Translation of "is fundamentally about" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

About - translation : Fundamentally - translation : Is fundamentally about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aren't museums fundamentally about artifacts?
أليس المتاحف الأساس حول القطع الأثرية
It is superficially about health care and taxes. More fundamentally, it is about democracy and free enterprise.
وهي في ظاهرها تدور حول الرعاية الصحية والضرائب، إلا أنها تحت السطح تتعلق بالديمقراطية وروح المبادرة التجارية الحرة.
More fundamentally, there is something unseemly about electing presidents without a popular majority.
وإذا تحرينا المزيد من التعمق، فإن انتخاب رئيس بدون أغلبية شعبية أمر لا يستقيم ولا يخلو من عدم اللياقة.
He fundamentally democratized the way we think about taste.
جعل تفكيرنا ديمقراطيا بشكل جذري فيما يتعلق بمسألة الذوق.
There can be little doubt that the current war in Iraq is fundamentally about oil.
ولا شك أن الحرب الدائرة الآن في العراق تتمحور في الأساس حول النفط.
Its role is fundamentally normative.
ودور الوزارة معياري بشكل أساسي.
Yesterday you heard about molecular biology, which fundamentally computes to build.
لقد سمعتم بالأمس شيئا عن الأحياء الجزيئية، التي تقوم بحسابات البناء.
What Howard did is he fundamentally changed the way the food industry thinks about making you happy.
الذي فعله هاورد أنه غير الطريقة التى يفكر بها العاملون بصناعة الأغذية من الأساس الطريقة التي تجعلكم سعداء
It is fundamentally a shared problem.
إنها أساسا مشكلة مشتركة.
Let me tell you a little bit about how languages fundamentally differ.
دعوني أخبركم عن كيفي ة اختلاف الل غات جوهري ا.
So they exaggerate and tell stories about how the European economy is fundamentally different from the US economy.
وعلى هذا فإنهم يلجأون إلى المبالغة ونشر القصص والحكايات عن اختلاف الاقتصاد الأوروبي جوهريا عن اقتصاد الولايات المتحدة.
But this received wisdom is fundamentally wrong.
إلا أنه سرد مغلوط في جوهره.
That's fundamentally what the Agile flow is.
هذه ببساطة مراحل عمل نموذج Agile.
You can write papers about complexity, and the nice thing about complexity is it's fundamentally intractable in many ways, so you're not responsible for outcomes.
فمن الممكن كتابة بحوث حول التعقيد. ومن لطائف الأمور بخصوص التعقيد أنه يصعب أساسا معالجته من نواح عديدة، فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها
You can write papers about complexity, and the nice thing about complexity is it's fundamentally intractable in many ways, so you're not responsible for outcomes.
فمن الممكن كتابة بحوث حول التعقيد. ومن لطائف الأمور بخصوص التعقيد أنه يصعب أساسا معالجته من نواح عديدة،
The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security.
إن هذه المعاهدة أساسا معاهدة للأمن المتبادل.
And frankly, no one fundamentally knows what it is.
وبكل صراحة لا احد فى الاساس يعرف ما هى الشحنة
When you start thinking about what is a charge fundamentally other than a label, and it starts to get kind of deep.
عندما تبدأ في التفكير ما هي الشحنة بغض النظر عن انها علامه ويصبح هذا الامر اكثر تعمق وصعوبه
HRsL is fundamentally civil, as opposed to criminal, in character.
46 ويتسم قانون حقوق الإنسان أساسا بطابع مدني وليس جنائيا .
The reason is that the interface fundamentally determines the behavior.
وسبب فعلك هذا أن ذلك المفهوم عن الفعل هو الذي حدد بصورة أساسية ...
The reason is that the interface fundamentally determines the behavior. Okay?
وسبب فعلك هذا أن ذلك المفهوم عن الفعل هو الذي حدد بصورة أساسية ... تصرفاتك .. حسنا
Quite clearly, the established framework of retailing is being fundamentally overhauled.
ومن الواضح تماما أن الإطار الراسخ للبيع بالتجزئة أصبح الآن خاضعا لعملية إصلاح جوهرية.
Some would say that the conflict is fundamentally incapable of resolution.
البعض يقول أن الصراع أساسا غير قابل للحل.
I think they're right that evolution is fundamentally hostile to religion.
أعتقد بأنهم محقون بأن نظرية التطور في أساسها تعادي الدين.
We need to fundamentally redefine who it is that experts are.
نحتاج من الأساس أن نعيد تعريف من هم الخبراء.
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
واحد من التحديات الحقيقة هو أن تبتكر من الأساس في التعليم.
But that has changed fundamentally.
ولكن هذا تغير بشكل جذري.
'Cause that's fundamentally not fair.
أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن
Fundamentally, these technologies exist today.
أساسا , هذه التكنولوجيات متواجدة اليوم
Fundamentally it's a consumption issue.
أساسا أنها قضية استهلاك.
And I think the first human beings started realizing that they were fundamentally energy about 2,500 years ago.
وأعتقد أن البشر الأوائل بدأوا يدركون أنهم كانوا في الأساس طاقة منذ 2500 عام.
This is a fundamentally different expression if you allow x's and a's.
هذه في الاساس عبارة مختلفة اذا ادخلت x و a
The first challenge is to rethink, fundamentally, the issue of the time.
ا لعا لم . هل ستنجح افغانستان هل ستعم ا لد يمو قراطية ما ا لذي يخيفك اكثر اشرف غاني ا لذي يخيفني فعلا هو انت .
What this does is transforms, fundamentally, the farmers' relationship to the market.
ما الذي سيحوله هذا، في الأساس، هو علاقة المزارع بالسوق.
Governments have been quick to believe that the protests are fundamentally about high prices and unemployment, but the issue that unites Arab discontent is inadequate governance.
والواقع أن الحكومات كانت سريعة في الاعتقاد بأن المحتجين نزلوا إلى الشوارع في الأساس بسبب ارتفاع الأسعار والبطالة، ولكن القضية التي يتوحد حولها السخط العربي هي الحكم القاصر غير المؤهل.
A new world order, which is fundamentally different from the old one, is taking shape.
بتشكل نظام عالمي جديد يختلف اختﻻفا أساسيا عن النظام القديم.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
ولكن بخلاف ذلك،لم يطرأ تغيير جذري يذكر.
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems.
لقد تسبب البشر في تغير الأنظمة الإيكولوجية على الأرض جذريا.
And really, they fundamentally told you,
والمحور فعلا .. اليوم ..
Today, that adviser would supplement these recommendations with others that are much more institutional in nature and fundamentally about governance.
أما اليوم فقد يكمل المستشار الاقتصادي هذه التوصيات بتوصيات أخرى ذات طبيعة مؤسسية وأكثر ارتباطا بالحكم.
And that makes sense, because when we actually canceled this out, we actually didn't fundamentally change anything about the equation.
وهذا منطقي، لأنه عندما حذفنا هذا لم نقم بتغيير اي شيئ في المعادلة
In this respect, Turkey is fundamentally different from North African and Middle Eastern countries.
وفي هذا الإطار فإن تركيا تختلف اختلافا جوهريا عن دول شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
More fundamentally, there is a grave doubt as to the persistence of their objection.
والأهم من ذلك هو وجود شك كبير حول استمرار معارضتهما(48).
We believe it is fundamentally important to have communities resist drug trafficking and use.
وتـــرى أن مـــن اﻷهمية اﻷساسية أن تقاوم المجتمعات اﻻتجار بالمخدرات واستعمالها.
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible.
وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ.

 

Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed