Translation of "its limited resources" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Its limited resources - translation : Limited - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, the Government deployed all its limited resources. | وباﻻضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بوزع جميع مواردها المحدودة. |
The Organization must do its utmost to avoid wasting limited resources. | وينبغي أن تبذل المنظمة قصاري جهدها لتتفادى إهدار موارها المحدودة. |
(b) Limited energy resources | (ب) مصادر طاقة محدودة |
The Inspectors commend the Secretariat for its handling of these additional tasks within limited resources. | ويثني المفتشون على الأمانة لمعالجتها لهذه المهام الإضافية في إطار الموارد المحدودة. |
Israel seeks to contribute, within its limited resources, to the united efforts to confront these challenges. | وتحاول إسرائيل أن تساهم، في إطار مواردها المحدودة، في الجهود الموحدة لمواجهة هذه التحديات. |
International humanitarian law should continue to apply, but UNHCR should have a limited mandate in that area, particularly in view of its limited financial resources. | وينبغي أن يستمر تطبيق القانون الإنساني الدولي، على أنه ينبغي أن يكون لمفوضية شؤون اللاجئين ولاية محدودة في ذلك المجال، لا سيما بالنظر إلى ما لديها من موارد مالية محدودة. |
The Union of the Comoros is working steadfastly to implement the MDGs, despite its extremely limited resources. | إن جزر القمر تعمل على نحو حثيث على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من النقص الشديد في الموارد. |
Recognizing the extensive damage to the limited agricultural resources of Djibouti, including the destruction of its livestock, | وإذ تضع في اعتبارها اﻷضرار البالغة التي لحقت الموارد الزراعية المحدودة، بما في ذلك نفوق ماشيتها، |
The demands are many and the resources limited. | إن المطالب كثيرة والموارد محدودة. |
The IMF now has limited resources, one percent. | مصادر صندوق النقد الدولي الآن أصبحت محدودة، واحد بالمائة. |
It would take Latvia, with its limited technical knowledge and personnel resources, 30 years to clear these sites. | وستحتاج ﻻتفيا، بمعرفتها التكنولوجية المحدودة ومواردها المحدودة من اﻷفراد، الى ٣٠ عاما لتطهير هذه المواقع. |
The Forum recognized the particular developmental constraints faced by its smaller members, as well as their limited resources. | ١٥ وسلم المحفل بالقيود اﻹنمائية التي ينفرد بمواجهتها اﻷعضاء اﻷصغر فيه، فضﻻ عن مواردها المحدودة. |
The goals and responsibilities of SELA are in this respect comprehensive, while unfortunately its resources are somewhat limited. | إن أهداف ومسؤوليات المنظومة في هذا الصدد شاملة في حين أن مواردها لﻷسف محدودة إلى حد ما. |
For its part, the Secretariat has carried out its mandate as comprehensively as possible despite the increasingly limited resources available to it. | فقد اضطلعت اﻷمانة العامة من جانبها، بوﻻيتها بأشمل صورة ممكنة، بالرغم مما أتيح لها من موارد محدودة بصورة متزايدة. |
The Government of Nepal expresses its willingness to further extend support to the Centre in every possible way within its limited resources. | وتعرب حكومة نيبال عن استعدادها لزيادة تقديم الدعم إلى المركز بكل الطرق الممكنة ضمن مواردها المحدودة. |
Finland's hydrocarbon resources are limited to peat and wood. | مصادر فنلندا من الموارد الهيدروكربونية محدودة بالخث والخشب. |
Another is that of limited resources such as water. | وهناك مجال ثان، هو مجال الموارد المحددة، كالمياه. |
Its further development is limited by the Territory apos s lack of top soil and land based resources, its small size and isolation. | ومما يحد من زيادة تنميته افتقار اﻻقليم الى التربية السطحية والموارد البرية وصغر حجمه وعزلته. |
My own country has endeavoured, within its limited resources, to contribute what it can in support of those efforts. | إن بلدي سعى، ضمن موارده المحدودة، للمساهمة بكل ما يستطيع لدعم تلك الجهود. |
There is an ever increasing demand on the limited resources of the Organization and, in particular, on its Secretariat. | فالطلب يزداد بﻻ توقف على الموارد المحدودة للمنظمة، وبصورة خاصة، على أمانتها العامة. |
Resources mobilized in this way are crucial in regions where UNDP resources are particularly limited. | وتتسم الموارد المعبأة على هذا النحو بأهمية بالغة في المناطق التي تكون فيها موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محدودة بوجه خاص. |
It had acted within the limited scope of its resources to meet its obligations pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001). | وقد تصرفت في حدود النطاق المحدود لمواردها من أجل الوفاء بالتزاماتها عملا بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001). |
The Special Committee against Apartheid deserves high praise for its active role in pursing its activities, often under extreme pressure and with limited resources. | إن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري تستحق الثناء البالغ لما قامت به من دور فعال في تنفيذ أنشطتها، في ظل ظروف غالبا ما كانت صعبة للغاية وموارد محدودة. |
Some delegations felt that the Fund was trying to do too much with the fairly limited resources at its disposal. | وقد رأت بعض الوفود أن الصندوق كان يحاول أن يعمل أكثر مما يجب بالموارد المحددة التي كانت تحت تصرفه. |
Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure, | وإذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيﻻو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها، |
Even the richest country in the world has limited resources. | إن مصادر أغنى دولة في العالم محدودة أيضا . |
Resources are limited, and we must all share the burden. | والموارد محدودة، ويجب علينا جميعا أن نتقاسم اﻷعباء. |
The major challenge faced by the Monitoring and Evaluation Unit is its limited staffing resources (1 Professional and 1 General Service). | 70 وتكمن المشكلة الرئيسية التي واجهت وحدة الرصد والتقييم في محدودية مواردها من الموظفين (موظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة). |
Australia attaches particular importance to enhanced coordination within the United Nations system and to the effective use of its limited resources. | وتعلق استراليا أهمية خاصة علـــى التنسيق المعزز في داخل منظومة اﻷمم المتحـدة وعلــى اﻻستخــدام الفعال لمواردها المحدودة. |
Central America was at a crucial juncture, and yet the financial and material resources to complete its priority programmes were limited. | وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة. |
The Council is aware that Iraq's resources are limited at present. | ومن المعروف لديكم مدى محدودية إمكانيات العراق في الوقت الحاضر، ومستوى الخراب والدمار الاقتصادي والاجتماعي والإنساني الذي ورثه عن نظام صدام حسين المنهار. |
The problem is large and the resources of the Government limited. | فالمشكلة ضخمة وموارد الحكومة محدودة. |
Our resources are limited, as are those of the United Nations. | فمواردنا محدودة، على غرار موارد اﻷمم المتحدة. |
Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, | وإذ يســاورها القلــق إزاء تقلــيص أنشــطة المركــز الإقليمــي ومــلاك موظفيــه نظــرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، |
This made sense so long as the IMF s resources were limited, as the application process allowed the Fund to limit its liability. | ربما كان ذلك منطقيا حين كانت موارد صندوق النقد الدولي محدودة، حيث سمحت عملية طلب القروض للصندوق بالحد من مسؤوليته القانونية. |
It is expected, however, that because of its limited requirements in human and financial resources the truth commission will be established first. | إنما يتوقع أن يأتي أولا تشكيل اللجنة نظرا لاحتياجاتها المحدودة من حيث الموارد البشرية والمالية. |
Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, | وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعية تحت تصرفه، |
Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, | وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، |
In addition, the current level of limited resources available to the Panel severely limits its ability to adequately represent and advise staff. | 303 يغطي المبلغ المقـدر بــ 000 409 دولار المساعدة العامة المؤقتة المطلوبة في شعبة الحسابات والخزانة. |
FAO strongly supported further decentralization of its work, but its efforts to delegate authority to the field and strengthen its field offices had been somewhat limited by availability of resources. | وتؤيد الفاو بقوة زيادة ﻻ مركزية عملها، ولكن جهودها لتفويض السلطة الى الميدان وتعزيز مكاتبها الميدانية قد تحددت بعض الشيء بمدى توفر الموارد. |
Even the largest and richest country in the world has limited resources. | ويبدو أن حتى أضخم بلدان العالم وأعظمها ثراء مواردها محدودة. |
Despite having limited financial resources, some of them enjoy truly international acceptance. | على الرغم من محدودية المصادر المالية فإن بعضهم يستمتع فعلا بالقبول الدولي. |
UNDP could provide data, information and wide experience even with limited resources. | وبوسع البرنامج اﻻنمائي أن يوفر بيانات ومعلومات وخبرات واسعة النطاق حتــى وإن كانــت الموارد محدودة. |
This is particularly essential for the efficient utilization of limited development resources. | وهذا أساس بصفة خاصة بالنسبة لﻻستخدام الفعال للموارد اﻻنمائية المحدودة. |
UNCTAD would need to prioritize the utilization of its limited resources in order to maximize its contribution to the achievement of the MDGs and to maintain high standards in its work. | ويحتاج الأونكتاد إلى ترتيب الأولويات في استعمال موارده المحدودة بغرض المساهمة بأقصى ما تكون المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحفاظ على أرقى المعايير في عمله. |
Related searches : Limited Resources - Its Resources - Limited Resources Available - Limited Water Resources - With Limited Resources - Limited Natural Resources - Limited Financial Resources - Limited Human Resources - Limited Personnel Resources - Resources Are Limited - Leverage Its Resources - Its