Translation of "key programmes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Key programmes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These competitiveness diagnoses are key inputs for the formulation of UNIDO integrated programmes. | والتشخيصات هذه للقدرات التنافسية هي مدخلات أساسية لوضع برامج اليونيدو المتكاملة. |
The promotion of alternative programmes was key to the sustained eradication of illicit crops. | 32 وقالت إن العمل على وضع برامج جديدة عامل أساسي في استئصال شأفة المحاصيل غير المشروعة استئصالا مستداما . |
The long term viability of its programmes and sustainability are key themes of its activities. | أما حيوية برامج الأونروا واستدامتها فيمثلان موضوعين أساسيين ضمن أنشطتها. |
A key challenge is to determine which actions are critical to the success of programmes. | 47 ويتمثل أحد التحديات الأساسية في تحديد أي الإجراءات يعتبر حاسما لنجاح البرامج. |
Visits were undertaken by the Evaluation Team to capitals hosting some of the key regional programmes. | منسقي البرامج الإقليمية للمشاريع التي يستضيفها البلد |
National regional ENPI programmes The European Consensus for Development is a key document for EU development cooperation. | ﹰﺍﺮﺼﻨﻋ ﻞﻜﺸﺗ ﻲﺘﻟﺍ ،ﺔﻴﺗﺎﺴﺳﺆﻤﻟﺍ ﺔﻣﺃﻮﺘﻟﺍ ﻊﻳﺭﺎﺸﻤﻟ ﻱﻮﻨﺳ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ |
(d) Continued support to integrated community development programmes aimed at supply and demand reduction in selected key areas. | )د( مواصلة تقديم الدعم للبرامج المتكاملة لتنمية المجتمعات المحلية، التي تهدف إلى الحد من العرض والطلب في مناطق رئيسية مختارة. |
The facility links four key groups, comprising local authorities, community based organizations, local finance institutions and international donor programmes. | ويربط المرفق بين أربع مجموعات رئيسية تتألف من السلطات المحلية والمنظمات الأهلية ومؤسسات التمويل المحلية وبرامج الجهات المانحة الدولية. |
Abolition was the key to building confidence among the negotiating partners and to preventing the rise of clandestine nuclear programmes. | وإن القضاء على الأسلحة النووية هو العنصر الرئيسي في بناء الثقة فيما بين الشركاء في عملية المفاوضات ومنع زيادة البرامج النووية الخفية. |
But the key challenge will be to ensure their sustainability and effectiveness, taking into account their integration with long term programmes. | غير أن التحدي الرئيسي سيتمثل في ضمان استدامة تلك الجهود وفعاليتها، مع مراعاة أن تتكامل مع البرامج الطويلة الأجل. |
The Government, lead nations and key players in Afghanistan, together with UNODC, also need to ensure that alternative livelihood programmes are extended and that the Office can maintain its agreed role as advisor in this field rather than as a key deliverer of high volume alternative development programmes. | كما يتعين على الحكومة والدول الرئيسية وأصحاب الأدوار الرئيسية في أفغانستان، إلى جانب المكتب، ضمان توسيع برامج سبل العيش البديلة، وأن يتمكن المكتب من الحفاظ على دوره المتفق عليه كمستشار في الميدان لا كجهة رئيسية لتنفيذ برامج كبيرة الحجم للتنمية البديلة. |
We gotta get that key quick. Yup, yup. Key, key. | يجب أن نحضر المفتاح بسرعة نعم المفتاح |
Municipal authorities and educational establishments play a key role in launching, designing and providing the programmes, while central government provides the budget. | والسلطات البلدية والمؤسسات التعليمية تضطلع بدور رئيسي في بدء ووضع وتقديم البرامج ذات الصلة، في حين أن الحكومة المركزية تقوم بتوفير الميزانية اللازمة. |
In both protocols, the international community was requested to assist in the funding of a number of key commissions and economic programmes. | وط لب إلى المجتمع الدولي في كل من البروتوكولين المساعدة على تمويل عدد من اللجان والبرامج الاقتصادية الرئيسية. |
However, decisions on the maintenance of two key programmes should not be subordinated to the outcome of a complex intergovernmental negotiating process. | بيد أن المقررات المتعلقة بالإبقاء على برنامجين رئيسيين ينبغي ألا تكون تابعة لنتائج عملية تفاوض حكومية دولية معقدة. |
To this end, the organization will initiate professional training programmes resulting in certification of office and individual capabilities in key business processes. | ولهذا الغرض، ستستهل المنظمة برامج تدريب فني تؤدي إلى توثيق بالقدرات المكتبية والفردية في أنشطة الأعمال الرئيسية. |
107. To improve the cost effectiveness and impact of national population programmes, by training and retaining staff in key areas of expertise. | ١٠٧ تحسين فعالية البرامج السكانية الوطنية من حيث التكلفة وتقوية أثرها، عن طريق تدريب الموظفين واستبقائهم في مجاﻻت الخبرة الرئيسية. |
Thirdly, in its programmes and activities, WFP must only intervene in situations where food provision constitutes a key aspect of the solution. | وثالثا يجب أن يقتصر تدخل برنامج اﻷغذية العالمي، في نطاق برامجه وأنشطته، على الحاﻻت التي يكون فيها توفير اﻷغذية جانبا رئيسيا من حل المشكلة. |
To analyse the implications of decentralization in key aspects of forest management for the development of national forest programmes (nfps) and to identify strategies that would allow such programmes to effectively address this issue. | تحليل آثار اللامركزية في الجوانب الرئيسية لإدارة الغابات لغرض وضع برامج الحراجة الوطنية وتحديد الاستراتيجيات التي ستتمكن بفضلها هذه البرامج من معالجة هذه القضية بفعالية |
UNITAR also continued to see significant progress with a number of specialized programmes designed to assist countries with implementation of key international agreements. | 30 وما برح اليونيتار أيضا يشهد تقدما ملموسا عن طريق عدد من البرامج المتخصصة المعدة لمساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات دولية رئيسية. |
Community participation will be a key feature as part of the effort to have communities assert ownership over health development projects and programmes. | تشكل المشاركة المجتمعية ورقة رابحة في إطار الموافقة من جانب المجتمعات على مشاريع وبرامج التنمية الصحية. |
Other components of the programme targeted the preparation of legislation, implementing regulations, technical studies and action plans related to IMO key technical programmes. | واستهدفت عناصر أخرى من البرنامج إعداد التشريعات، وتنفيذ الأنظمة ، وإجراء الدراسات التقنية، وتنفيذ خطط العمل المتصلة بالبرامج التقنية الرئيسية للمنظمة البحرية الدولية. |
UNCED and the decisions set out in Agenda 21 together with the programmes being devised for their implementation were key to the region. | وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والقرارات المبينة في جدول أعمال القرن ٢١ مع البرامج الجاري وضعها للتنفيذ مفتاحا لهذه المنطقة. |
44. The commitments of France in 1993 for key programmes of Agenda 21 (in millions of French francs) may be summarized as follows | ٤٤ وفيما يلي موجز ﻻلتزامات فرنسا في عام ١٩٩٣ بالنسبة للبرامج الرئيسية بجدول أعمال القرن ٢١ )بمﻻيين الفرنكات الفرنسية( |
The secretariat is placing emphasis on school and university programmes and materials for children and youth youth and youth organizations are key participants. | وتؤكد اﻷمانة على البرامج والمواد المدرسية والجامعية المعدة لﻷطفال والشباب نظرا ﻷن الشباب ومنظمات الشباب يعتبرون من المشاركين الرئيسيين. |
Delete all key connections for this key? | أأحذف كل روابط المفتاح لهذا المفتاح |
Show long key id in key manager. | أظهرمفاتيح الامان في مدير المفاتيح. |
Key | الشكل 23 |
Key | دليل الألوان |
key | مفتاح |
Key | المفتاح |
Key | المفتاح |
Key | مفتاح |
Key | مفتاح |
Key | المفتاح |
Key | مفتاحStencils |
Key | المفتاح |
The selected key is not a finger key. | المفتاح المنتقى ليس مفتاح إصبع. |
The last key is the HELP CALC key | المفتاح الأخير هو المفتاح احسب المساعدة |
That's the key. That's the key, right there. | هذا هو المفتاح |
UNICEF is currently engaged in sport for development programmes in over 80 countries focusing on three key development areas education, child protection and HIV AIDS. | وتشارك اليونيسيف حاليا في برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية في أكثر من 80 بلدا وتركز على ثلاثة مجالات إنمائية رئيسية هي التعليم، وحماية الطفل وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
83. Antipoverty efforts, centring on microcredit for poor entrepreneurs and pre entrepreneurs, especially women, have been key elements of programmes seeking a more equitable society. | ٨٣ وكانت الجهود المبذولة لمكافحة الفقر، التي تركز على توفير اعتمادات مصغرة لمباشري اﻷعمال الحرة الفقراء واﻷشخاص الذين يستعدون ليكونوا من مباشري اﻷعمال الحرة، وﻻسيما النساء، عناصر رئيسية للبرامج التي تسعى الى تحقيق مجتمع أكثر إنصافا. |
Key internal guidelines for the preparation of country programmes have been amended to include standards set in the Convention on the Rights of the Child. | وقد ع دلت المبادئ التوجيهية الداخلية الرئيسية ﻹعداد البرامج القطرية لتشمل مجموعة المعايير في اتفاقية حقوق الطفل. |
A second key lesson is that population and development programmes are most effective when steps simultaneously have been taken to improve the status of women. | درس أساسي ثان هو أن برامج السكان والتنمية تحقق أقصى فعالية حينما تتخذ معها خطوات آنية لتحسين مركز المرأة. |
I want the key. The key to my room. | انا اريد المفتاح, مفتاح غرفتى |
Related searches : Prerequisite Programmes - Recycling Programmes - Targeted Programmes - Intervention Programmes - Taught Programmes - Implement Programmes - Spending Programmes - Establish Programmes - Comedy Programmes - Activation Programmes - Favourite Programmes - Tailored Programmes - Regulatory Programmes - Company Programmes