Translation of "jungles" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Primates emerge from jungles, as tarsiers first, | الحيوانات الرئيسية خرجت من الأدغال، مثل التارسيرس الأول، |
It was built in the jungles of South America. | وقد تم بناؤها فى أدغال أمريكا الجنوبية. |
In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | في ادغال غواتيمالا ، في تيكال ، يشخص معبد. |
You make moving pictures in jungles and places. That's right. | صحيح، و أختارتك كبطلة في فيلمي القادم |
Primates emerge from jungles, as tarsiers first, becoming lemurs not much later. | الحيوانات الرئيسية خرجت من الأدغال، مثل التارسيرس الأول، أصبح ليمور ليس بعد ذلك بكثير. |
This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo. | انه عالم قردة البابون في ادغال الكونغو |
Ah, the jungles of finance. Men must work and women must weep. | . أجل ، زخم العمل الرجال عليهم أن يعملوا و النساء عليهن البكاء |
Have to cut through jungles... and climb mountains so high they rise above the clouds. | .... علينا أن نشق طريقنا خلال الغابات ونتسلق الجبال العالية والتى قد تصل إلى السحاب |
And I've been in jungles and around savages so long I gotta find out I'm back in civilization again. | لقد كنت فى الغابات و الأدغال لفترة طويلة أريد أن أشعر أنى عدت للتمدن من جديد |
But the US saw things very differently in the 1960 s, when the ghosts of Munich hovered over Vietnam s jungles. | بيد أن الولايات المتحدة كانت تنظر إلى الأمور على نحو مختلف تمام الاختلاف أثناء ستينيات القرن العشرين، حين كانت أشباح ميونيخ تحوم فوق غابات فيتنام. |
Deep in the jungles of Vietnam, soldiers from both sides battled heat exhaustion and each other for nearly 20 long years. | في أعماق أدغال الفيتنام، اشتبك جنود من الطرفين بنيران الحرب واستنزفوا طاقتهم |
The country has never experienced a civil war, either. Also, Zambia does not experience monsoon season nor does it really have jungles. | ولم تتعرض البلاد لحرب أهلية أيض ا من قبل كما لم تتعرض زامبيا للرياح الموسمية وليس بها أدغال. |
In 1979, after the Cambodian Vietnamese War, Pol Pot fled to the jungles of southwest Cambodia, and the Khmer Rouge government collapsed. | في عام 1979، بعد الحرب الكمبودية الفيتنامية، هرب بول بوت إلى أدغال جنوب غرب كمبوديا، وانهارت الحكومة الخمير الحمر. |
Well, there she was in the wildest jungles of Borneo, without a stitch on, except her dancin' shoes and her pith helmet. | حسنا، كانت هناك في أعنف أدغال بورنيو عارية تماما عدا أحذية الرقص وخوذتها |
Taking care of Zimba, while dodging Rebels, wildlife close calls in Africa's darkest jungles of Zambia. LintonLies pic.twitter.com iSDs0JO9x1 Lusé Fiasco ( Skip_toMyLu) 4 July 2016 | الاهتمام بزامبيا، مع تجنب الثوار والحياة البرية ي نهي النداءات في أدغال زامبيا المظلمة في أفريقيا. |
In contrast, when the Incas made incursions into coastal Ecuador and the eastern Amazon jungles of Ecuador, they found both the environment and natives more hostile. | في المقابل، عندما أدلى الأنكا التوغل في الإكوادور الساحلية و الشرقية أدغال الأمازون في الإكوادور ، وجدوا كل من البيئة و السكان الأصليين أكثر عدائية . |
Fascination on the matter has grown in recent years, with the sighting of a creature, similar to the North American Bigfoot, in the jungles of peninsular Malaysia. According to Adha | إلى جانب الأساطير المدينية، ماليزيا غنية بالخرافات عن أشباح يعيشون في الغابة، أوكفال فيردز يوضح ما هو شبح الماء على مدونته |
Photographer Phil Borges shows rarely seen images of people from the mountains of Dharamsala, India, and the jungles of the Ecuadorean Amazon. In documenting these endangered cultures, he intends to help preserve them. | المصور فيل بورجيس يعرض صورا نادرة لاشخاص من جبال دهارامسالا ومن غابات الاكودور الاستوائية . لتوثيق الثقافات المعرضة للانقراض هناك رغبة منه بالحفاظ عليها |
Von Humboldt and his botonist partner, Aime Bonpland, traveled through the jungles of Venezuela, made detailed drawings of Inca ruins while exploring the mountains of Peru, and traversed the breadth of Mexico and Cuba. | عبر فون هامبولدت و شريكه عالم النباتات أيمه بونبلاند غابات فنزويلا، و رسموا رسوما تفصيلية لآثار الإنكا |
I wanted to be like the explorers I'd read about in the book, who went into the jungles of Africa, went into the research labs and just tried to figure out what this deadly virus was. | أردت أن أصبح كالباحثين الذين قرأت عنهم في الكتاب، الذين ذهبوا الى أدغال إفريقيا، ذهبوا الى مختبرات البحث ليفهموا |
We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the ice age tundra of Siberia tough, tough environment into the Americas, into Australasia. | تطو ر نا ككائنات في الأراضي الس افانا الإفريقية، لكن من ثم ترون بشرا يهاجرون نحو أوساط جديدة ـــ نحو الص حارى، نحو الغابات، نحو سهول الت ندرة الس يبيرية خلال العصر الجليدي ــ أوساط قاسي ة ، قاسي ة ــ نحو الأمريكتين، نحو أستراليا. |
We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the Ice Age tundra of Siberia tough, tough environment into the Americas, into Australasia. | تطو ر نا ككائنات في الأراضي الس افانا الإفريقية، لكن من ثم ترون بشرا يهاجرون نحو أوساط جديدة ـــ |
The creator cannot follow the well trodden path, he has to search out his own way, he has to inquire in the jungles of life, he has to go alone, he has to be a dropout from the mob mind, from the collective psychology. | المبدع لا يمكنه ان يتبع المسار المداس كثيرا، عليه ان يبحث عن طريقه الخاص، |
I wanted to be like the explorers I'd read about in the book, who went into the jungles of Africa, went into the research labs and just tried to figure out what this deadly virus was. So from that moment on, I read every medical book I could get my hands on, and I just loved it so much. | أردت أن أصبح كالباحثين الذين قرأت عنهم في الكتاب، الذين ذهبوا الى أدغال إفريقيا، ذهبوا الى مختبرات البحث ليفهموا ماهي ة هذا الفيروس. لذا من تلك اللحظه، قرأت كل كتاب طب استطعت الحصول عليه، وأحببت ذلك جد ا. |