Translation of "jurist" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Jurist - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Jurist Coalition for Human Rights (JCHR), Jerusalem | اتحاد الحقوقيين من أجل حقوق الإنسان، القدس |
Specialist in law or Jurist in Ukraine and Russia. | متخصص في القانون أو المحاماة في أوكرانيا وروسيا. |
Farideh Gheyrat, a jurist, argues that her arrest is illegal. | فريدة غيرت, وهي حقوقية, تقول أن اعتقالها غير قانوني. |
The change followed Ayatollah Khomeini s theory of the jurist ruler. | قام ذلك التغيير على نظرية آية الله خوميني فيما يتصل بـ الحاكم الفقيه . |
This jurist is today at the head of our Organization. | إن رجل القانون هذا يترأس اليوم منظمتنا. |
In the words of the great American jurist, Oliver Wendell Holmes | وبحسب القاضي الأمريكي العظيم، ( (أوليفير ويندل هولمز |
The chair recognises the Honourable Major Cassius Starbuckle... soldier, jurist, and statesman. | الرئيس ينادي المرشح كاسيوس ستاربيسكلي جندي، رجل القانون، ورجل دولة ... |
Nawaf Salam ( born 15 December 1953) is a Lebanese diplomat, academic, and jurist. | ولد نواف سلام (English Nawaf Salam) في 15 كانون الأول 1953 لعائلة بيروتية معروفة. |
If it were a magazine story, two people like us, the rapidly aging jurist | لو كان هكذا، فإن شخصين مثلنا، كقاضي طاعن بالسن... |
Already 32 years ago, a young Egyptian jurist declared at the Academy of International Law | منذ اثنين وثﻻثين عاما، أعلن رجل قانوني مصري شاب في أكاديمية القانون الدولي |
To others he is remembered as a jurist and scholar who greatly enriched the law. | أما اﻵخرون فيذكرونه قاضيا وعالما أثرى القانون إثراء كبيرا. |
1987 World Jurist Award (Under the auspices of World Peace through Law at Seoul, Republic of Korea). | جائزة الحقوقي العالمي لسنة ١٩٨٧ )برعاية مركز تحقيق السلم عن طريق القانون، في سيول، جمهورية كوريا(. |
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. | نتقدم بخالص التعازي إلى حكومة أوروغواي وإلى أسرة هذا القاضي الجليل. |
In Khomeini s view, the jurist ruler could modify religious laws, depending on his interpretation of the needs of the regime. | ويرى خوميني أن الحاكم الفقيه يستطيع أن يعدل التشريعات الدينية، وفقا لتفسيره لاحتياجات النظام. |
The rapidly aging jurist and the beautiful widow... would transcend their difficulties and travel places... either by land or by sea. | القاضي الطاعن بالسن والأرملة الجميلة... سيتجاوزان صعوباتهما ويسافران حول العالم... سواء عبر البر أو البحر |
Josef (later Joseph) Kastein, really Julius Katzenstein (October 6, 1890, Bremen June 13, 1946, Haifa), was a German born writer and jurist. | جوزف كاستين (أو يوليوس كاتزنشتاين Julius Katzenstein، (6 أكتوبر 1890، بريمن 13 يونيو 1946، حيفا)، كاتب وقانوني يهودي ألماني المولد. |
Nicolae Timofti ( born 22 December 1948) is a Moldovan politician and jurist who has been President of Moldova since 23 March 2012. | نيكولاي تيموفتي (من مواليد 22 ديسمبر 1948) هو سياسي المولدوفية والفقيه ورئيس مولدوفا منذ 23 مارس 2012. |
Member jurist of the Regional Council for Public Savings and Financial Markets (CREPMF) of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) since January 2003 | عضو قانوني في المجلس الإقليمي للادخار العام والأسواق المالية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا منذ كانون الثاني يناير 2003 |
The warning sounded by Ruy Barbosa, the distinguished Brazilian jurist and statesman, at the Second Peace Conference of the Hague in 1907, remains fully valid. | إن التحذير الذي وجهه روي باريوسا، وهو رجل قانون ورجل دولة برازيلي بارز، في مؤتمر السﻻم الثاني في ﻻهاي في ١٩٠٧، ﻻ يزال تحذيرا صحيحا. |
Herr Rolfe... further asserts that the defendant Janning... was an extraordinary jurist... and acted in what he thought was the best interest of his country. | والسيد (رولف)... أك د كذلك أن المدعى عليه (يانينج)... كان قاضي ا استثنائي ا... |
A student of theology, Arabic literature and religious studies, Maulana became a teacher at 25, and later a renowned jurist, who gave sermons in Konya's mosques. | وبعد دراسة التوحيد والأدب العربي وعلوم الدين أصبح الرومي معلم ا في سن الخامسة والعشرين ثم فقيه ا مشهور ا يخطب في مساجد قونية. |
We also note with sadness the loss of a distinguished international jurist and former President of the International Court of Justice, Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay. | كذلك ننوه مع الحزن بفقد القاضي الدولي البارز والرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية، إدواردو خيمينيز دي أريشاغا من أوروغواي. |
The 1979 revolution, which ended Iran s monarchical tradition, created a new political order based on Shiite theological foundations and giving absolute ruling power to a Shiite jurist cleric. | لقد أدت ثورة 1979 التي أنهت الحكم الملكي في إيران إلى خلق نظام سياسي جديد يقوم على أسس مستمدة من العقائد الدينية لدى الشيعة، ويمنح المرجع الديني الشيعي سلطة حاكمة مطلقة. |
The division of human rights into three generations was initially proposed in 1979 by the Czech jurist Karel Vasak at the International Institute of Human Rights in Strasbourg. | أول من اقترح تقسيم حقوق الإنسان إلى ثلاثة أجيال هو رجل القانون التشيكي كاريل فاساك في المعهد الدولي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |
In August 2004, Brazil elected Dr. Silvia Pimentel, a renowned jurist and feminist, as one of the experts to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | وفي آب أغسطس 2004، انتخبت البرازيل الدكتورة سيلفيا بيمنتل، وهي حقوقية معروفة ومن المطالبات بالمساواة بين الجنسين، كخبيرة من خبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
(c) The Goldstone Commission hearings at which a UNOMSA jurist continued to play a role as an objective commentator on the Commission apos s modus operandi and balance | )ج( جلسات استماع لجنة غولدستون التي واصل فيها أحد فقهاء القانون التابعين للبعثة تأدية دور المعلق الموضوعي على طريقة عمل اللجنة وتوازنها. |
Sonia Picado Sotela, a Costa Rican jurist, Vice President of the Inter American Court of Human Rights and Executive Director of the Inter American Institute of Human Rights | سونيا بيكادو سوتيﻻ، حقوقية من كوستاريكا، نائبة رئيس محكمة البلدان اﻻمريكية لحقوق اﻹنسان والمديرة التنفيذية لمعهد البلدان اﻻمريكية لحقوق اﻹنسان |
Instead of traditional homogeneous states, this Europe seeks to be a Community of Difference, a kind of People of Others, to borrow a phrase from the jurist Joseph Weiler. | وبدلا من الدول المتجانسة التقليدية، تسعى هذه الرؤية إلى تحويل أوروبا إلى مجتمع متنوع ، أو شعب من الآخرين إذا ما اقتبسنا عبارة رجل القانون جوزيف وايلر . |
In a critical approach to the matter, a jurist may ask whether the State of Afghanistan still exists or if the country is in the process of being dismembered. | وقد يوجه رجال القانون سؤاﻻ، يتناول المسألة بشكل انتقادي، عما إذا كانت دولة أفغانستان ﻻ تزال قائمة أم أنها في طور التقسيم. |
Iran s current supreme ruler, Seyyed Ali Khamenei, whose religious degree was a focus of suspicion in the seminary and among the clerical elite, was not considered a jurist by merit. | ولم يتول المرجع الأعلى الحالي في إيران سيد علي خامنئي ـ الذي كانت درجته الدينية عبارة عن تركيز للشكوك في المعاهد الدينية والذي كان من بين صفوة رجال الدين ـ منصب الفقيه الوالي بسبب جدارته. |
The United Nations should put a stop to such practices by appointing without delay a new independent jurist to assist the Special Representative, the post having been vacant since 1999. | وعلى الأمم المتحدة أن توقف تلك الممارسات بأن تعين لها قاضيا مستقلا جديدا ، وهو المنصب الشاغر منذ عام 1999، لمساعدة المبعوث الخاص. |
William Rufus Day (April 17, 1849 July 9, 1923) was an American diplomat and jurist, who served for nineteen years as a Justice of the Supreme Court of the United States. | وليام روفوس دي (17 نيسان ابريل 1849 9 تموز يولية 1923) دبلوماسي وقانوني خدم لمدة 19 سنة في المحكمة الأمريكية العليا وشغل منصب وزير الخارجية لبضعة أشهر عام 1898 خلال فترة حكم الرئيس ويليام ماكينلي. |
This would not have been possible were it not for the painstaking patience, efficiency and diplomatic skills of its President, Mr. Stoyan Ganev, a distinguished international jurist and former Foreign Minister of Bulgaria. | وهذا لم يكن ممكنا إﻻ بالصبر المضني والكفاءة والمهارة الدبلوماسية التي تحلى بها رئيسها السيد ستويان غانيف، وهو رجل قانون دولي موقر ووزير خارجية سابق لبلغاريا. |
The delegation of Uruguay also wishes to express its deep gratitude for the expressions of solidarity from various delegations on the sad loss of the well known international jurist Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga. | ويود وفد أرورغواي أيضا أن يعرب عن عميق امتنانه لعبارات التعاطف من مختلف الوفود بمناسبة رحيل رجل القضاء الدولي المعروف السيد ادواردو خيمينيز دي اريشاغا. |
Actually, there is no particular reason you should... since the opinion upholds the sterilization law... in the State of Virginia, of the United States... and was written and delivered by that great American jurist... | في الحقيقة، لا يوجد سبب معي ن يجبرك على ذلك... لأن الرأي الذي يتمس ك بقانون الخصاء الجنسي.. في ولاية (فرجينيا)، بالولايات المتحدة... |
The basic rights of the Saharan people had been recognized by the international community he called for the appointment of a new Independent Jurist for Western Sahara, a position which had been vacant since 1999. | وقد أقر المجتمع الدولي بالحقوق الأساسية للشعب الصحراوي ودعا إلى تعيين رجل قانون مستقل جديد للصحراء الغربية، وهو منصب ظل شاغرا منذ عام 1999. |
In July 1992 the Congress of Deputies, noting that he was a jurist of recognized competence , elected him as a judge of the Constitutional Court of Spain, in which function he served until November 2001. | وانتخبه مجلس النواب الإسباني في تموز يوليه 1992 قاضيا بالمحكمة الدستورية الإسبانية باعتباره فقيها قانونيا مشهودا له بالكفاءة ، وقد مارس مهام منصبه حتى تشرين الثاني نوفمبر 2001. |
I would also like to express to Mr. Stoyan Ganev, respected jurist from the Republic of Bulgaria and President of the General Assembly at its forty seventh session, our recognition for the work he accomplished. | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد ستويان غانيف، الحقوقي الموقر من جمهورية بلغاريا ورئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين للعمل الذي أنجزه. |
In subsequent years he achieved international fame... not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal text books... which are still used in universities all over the world. | وفي السنوات اللاحقة حق ق شهرة عالمية... ليس فقط لعمله كخبير قانوني عظيم لكن أيضا كمؤلف للكتب الدراسية القانونية التي ما زالت مقر رة في الجامعات في جميع أنحاء العالم |
An independent election commission was created by law. And a respected Jordanian jurist who had been a judge at the International Court of Justice was reprimanded for dragging his feet in getting the election law passed. | وتم اعتماد تعديلات دستورية، وتأسيس لجنة انتخابية مستقلة بموجب القانون، وتوبيخ قاض أردني محترم جلس على منصة القضاء في محكمة العدل الدولية بسبب تلكؤه في إصدار قانون الانتخابات. |
63. Turning to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that he would shortly circulate a study by an eminent Mexican jurist to the members of the Committee in the near future. | ٦٣ ثم تكلم ممثل المكسيك عن تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي فقال إنه سيعمل قريبا على أن يوزع على أعضاء اللجنة السادسة دراسة أجرها أحد رجال القانون البارزين في المكسيك. |
As US Supreme Court Justice Robert Jackson (who was also the chief US prosecutor at Nuremburg) put it, the constitution is not a suicide pact a sentiment echoed by the Israeli jurist Aharon Barak, who emphasized that civil rights are not an altar for national destruction. | وعلى حد تعبير قاضي المحكمة العليا الأميركية روبرت جاكسون (الذي كان أيضا كبير المدعين الأميركيين في محاكمات نورمبرج)، فإن الدستور ليس ميثاقا انتحاريا ــ المشاعر التي رددها الفقيه القانوني أهارون باراك، الذي شدد على أن الحقوق المدنية ليست مذبحا للتدمير الوطني . |
He has given official propagandists the green light to attack Ahmadinejad and his cronies explicitly, portraying them as people who do not believe in the principle of the guardianship of the Shia jurist, the key concept bequeathed by the Islamic Republic s founder, Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini. | لقد قام خامئني بدعم التحزب ضمن الحكومة وعند الضرورة قام باضعاف تكتلات قام بدعمها في السابق والأهم من ذلك قام بالتحقق من بقاء الرؤساء الايرانيين ضعفاء بغض النظر عن برنامج عملهم أو شعبيتهم. |
As is apparent from the curriculum vitae of Professor González Campos, the Spanish candidate is a jurist with an outstanding professional background that combines a brilliant teaching and research career in the field of international law with a distinguished record as a judge and adviser on international affairs. | 3 والمرشح الإسباني فقيه قانوني له سجل مهني حافل جمع فيه بين النشاط التعليمي والبحثي المبهر في ميدان القانون الدولي وبين خبرة فذة في العمل مستشارا وقاضيا في حقل الشؤون الدولية، وهو أمر يمكن التثبت منه من مطالعة السيرة الشخصية للبروفيسور غونثاليث كامبوس. |
As both the Security Council and the General Assembly have agreed on the candidate, the distinguished jurist Mr. Ronny Abraham has been elected as a member of the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge Guillaume, that is, until 5 February 2009. | وحيث أن مجلس الأمن والجمعية العامة قد وافقا على المرشح، يكون السيد روني أبراهام، الحقوقي المرموق، قــد انتخب عضوا فــي محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة خدمة القاضي غييوم، أي حتى 5 شباط فبراير 2009. |