Translation of "is symptomatic of" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Spanish case is symptomatic of a larger problem. | والحالة الأسبانية ع ر ض من أعراض مشكلة أضخم. |
But is Iraq really symptomatic of a greater Shia scheme? | ولكن هل يشير ما يحدث في العراق حقا إلى خطة شيعية أعظم حجما |
That lack of unity is symptomatic of the BRICS members underlying incompatibilities. | إن هذا الافتقار إلى الوحدة ي ع د من السمات المصاحبة لعدم التوافق الأساسي بين أعضاء مجموعة البريكس. |
This trend is symptomatic of the damage caused by prolonged, violent conflict. | 28 وهذا الاتجاه هو عرض من أعراض الضرر الناجم عن هذا الصراع العنيف الطويل الأمد. |
The wanton cruelty there is all too clearly symptomatic of a systemic failure. | فقد بات من الواضح الجلي إن القسوة المفرطة المستهترة هناك لم تكن سوى عرض لإخفاق نظامي شامل. |
These indicators are symptomatic of a general pattern of discrimination. | وتدل هذه المؤشرات على نمط عام من التمييز. |
This behavior is symptomatic of the lack of respect Sudan s government has shown towards its obligations. | ومثل هذا التصرف يؤكد عدم احترام الحكومة السودانية لالتزاماتها. |
Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions. | وتشكل بعض هذه العوامل أعراضا لمشاكل أضخم تتعلق بالتدخلات الإنسانية. |
But China s vulnerability to these factors, as serious as they are, is symptomatic of deeper institutional problems. | ولكن تعرض الصين لهذه العوامل، بقدر خطورتها، يشكل ع ر ضا لمشاكل مؤسسة أعمق. |
They are symptomatic of many grave threats the people of the world face today. | إنها أعراض كثير من التهديدات الخطيرة التي يواجهها اليوم سكان العالم. |
Symptomatic treatment is any medical therapy of a disease that only affects its symptoms, not its cause, i.e., its etiology. | المعالجة العرضية عبارة عن أي علاج طبي لأحد الأمراض بحيث يؤثر فقط على الأعراض المصحابة للإصابة به وليس سببها مثل مسببات المرض. |
And this is, in 2004, the FDA has approved MR guided focused ultrasounds for the treatment of symptomatic uterine fibroids. | كان هذا، في عام 2004 ، وقد وافقت ادارة الاغذية والأدوية على استخدام الموجات فوق الصوتية المركزة الموج هة بالتصوير بالرنين المغناطيسي لعلاج الأورام الليفية الرحمية. |
It also notes the high number of teenage pregnancies as a result of early sexual activity, which is symptomatic of underlying social problems. | وتﻻحظ اللجنة أيضا ارتفاع عدد المراهقات الحوامل نتيجة النشاط الجنسي المبكر، وهو ما يعتبر من أعراض المشاكل اﻻجتماعية الكامنة. |
Mofaz s statement is symptomatic of a perception that is now deeply entrenched, not only in the Middle East, but in the United States as well. | إن تصريح موفاز يعكس تصورا أصبح الآن راسخا ، ليس في الشرق الأوسط فحسب، بل وفي الولايات المتحدة أيضا . |
His account is symptomatic of the fears that many secular Turks harbour as Erdogan begins the inevitable process of strengthening control following the coup. | مثله في ذلك الكثير من الأتراك الذين يخفون تخوفهم لسلوك أردوغان في منحى يقوي من قبضته وسيطرته بعد الانقلاب. |
Globally around 1.5 million symptomatic cases occur each year with likely tens of millions of infections in all. | على مستوى العالم هناك حوالي 1,5 مليون حالة تظهر عليها الأعراض كل عام مع احتمال إصابة عشرات الملايين بالعدوى في المجمل. |
Critics of the scheme view it as symptomatic of big government run amok and ask why it is necessary for any government to feed schoolchildren. | ينظر المنتقدون إلى الخطة باعتبارها ع ر ضا يدل على حكومة ضخمة تعيث في الأرض فسادا ويتساءلون عن الضرورة التي قد تجعل أي حكومة تطعم أطفال المدارس. |
The Olam and Wilmar joint venture is, in a sense, symptomatic of the combination of assets from across Asia that can catalyze productive change in Africa. | إن مشروع أولام وويلمار المشترك يمثل على نحو ما تركيبة من الأصول من كافة أنحاء آسيا قادرة على تحفيز التغيرات الإنتاجية في أفريقيا. |
Their plight, symptomatic in many ways of the plight of women around the world, holds lessons for us all. | والواقع أن المحنة التي تشبه في أعراضها من نواح كثيرة محنة النساء في مختلف أنحاء العالم تحمل في طياتها دروسا لنا جميعا. |
It is symptomatic that in the national reports of Millennium Development Goal 7 on ensuring environmental sustainability, no references are made to the gender dimension. | ومن المعبر أن التقارير الوطنية عن الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية كفالة استدامة البيئة لا تتضمن أية إشارة للأبعاد الجنسانية. |
The risk of bacteriuria (bacteria in the urine) is between three to six percent per day and prophylactic antibiotics are not effective in decreasing symptomatic infections. | تتراوح إمكانية الإصابة بحالة التجرثم (البكتيريا في البول) بين ثلاثة إلى ستة في المائة يومي ا ولا تكون المضادات الحيوية الوقائية فعالة في تخفيف حالات العدوى العرضية. |
Enhanced symptomatic type policies and a gradual transition to more holistic policies, in line with the spirit of the Lisbon Summit | كارثة المخدرات تهدد الأطفال في سن الدراسة. |
In many diseases, even in those whose etiologies are known (e.g., most viral diseases, such as influenza), symptomatic treatment is the only one available so far. | وفي العديد من الأمراض، حتى في تلك التي يعرف مسببات المرض الخاصة بها (مثل معظم الأمراض الفيروسية مثل الانفلونزا) (influenza)، تكون المعالجة العرضية هي النوع الوحيد المتوفر من العلاج حتى الآن. |
Although no casualties were reported, the incident must be seen as very serious and symptomatic of the tensions still prevailing in the region. | وعلى الرغم من أن التقارير لم تشر إلى وقوع أي إصابات، فﻻ بد من اعتبار الحادث خطيرا ومؤشرا إلى أن التوترات ﻻ تزال تسود في المنطقة. |
The incidence of street children, child labour, child prostitution, substance abuse and crimes committed by young people is symptomatic of the breakdown of the family institution, attributable in the main to poverty and unemployment. | إن أطفال الشوارع، وتشغيل اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، وسوء استعمال المخدرات، والجرائم التي يرتكبها الشباب، أمور تدل على تفكك مؤسسة اﻷسرة، ويمكن عزوها بصورة رئيسية الى الفقر والبطالة. |
The Affirm VPIII test has a sensitivity of 87.7 and specificity of 96 and may be used for the rapid diagnosis of BV in symptomatic women. | اختبار VPIII حساس بنسبة 87.7 ومتخصص بنسبة 96 ويمكن أن يستخدم للتشخيص السريع للعدوى المهبلية في النساء المظهرات للأعراض. |
47. The efficacy of low dose oral interferon alpha in symptomatic HIV infected patients is being evaluated in Uganda in a double blind placebo controlled trial, and results are expected in 1993. | ٤٧ ويجري في أوغندا تقييم فعالية الجرعات المنخفضة من العقار اﻻنترفيرون الفا الفموي لدى المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك في تجربة مقارنة مزدوجة تشمل اعطاء العقار لمجموعة من المرضى وإعطاء عقار وهمي لمجموعة أخرى، ويتوقع ظهور النتائج في عام ١٩٩٣. |
But Cowen s actions were symptomatic of a broader failure the fundamental link between the liability of citizens and taxpayers and the responsibilities of government had been broken. | بيد أن تصرفات كوين لم تكن أكثر من عرض لفشل أوسع نطاقا فقد انفصم الارتباط الجوهري بين مسؤولية المواطنين ودافعي الضرائب وبين مسؤوليات الحكومة. |
The digital divide, which was symptomatic of a global environment suffering from various economic, social, political and cultural dysfunctions, was the most endemic expression of poverty. | وأضاف أن الفجوة الرقمية، التي تعتبر عرضا من أعراض البيئة العالمية التي تعاني من اختلالات وظيفية اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية، هي أكثر التعبيرات المستوطنة عن الفقر. |
We diagnose the disease eventually, once it becomes symptomatic, and then we treat the symptom for 10, 20, 30, 40 years. | نقوم بتشخيص المرض نقوم بتشخيص المرض وبمجرد ظهور أعراضه نبدأ بمعالجة الأعراض ل 10 و 20 و 30 و 40 سنة |
As a former US military intelligence interrogator, I am convinced that the images from Abu Ghraib are just the beginning. The wanton cruelty there is all too clearly symptomatic of a systemic failure. | وبصفتي كمحقق سابق بالاستخبارات العسكرية التابعة للولايات المتحدة، فأنا على قناعة بأن الصور التي خرجت من سجن أبو غريب ليست سوى مجرد البداية. فقد بات من الواضح الجلي إن القسوة المفرطة المستهترة هناك لم تكن سوى عرض لإخفاق نظامي شامل. |
89. It is symptomatic of the Special Rapporteur apos s utter lack of respect for his mandate of seeking quot reliable information quot that he consistently fails to find out what is actually happening in the areas where he is dishing out instant judgements. | ٨٩ إن من عﻻمات عدم احترام المقرر الخاص التام لوﻻيته فيما يتعلق بالسعي من أجل الحصول على quot معلومات موثوق بها quot عدم سعيه المستمر من أجل الوقوف على حقيقة ما هو جار فعﻻ في المجاﻻت التي يطلق فيها أحكاما فورية. |
23. It is symptomatic that complaints of violations of the right to life, integrity and security of person, considered as a whole, constitute the first category of complaint, accounting for 49.8 per cent of all complaints declared admissible. | ٢٣ وﻻ يخلو من معنى في هذا الصدد أن تشكل الشكاوى من انتهاكات الحق في الحياة والحق في السﻻمة البدنية واﻷمن الشخصي، إذا نظرنا اليها في مجملها، القسط اﻷكبر من الشكاوى حيث بلغت ٤٩,٨٠ في المائة من اجمالي الشكاوى المقبولة. |
110. During the period under consideration, six complaints of arbitrary attempted executions were declared admissible they are symptomatic of the overall trend towards violation of the right to life. | ١١٠ في الفترة المشمولة بالتقرير قبلت ست شكاوى من محاوﻻت قتل تعسفية وهذا النوع من الشكاوى هو أحد أركان اﻻتجاهات الشاملة المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة. |
Enhancing our understanding of globalization s problems will help us to formulate remedies some small, some large aimed at both providing symptomatic relief and addressing the underlying causes. | إن تعزيز فهمنا للمشاكل المترتبة على العولمة من شأنه أن يساعدنا في صياغة العلاجات اللازمة ـ وهي العلاجات الضخمة في بعض الأحيان والضئيلة في أحيان أخرى ـ التي تهدف إلى تقديم المعونة المؤثرة ومعالجة الأسباب الأساسية. |
But basically, nothing much is going on until you start to get symptomatic AIDS, and by that stage, you're not looking great, you're not feeling great, you're not having that much sex. | أي بصورة أساسية لا يوجد شيء خطير قد يحدث لك حتى تبدأ أعراض مرض الإيدز ولكن وعند هذه المرحلة .. هنا في نهاية المخطط فأنت لا تبدو حسن المظهر .. ولا تشعر بشعور جيد ولا تمارس الكثير من الجنس |
But basically, nothing much is going on until you start to get symptomatic AlDS, and by that stage, you're not looking great, you're not feeling great, you're not having that much sex. | أي بصورة أساسية لا يوجد شيء خطير قد يحدث لك حتى تبدأ أعراض مرض الإيدز ولكن وعند هذه المرحلة .. هنا في نهاية المخطط |
The Committee believes that the addition of an intermediate bureaucratic layer is undesirable in most cases and views this as symptomatic of a tendency to avoid hands on management, which can only exacerbate the feeling of disconnection between staff and management. | وتعتقد اللجنة أن إضافة طبقة بيروقراطية وسيطة أمر غير مستصوب في معظم الحالات، وترى في ذلك دلالة على وجود نزعة إلى تفادي المزاولة الإدارية العملية، وليس لهذا من نتيجة سوى تفاقم الشعور بانقطاع الصلة بين الموظفين والإدارة. |
Why couldn't we just inject the pancreas with something to regenerate the pancreas early on in the disease, perhaps even before it was symptomatic? | لماذا لا نستطيع أن نحقن البنكرياس بشيء لإعادة تحفيز البنكرياس في بداية المرض بل قبل بداية ظهور أعراضه |
This is symptomatic of a challenge and a barrier, which can be dealt with through the internationalization of deployment strategy, especially since the above mentioned countries are starting to reach saturation point on land, with some countries moving offshore. | ويدل هذا على وجود تحد وحاجز، يمكن التغلب عليهما بواسطة تدويل استراتيجية النشر، خاصة وأن البلدان السالفة الذكر بدأت تصل إلى نقطة التشبع داخل أراضيها، وبدأ البعض منها في التمركز خارج إقليمه. |
The Commission on the Truth received abundant complaints of disappearances and studied most of them in depth. The present case is symptomatic of the disregard shown for family values, family feelings, maternal grief and trade union solidarity, which is why the Commission chose to focus on it. | تلقت لجنة تقصي الحقائق شكاوى كثيرة عن حاﻻت اختفاء ودرست معظمها بتعمق، وهذه القضية يتجلى فيها عدم اﻻحترام الذي تلقاه القيم اﻷسرية، والمشاعر اﻷسرية، والحزن اﻷموي وتضامن نقابات العمال، وذلك هو السبب الذي حدا باللجنة إلى اختيار التركيز عليها. |
A study using polymerase chain reaction testing of stool samples suggested that symptomatic infection can exist even when sufficient quantities of the organism do not exist for identification through Direct Microscopy. | وافترضت دراسة باستخدام رد فعل البلمرة المتسلسل على عينات البراز بأن أعراض العدوى يمكن أن توجد حتى في حالة عدم وجود كميات كافية من هذا الكائن لتحديده من خلال الميكروسكوب المباشر. |
If you've got a harmful organism, a high proportion of the people are going to be symptomatic, a high proportion of the people are going to be going to get antibiotics. | إذا كان لديك ميكروب ضار, فنسبة عالية من الناس ستظهر عليهم الأعراض, نسبة عالية من الناس سيتناولون المضادات الحيوية. |
15. The increase in Algeria apos s rate of contribution in recent years, at a time when its capacity to pay was declining, was symptomatic of the shortcomings and inequity of the current scale methodology. | ١٥ وصرح بأن ارتفاع معدل اشتراك الجزائر في السنوات اﻷخيرة، في فترة تطورت فيها قدرة البلد على الدفع في اتجاه عكسي، دليل على ما يشوب الصيغة الحالية لحساب اﻷنصبة المقررة من عيب وحيف. |
Sites of origin About 85 of paragangliomas develop in the abdomen only 12 develop in the chest and 3 in the head and neck region (the latter are the most likely to be symptomatic). | حوالي 85 من ورم جنيب العقدة العصبية يتطور في البطن ويتطور 12 فقط في الصدر و 3 في منطقة الرأس والعنق (وهذ الأخير هو أكثر احتمإلا أن يكون عرضيا). |
Related searches : It Is Symptomatic - Symptomatic Of(p) - Symptomatic Relief - Symptomatic Treatment - Symptomatic Measures - Remain Symptomatic - Symptomatic Response - Symptomatic Disease - Symptomatic Patients - Symptomatic For - Symptomatic Therapy - Symptomatic Improvement - Symptomatic Heart Failure