Translation of "is reflecting" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This is shifting and reflecting functions. | هذا هو التحول الذي يعكس وظائف. |
This is shifting and reflecting functions. | هذه الدوال العكسية والتحويلية |
This is shifting and reflecting functions. | هذه دوال إزاحة و عكس |
Malnutrition is now widespread, reflecting falling incomes. | فسوء التغذية منتشر على نطاق واسع اﻵن ويعكس حالة الدخول المتدهورة. |
Your Highness is reflecting my own thoughts. | إن سموك يعكس أفكارى |
Because it's reflecting. | نظرا لأنه هو الذي يعكس. |
Religion s largest growth is in China. Indeed, the religiosity of China is worth reflecting on. | وتشهد الصين أكبر نمو للأديان، بل إن التدين في الصين يستحق التأمل والتفكير. |
Newton also developed the reflecting telescope. | كما طور نيوتن التلسكوب العاكس. |
An updated version of the table, reflecting these changes, is contained in the compendium. | وترد نسخة مستكملة من الجدول تعكس هذه التغييرات في خلاصة المقررات. |
57. The only budget line under this subgroup reflecting excess expenditures is contractual services. | ٥٧ اعتماد الميزانية الوحيد في هذه المجموعة الفرعية الذي يبين تجاوزا في النفقات هو اﻻعتماد المخصص للخدمات التعاقدية. |
Framed is her face in golden tresses reflecting the milkwhite beauty of her shoulders. | وجهها محاط بإطار من الشعر الذهبى ليعكس جمال كتفين بلون الحليب |
Am I now beyond reflecting the revolution, instead reflecting the war and, like the war, full of disease and death? | كم أصبحت أشبه الحرب، لا الثورة. |
This is extremely vital when reflecting on the socio economic status of many indigenous peoples. | وهو أيضا عامل أهم بكثير من الوضع الاجتماعي الاقتصادي. |
The cost of this alternative is estimated at 1,584.5 million, reflecting a 535.5 million increase. | وتقدر تكلفة هذا الخيار بمبلغ 584.5 1 مليون دولار، يمثل زيادة قدرها 535.5 مليون دولار. |
24.30 A provision of 9,096,000, reflecting growth of 521,000, is proposed for the following expenditures | ٢٤ ٣٠ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٩٠ ٩ دولار، بنمو قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار، لتغطية النفقات التالية |
55. The only budget line under this sub group reflecting excess expenditures is contractual services. | ٥٥ اعتماد الميزانية الوحيد في هذه المجموعة الفرعية الذي يبين تجاوزا في النفقات هو اﻻعتماد المخصص للخدمات التعاقدية. |
Today s NPT comes close to reflecting such conditions. | ولقد اقتربت معاهدة منع الانتشار اليوم من مراعاة مثل هذه الشروط. |
Others suggested reflecting it in a separate paragraph. | واقترح البعض اﻵخر إدراجه في فقرة مستقلة. |
Increasingly, UseNet newsgroups are reflecting an international outlook. | والمجموعات الخبرية المترابطة عن طريق UseNet تعكس بصورة متزايدة صورة دولية. |
67. There is a broad diversity among NPAs, reflecting the heterogeneity of national policies and conditions. | ٦٧ يعكس التنوع الواسع النطاق فيما بين برامج العمل الوطنية تباين السياسات واﻷوضاع الوطنية. |
It is a reflection nebula, caused by dust reflecting the blue light of the hot, young stars. | هناك سديم انعكاسي حول الثريا يعكس الغبار فيه ضوء النجوم الزرقاء الفتية الساخنة في العنقود. |
The cost is estimated to be 1,552.8 million, reflecting a 503.8 million increase over the initial estimates. | وتقدر التكلفة بمبلغ 522.8 1 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 503.8 ملايين دولار بالمقارنة مع التقديرات الأولية. |
These are all critical achievements reflecting our shared objectives. | هذه إنجازات حاسمة تنعكس فيها أهدافنا المشتركة. |
Colour red or orange with a yellow reflecting border | 2 اللون أحمر أو برتقالي بحافة عاكسة صفراء |
(b) Priorities, reflecting trends of a broad sectoral nature | )ب( اﻷولويات التي تعكس اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي واسع |
Reflecting their faith in markets, most economists dismiss the idea that speculation is responsible for the price rise. | يرفض أغلب خبراء الاقتصاد، على النحو الذي يعكس إيمانهم الشديد بقوة السوق، فكرة مسؤولية المضاربة عن ارتفاع أسعار النفط. |
My reason for reflecting on my country's experience is to try to draw a number of general conclusions. | والسبب الذي يحدوني إلى التأمل في تجربة بلدي هو محاولة استخلاص عدد من النتائج العامة. |
At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | وفي الوقت الراهن، هناك هجرة صافية سلبية، تعكس بصفة رئيسية مغادرة أشخاص ليسوا من أصل استوني. |
A summary reflecting the current accommodation of contingent personnel, excluding tents, and the additional requirements is shown below | وفيما يلي بيان موجز ﻷماكن اﻻيواء الراهنة ﻷفراد الوحدات، عدا الخيام، واﻻحتياجات اﻻضافية الوصف |
(b) Priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature | (ب) الأولويات التي تعكس اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عام |
(b) Priorities, reflecting general trends of a broad sectoral nature | (ب) أولويات تعكس الاتجاهات العامة ذات الطبيعة القطاعية العامة |
(b) Priorities, reflecting general trends of a broad sectoral nature | (ب) أولويات تعكس الاتجاهات العامة ذات الطابع القطاعي العريض |
Resource requirements (before recosting) 298,400, reflecting an increase of 126,900 | الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 400 298 دولار، تعكس زيادة قدرها 900 126 دولار |
Resource requirements (before recosting) 315,500, reflecting an increase of 156,900 | الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 500 315 دولار، تعكس زيادة قدرها 900 156 دولار |
III. PRIORITIES REFLECTING GENERAL TRENDS OF A BROAD SECTORAL NATURE | ثالثا أولويات تعكس اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض |
In some developing countries it is inadequate, reflecting factors such as environment, lack of resources and limited institutional capacity. | وهذه اﻻدارة غير مﻻئمة في بعض البلدان وتعكس عوامل مثل البيئة ونقص الموارد والقدرة المؤسسية المحدودة. |
This is an issue which went beyond economic or political groupings, reflecting the far reaching nature of people movements. | وهذا موضوع تجاوز التصنيفات اﻻقتصادية والسياسية وعكس الطابع البعيد المدى لتنقﻻت الناس. |
I've been reflecting on this the last few days, and if we're honest with ourselves, the answer is no. | كنت افكر بهذا الايام التي مضت، واذا كن ا امينين مع انفسنا، الجواب سيكون كلا. |
Humanitarian intervention action that is motivated by our concern for the fate of fellow human beings is often described as reflecting moral concern. | إن التدخل الإنساني ــ التحرك بدافع من قلقنا على مصير إخواننا في الإنسانية ــ كثيرا ما يوصف بأنه يعكس اهتماما أخلاقيا . |
Western central bankers should spend some time reflecting on these experiences. | ويتعين على القائمين على البنوك المركزية في الغرب أن ينفقوا بعض الوقت في تأمل هذه التجارب. |
Syrian bloggers have been reflecting on secularism What it really means? | يناقش المدونون السوري ون العلمانية ماذا تعني هل من الممكن تحقيقها في بلد ذي غالبية إسلامية أم أنها أيديولوجية غربية أخرى غير قابلة للتكامل مع التقاليد والقيم الدينية |
The Department developed a database reflecting accident statistics per user group. | 320 ولاحظ المجلس أن البعثات قامت بخطوات لتنفيذ معظم التوصيات المنبثقة عن المراجعة الداخلية. |
24. The estimated requirements of 172,300, reflecting no growth, relate to | ٢٤ ٦٢ إن اﻻحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ١٧٢ دوﻻر، التي ﻻ تنطوي على أي زيادة، تتصل بما يلي |
Every time we share we are reflecting our personality. Our selves. | في كل مرة نتشارك فيها نعكس شخصياتنا، أنفسنا. |
The estimate of 1,645,800, reflecting a decrease of 293,800, is based on actual income performance in 2004 under this item. | ويعكس التقدير البالغ 800 645 1 دولار نقصانا قدره 800 293 دولار استنادا إلى الإيرادات الفعلية المحققة خلال عام 2004 تحت هذا البند. |
Related searches : Is Not Reflecting - Which Is Reflecting - Reflecting Upon - Reflecting Telescope - Reflecting Back - Reflecting This - Reflecting Surface - Possibly Reflecting - Reflecting Team - Reflecting Stripes - Reflecting Tape - Thus Reflecting - Likely Reflecting