد ارتكبتها قوات اﻷمن، أو كتيبة من كتائب الموت، أو عصابة من المختطفين. |
The Arabic posting also contained an appeal to all insurgent groups, judicial entities and brigades of the Free Syrian Army to help in identifying his kidnappers and to demand his immediate release. It reads | الخبر أورد أيضا نداء إلى جميع الجماعات المتمردة، الجهات القضائية وألوية الجيش السوري الحر للمساعدة في تحديد خاطفيه والمطالبة بالإفراج عنه فورا |
Beirut based Shakeeb Al Jabri, Shabab Souria managing editor in Al Ayyam newspaper, reported on Twitter that Mulla is the latest victim of anti press violence, where his kidnappers are yet to be identified | ذكر شكيب الجابري من بيروت ومدير تحرير شباب سورية في صحيفة الأيام على تويتر أن الملا هو أحدث ضحية للعنف ضد الصحافة ، حيث لم ي حدد خاطفيه بعد |
First, the press covers human tragedy and terrorism to such an extent that most parents are more scared of kidnappers than of careless drivers, and most of us fear terrorists more than careless homebuilders despite statistics to the contrary. | فأولا، تغطي الصحافة المآسي الإنسانية والإرهاب إلى الحد الذي يجعل خوف أغلب الآباء من الخاطفين أعظم من خوفهم من السائقين المتهورين، وأغلبنا يخشى الإرهابيين أكثر من خشيته من بناة المساكن المهملين ــ برغم أن الإحصائيات تشير إلى العكس. |
His brothers, Benjamín and Julián, got together with the rest of the community to think of the best course of action to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help. | اخوته .. بيناجمين و جوليان اجتمعوا مع افراد من المجتمع لكي يتفقوا على اسلوب الرد الامثل هل يدفعون الفدية هل يرفعون الاسلحة ويلاحقون المختطفين هل يطلبوا من الدولة التدخل |
His brothers, Benjamín and Julián, got together with the rest of the community to think of the best course of action to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help. | اخوته .. بيناجمين و جوليان اجتمعوا مع افراد من المجتمع لكي يتفقوا على اسلوب الرد الامثل |
Afrah Shawqi was unable to identify her kidnappers but said that they seemed to be an unorganized armed group, and despite the Iraqi government making pledges to hold those who kidnapped her to account, it appears unlikely that they will face justice. | لم تتمكن أفراح شوقي من التعرف على خاطفيها، لكنها قالت أنها تبدو جماعة مسلحة غير منظمة ، وعلى الرغم من تعهد الحكومة العراقية باحتجاز أولئك الذين خطفوها للمساءلة، يبدو من غير المرجح أنهم سيواجهون العدالة. |
The network appeals to the group which has kidnapped him to release him immediately or make itself known and state its demands. We also appeal to all the brigades of the Free Syrian Army, the rebels and the judicial entities to identify his kidnappers and demand his immediate release. | شبكة حلب نيوز تطالب الجهة الخاطفة بإطلاق سراحه أو الكشف عن هويتها ومطالبها، وتناشد جميع ألوية وكتائب الجيش الحر والثوار والهيئات الشرعية والقضائية بالتحرك والسعي قدما نحو معرفة الجهة الخاطفة وإطلاق سراحه على العجل |
Well known Lebanese activist Wadad Halwani, who is currently the chairperson of the Families of the Disappeared and Abducted Committee and whose own husband was kidnapped in 1982 as a member of the Communist Action Organization, recently asked a journalist to question the kidnappers instead of the families of their victims | والتي خطف زوجها عام 1982 لكونه عضو في الحزب الشيوعي، طلبت مؤخر ا من أحد الصحافين أن يجري تحقيق ا صحافي ا مع الخاطفين وليس مع عائلات ضحاياهم |
Despite the painful thought of her absence and the disappearance of his brother in an ISIS jail, despite his own exile and memories of jail, Yasin still writes about manners and hope, and still teaches us that while the kidnappers can change the direction of our lives, but how we live in our hearts is entirely up to us. | وبرغم السؤال المؤلم عن مكانها واختفاء أخيه في أقبية داعش، رغم المنفى وذاكرة السجن لا يزال حتى اليوم يكتب لنا عن الأخلاق، عن الأمل، لا يزال حتى اليوم يعلم نا كيف يستطيع الخاطفون أن يغيروا مجرى حياتنا، لكن ما نحياه في داخل قلوبنا هو محض إرادتنا. |