Translation of "justices" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The number of female Justices on the Supreme Court has risen to 41 (5 out of 12 permanent Supreme Court Justices). | ولقد ارتفع عدد القاضيات بالمحكمة العليا إلى نسبة 41 في المائة (5 من 12 قضاة المحكمة العليا الدائمين). |
The Judicial Service Commission appoints the local court justices. | وت عي ن لجنة القضاء قضاة المحاكم المحلية. |
And the Supreme Court justices wrestled with that question. | وقضاة المحكمة العليا تصارعوا مع ذلك السؤال. |
Vice presidents and justices are assigned to the different divisions by a decision of the president of the Court, and judgements are handed down by three justices. | ويصدر بتوزيع نواب الرئيس والمستشارين على الدوائر قرار من رئيس المحكمة، وتصدر الأحكام من ثلاثة مستشارين. |
Or perhaps the Justices were simply reacting to the Administration's constant overreaching. | أو ربما كان قرار هذا القاضي ببساطة بمثابة رد فعل للتجاوزات المستمرة التي ترتكبها الإدارة. |
His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored. | بالتماشي مع دعوة حزبه لإعادة إحياء دور محكمة العدل العليا في البلاد. |
The justices of the Constitutional Court have a mandatory retirement age of 70. | قضاة المحكمة الدستورية لديها سن التقاعد الإلزامي وهو 70. |
Are there any justices of the peace or law enforcement officers among you? | هل احد منكم قاضي امن او ضابط شرطة |
This court comprises a president and an appropriate number of vice presidents and justices. | تتألف هذه المحكمة من رئيس وعدد كاف من نواب الرئيس والمستشارين. |
Furthermore, there was no pattern of executing justices of the peace at that time. | وفضﻻ عن ذلك لم تكن هناك عادة في ذلك الوقت ﻹعدام قضـاة الصلح. |
The supreme judicial power is vested in the Supreme Court or Riigikohus, with nineteen justices. | تناط السلطة العليا القضائية في المحكمة العليا أو Riigikohus، مع وجود 19 قاضيا. |
All but one of the Justices on the Court of Appeal are South African jurists. | لكن كل واحد من القضاة في محكمة الاستئناف والحقوقيين في جنوب أفريقيا. |
In several Western regions justices of the peace eventually were appointed by the Minister of Justice. | تم تعيين القضاة في عدة مناطق غربية في نهاية المطاف من قبل وزير العدل. |
The number of female Justices on the Supreme Court has risen to 40 (six out of fifteen Supreme Court Judges). | أما عدد القاضيات بالمحكمة العليا فقد ارتفع إلى 40 في المائة (ست قاضيات من خمسة عشر قاضيا بهذه المحكمة). |
Training workshops for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will be conducted following the appointments of judicial nominees. | وستجرى حلقات عمل تدريبية لقضاة المحاكم الدورية والقضاة الجزئيين وقضاة الصلح بعد إجراء تعيينات المرشحين للوظائف القضائية. |
Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized. | وستبدأ الدورات التدريبية لقضاة المحاكم الدورية وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح فور إكمال إجراءات تعيينهم. |
However, because of the importance of the issue, the Court decided to have the case reviewed by an extended panel of justices. | بيد أنه بالنظر إلى أهمية هذه القضية، قررت المحكمة أن ينظر فيها فريق موسع من القضاة. |
At the seminars intended for Supreme Court justices, appeals court judges, trial judges of first instance criminal courts (120) and justices of the peace of the Republic (350), strategies for better application of the norms of international law in the area of human rights in El Salvador will be analysed. | وفي هذه الحلقات الدراسية المخصصة لقضاة المحكمة وقضاة الدوائر وقضاة المحاكم الجنائية اﻻبتدائية )١٢٠( وقضاة الجمهورية للصلح )٣٥٠(، سيجري تحليل استراتيجيات اﻻرتقاء بتطبيق قواعد القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في السلفادور. |
These Justices regularly travel to colloquia on comparative constitutional law and see themselves as part of an international community of high court judges. | ويسافر هؤلاء القضاة بانتظام إلى اجتماعات غير رسمية لتبادل وجهات النظر حول القانون الدستوري المقارن. وهم يعتبرون أنفسهم جزءا من جماعة دولية تتكون من قضاة الحاكم الع ليا. |
The Council selects and nominates the justices and judges who preside over the court and its divisions for a three year renewable term. | ويندب المجلس لرئاسة المحكمة ودوائرها من يختارهم من المستشارين والقضاة، ويكون ندبهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
Three of India's Presidents have been Muslim, as have been innumerable cabinet ministers, ambassadors, generals, and Supreme Court justices, not to mention cricket captains. | وكان ثلاثة من رؤساء الهند مسلمين، وكان منهم أيضا عدد لا ي حصى من رؤساء الحكومات، والسفراء، والجنرالات، وقضاة المحكمة العليا، ناهيك عن قادة فرق الكريكيت. |
A leading legal theorist, he was one of the six original justices appointed by George Washington to the Supreme Court of the United States. | وكان رائدا في التنظير القانوني، وكان أحد من القضاة الستة الأصليين الذين عينهم جورج واشنطن في المحكمة العليا للولايات المتحدة. |
Both Justices considered this assumption did not give proper attention to the impact on the mother and, in the long term, on the child. | ورأى القاضيان أن هذا الافتراض لا يراعي بشكل ملائم الأثر المترتب على الأم وعلى الطفلة على المدى الطويل. |
It is also hoped that these appointments will allow UNMIL to commence its comprehensive training programmes for judges, magistrates and justices of the peace. | ويؤمل أيضا أن تسمح هذه التعيينات للبعثة ببدء برنامجها التدريبي الشامل المعد من أجل القضاة وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح. |
The recruitment and deployment of Justices of the Peace (JPs) over a year ago has had minimal impact on the enormous backlog of cases. | 56 ولم يكن لتعيين وإيفاد قضاة السلم منذ ما يربو على عام أثر كبير على ضخامة عدد القضايا المتراكمة. |
The Court will be composed entirely of local judges, a chief justice and two associate justices, appointed by the Governor and confirmed by the Legislature. | وستتشكل المحكمة بكاملها من قضاة محليين وكبير للقضاة وقاضيين مساعدين، يعينهم الحاكم وتتولى الهيئة التشريعية إقرارهم. |
Although many justices of the peace were murdered in the period 1980 1982, only two such murders, including this one, occurred between 1986 and 1988. | وعلى الرغـم من أن كثيرا من قضاة الصلح قد قتلوا في الفترة ١٩٨٢ ١٩٨٠، فـإن اثنتين فقط من حوادث القتـل هـذه، بما فيها هذه الحادثة، وقعتا بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٨. |
As part of this cooperation, an anonymous opinion poll was conducted among justices of the peace, judges of courts of first instance and government procurators. | ١٢ وفي إطار أنشطة التعاون هذه، أجري استطﻻع للرأي بين قضاة اﻷمن وقضاة المحاكم اﻻبتدائية ووكﻻء النيابة، بدون ذكر أسمائهم. |
In recent years, justices of the peace had been responsible for receiving reports of violence and taking measures to protect the rights of victims and their families. | وإن قضاة الصلح كانوا، في السنوات الأخيرة، يتلق ون تقارير عن العنف، ويتخذون تدابير لحماية حقوق الضحايا وأسرهن. |
Justices Kirby and Gaudron, dissenting, both found that the trial judge had erred in not considering the possibility of the father moving to live near the child. | ورأى القاضيان كيربي وجوردون رأيا مخالفا بأن قاضي المحاكمة قد أخطأ في عدم اعتبار إمكانية انتقال الأب ليعيش قريبا من الطفلة. |
I do not mean to suggest that the Justices decided the Guantanamo Bay case as they did so that they would be toasted at their international cocktail parties. | لا أقصد بهذا أن أشير إلى أن قرار القضاة بشأن قضية خليج جوانتانامو جاء طمعا منهم في احتفاء زملائهم بهم في حفلات الكوكتيل الدولية التي تقيمها محافلهم. |
The Court's customary summer recess originated as the time during which the justices would leave Washington and ride circuit (since dirt roads were more passable in the summer). | كما نشأت عطلة المحكمة الصيفية العرفية نظر ا لأنه في هذا الوقت يغادر القضاة واشنطن للقيام بجولة الدائرة (لأن الطرق الترابية تصبح سالكة أكثر في فصل الصيف). |
A total of seven women including one naturalized woman have been trained as Justices to sit on Island Courts and in 2003, three of them were actively sitting. | ولقد تم تدريب ما مجوعه سبع نساء، ومنهن امرأة من المتجنسات بجنسية فانواتو، حتى يعملن كقضاة بالمحاكم الجزرية، وفي عام 2003، كانت ثلاث منهن ينهضن فعلا بالعمل. |
Justices of the Peace throughout the country were responsible for receiving reports of domestic violence and protecting victims, while health centres and the police were receiving special training. | وعليه فإن للمرأة اليوم جهة يمكن أن تلجأ إليها، وقضاة للسلام في كل أنحاء البلد مسؤولين عن تلقي التقارير المتعلقة بالعنف المنزلي وحماية الضحايا، كما تتلقى المراكز الصحية والشرطة تدريبا خاصا. |
Amend articles 496 ff. of the Penal Code on the regime for misdemeanours in order to give justices of the peace the competence to consider all categories of misdemeanours. | وتعديل المـــادة ٤٩٦ والمـــواد التالية من قانون العقوبات فيما يتعلق بنظام المخالفات حتى تتاح لقضاة الصلح القدرة على اﻹلمام بجميع أنواع المخالفات. |
All persons with anything to do... before the courts of the King's Justices... take delivery of the jurisdiction of the Central Criminal Court... draw near, and give your attendance. | كل شخص له علاقة... ب بقاعة محكمة المالك للعدل... |
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area. | الاشخاص الذي لديهم أي شيء أكثر ليفعلوه قبل مغادرة القضاه قضاة المحكمه الملكيه والتسليم العام للسجون وبموجب السلطه القضائيه للمحكمه الجنائيه المركزيه يمكنكم الأنصراف |
Similarly, the Guidelines apos provisions shall be implemented on an interim basis until the adoption of the Act granting justices of the peace exclusive jurisdiction over proceedings involving petty misdemeanours. | وبالمثل، تنفذ أحكام المبادئ التوجيهية على أساس مؤقت إلى حين اعتماد القانون الذي يمنح قضاة الصلح وﻻية قضائية خالصة على اﻻجراءات التي تنطوي على مخالفات بسيطة. |
Three others murdered were judges of courts of first instance and the remaining 24 were justices of the peace of the latter, 20 were murdered during the period 1980 1982. | وكان ثﻻثة آخرون ممن جرى اغتيالهم قضاة في محاكم ابتدائية، وكان اﻟ ٢٤ الباقون قضاة صلح اغتيل عشرون منهم في أثناء الفترة ١٩٨٢ ١٩٨٠. |
During its investigations, the Mission makes inquiries of eyewitnesses, victims apos relatives, the justices of the peace by whom the deaths were recorded, and members of the Haitian armed forces. | وتستجوب البعثة أيضا في معرض تحقيقاتها الشهود العيان، ووالدي الضحايا، وقضاة الصلح الذين قاموا بالتحقق من الوفيات، وأفراد القوات المسلحة الهايتية كذلك. |
As Resident Magistrate based at Kabwe, Central Province of Zambia, I was in charge of all professional staff (magistrates and Local Court Justices), including all administrative support staff in the Province. | كنت، بصفتي قاضية مقيمة في كابوي، المحافظة الوسطي لزامبيا، مسؤولة عن كل الموظفين الفنيين (القضاة وقضاة المحاكم المحلية)، بما في ذلك كل موظفي الدعم الإداري في المحافظة. |
I have repeatedly pointed out that permanent eradication of this practice requires repeal of the former Police Act and the transfer of competence for such cases to justices of the peace. | وقد أشرنا في عدة مناسبات إلى أن القضاء النهائي على هذه الممارسة إنما هو عمل يتطلب إلغاء قانون الشرطة القديم ونقل اختصاص النظر في هذه الحاﻻت إلى قضاة الصلح. |
In recent years, a majority of the Justices of the Supreme Court have articulated a multilateralist view of American law that stands in marked contrast to the unilateralism of the Bush Administration. | في الس ن وات الأخيرة بادرت أغلبية من قضاة المحكمة الع ليا إلى وض ع رؤية متعددة الجوانب للقانون الأمريكي برزت الآن في تباين ملحوظ مع الرؤية الأحادية التي تتبناها إدارة بوش. |
All judges of first instance should be competent, within their sphere of jurisdiction, to hear remedies of amparo or habeas corpus, and this competence could be extended to justices of the peace. | وينبغي أن يكون جميع قضاة المحاكم اﻻبتدائية مختصين، في نطاق وﻻيتهم القضائية، بسماع الدعاوى المتعلقة بوسيلتي اﻻنتصاف الدفاع أمر اﻹحضار أمام المحاكم. ويمكن تمديد هذا اﻻختصاص ليشمل قضاة الصلح. |
This view is corroborated by an anonymous survey conducted among government procurators, justices of the peace and judges of courts of first instance regarding the main deficiencies in the administration of justice. | وهذا هو ما تؤكده نتائج استطﻻع للرأي اشترك فيه وكﻻء النيابة وقضاة اﻷمن وقضاة المحاكم اﻻبتدائية، دون ذكر أسمائهم، بشأن أوجه القصور اﻷساسية في مجال إقامة العدل. |