Translation of "is equally applicable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Applicable - translation : Equally - translation : Is equally applicable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is not a standard for software, it is equally applicable to manual processes. | أنه ليس معيارا للبرمجيات حيث أنه ينطبق أيضا على العمليات اليدوية. |
This principle remains equally applicable to the Comoros archipelago. | وما زال هذا المبدأ ينطبق بالمثل على أرخبيل جزر القمر. |
It is equally clear that Israel asserts that, where LOAC IHL is applicable, it displaces the applicability of HRsL. | ويبدو من الواضح بنفس القدر أن إسرائيل تؤكد أن انطباق قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي يستبعد انطباق قانون حقوق الإنسان. |
These observations are equally applicable to UNIFIL (see paras. 32 and 33 below). | وتنطبق هذه المﻻحظات بالمثل على قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان )انظر الفقرتين ٣٢ و ٣٣ أدناه(. |
This critical resource situation is equally applicable to international organizations, which are forced to decide between competing elements of their work programmes. | وتنطبق هذه الحالة الحرجة للموارد بنفس القدر على المنظمات الدولية التي تجد نفسها مضطرة للفصل بين العناصر المتعارضة في برامج عملها. |
Declaration is applicable | ينطبق عليها اﻻعﻻن |
This is equally tragic. | هذه صورة مأساوية كسابقتها |
International cooperation is equally vital. | والتعاون الدولي حيوي بالمثل. |
Let it be stressed that our proposals are equally applicable if the two present classes of permanent and non permanent members are retained. | وﻻ بد من التأكيد على أن مقترحاتنا تنطبق أيضا في حالة اﻹبقاء على الفئتين الحاليتين لﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين. |
Equally well known is Pascal's Wager. | كما عرف عنه أيضا رهانه المشهور |
The US is, perhaps, equally frustrated. | وربما تكون الولايات المتحدة على نفس القدر من الإحباط. |
An equally significant segment is appalled. | وفي المقابل هناك شريحة أخرى على نفس القدر من الأهمية يروعها هذا الإنكار. |
Alice knows Bob is equally intelligent. | أليس تعلم أن بوب ذكي بنفس مقدار ذكائها |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. | كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة |
These provisions are applicable equally to travel of staff members on assignment to peace keeping missions and to staff on official business, such as attending meetings. | وهذه اﻷحكام تنطبق بالتساوي على سفر الموظفين المنتدبين إلى بعثات حفظ السلم، وعلى الموظفين المسافرين في مهام رسمية، مثل حضور اﻻجتماعات. |
Yet, there is another equally important dimension. | غير أن ثمة بعدا آخر لا يقل أهمية. |
Equally worrying is Africa's unsustainable debt burden. | ويقلقنا أيضا عبء الديون الذي لا قبل لأفريقيا بتحمله. |
A just geographical representation is equally important. | ومن المهم بنفس القدر تحقيق تمثيل جغرافي عادل. |
And equally important is the negative version | وبنفس القدر من الأهمية المفهوم السلبي |
But the back end is equally important. | أو الواجهة الأمامية. ولكن النهاية الخلفية لها ذات الأهمية. |
She emphasized that from UNHCR's perspective, each of the MDGs is just as important to humanitarian as to development actors and that they are equally applicable to refugees as to their host communities. | وأكدت أن المفوضية تنظر إلى كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية على أنه يتساوى في الأهمية لدى الجهات الإنسانية والجهات الإنمائية وأنها تنطبق على اللاجئين بقدر ما تنطبق على المجتمعات المضيفة لهم. |
5. Paragraph 1 is not applicable to | 5 لا تنطبق الفقرة 1 على |
Performance reporting is gender disaggregated wherever applicable. | وتصنف تقارير الأداء حسب نوع الجنس حيثما انطبق ذلك. |
Is it applicableó is your model applicable to anything? | هل يمكن تطبيقه هل يمكن تطبيق نموذجكم على أي شيء |
This confinement of conduct in support type offences and State obligations by reference back to the three step cumulative methodology of resolution 1566 (2004) is equally applicable to the Security Council's calls upon States | 44 وهذا التحديد لمعنى السلوك الداعم لجرائم الإرهاب ولالتزامات الدول بالرجوع إلى المنهجية التراكمية ذات المراحل الثلاث المتبعة في القرار 1566(2004) ينطبق أيضا على مطالبات مجلس الأمن للدول |
Equally? | بالتساوي |
On multilateral issues, Obama s performance is equally unimpressive. | وفيما يتصل بالقضايا المتعددة الأطراف، كان أداء أوباما متواضعا بنفس القدر. |
Revitalizing the General Assembly is equally long overdue. | وتنشيط الجمعية العامة أمر حل موعده منذ زمن طويل أيضا. |
The reactivation of production is also equally urgent. | وتنشيط الإنتاج أيضا أمر ملح بشكل مماثل. |
Equally important were matters related to the development of a strong and uniform ethics policy that was applicable throughout the entire network of the enterprise, without any exceptions. | وتتساوى في الأهمية المسائل المتعلقة بتطوير سياسة أخلاقية عامة تكون قوية وموحدة وقابلة للتطبيق، من دون استثناءات، على كل شبكة المؤسسات. |
Whilst in many situations it is clear both that it is applicable and which parts of it are applicable, that is not always the case. | وبينما يتضح في العديد من الحالات انطباق هذا القانون مع تحديد ما يتضمنه من أجزاء واجبة التطبيق، فإن الأمر ليس كذلك في جميع الحالات. |
It should also be mentioned that the issue of cultural awareness and the related requirements in terms of behaviour and conduct are applicable equally to military and civilian personnel. | ومما يجدر ذكره أيضا أن مسألة الوعي الثقافي، وما يتصل به من شروط من حيث التصرف والسلوك، تنطبق على الموظفين العسكريين انطباقها على الموظفين المدنيين. |
The second, older and equally important, is liberty that is, freedom. | والتقليد الثاني، وهو الأقدم والذي لا يقل أهمية، فهو تقليد الحرية. |
The future of the West Bank is equally dismal. | إن مستقبل الضفة الغربية أيضا على نفس القدر من القتامة. |
But the complicity of Pakistan s government is equally reprehensible. | ولكن تواطؤ الحكومة الباكستانية مستهجن بنفس القدر. |
But it is equally impossible to start from scratch. | ولكن من المستحيل أن نبدأ من الصفر. |
And to dismiss them as madmen is equally evasive. | واعتبارهم مجانين لا يقل عن ذلك تضليلا. |
Second, and equally important, the extremist vote is weakening. | الدرس الثاني، والذي لا يقل أهمية عن الأول، أن الأصوات المتطرفة أصبحت تميل إلى الضعف. |
The situation is equally worrisome in Yemen and Libya. | والوضع يبعث على القلق بنفس القدر في اليمن وليبيا. |
The regime s international legitimacy is equally in a shambles. | كما أصبحت الشرعية الدولية للنظام ذكرى من الماضي. |
Equally, leadership is needed from within the Unionist community. | وعلى نحو مماثل، هناك حاجة إلي قيادة من داخل الجماعة الوحدوية. |
The scope of the resolution adopted is equally disturbing. | 24 ومما يدعو إلى القلق بنفس القدر نطاق القرار المتخذ. |
Equally worrisome is the downward trend in environmental degradation. | ومما يدعو للقلق بنفس القدر اتجاه التدهور البيئي إلى التفاقم. |
It is also shaped equally by history and culture. | لأنها تتشكل ايضا بواسطة التاريخ والثقافة |
That law is certainly applicable to the United Nations. | وﻻ ريــب في أن هــذا القانون يسري على اﻷمم المتحدة. |
Related searches : Equally Applicable - Is Applicable - Is Equally Important - Is Most Applicable - Vat Is Applicable - Is More Applicable - Is Still Applicable - What Is Applicable - Is Applicable For - Whichever Is Applicable - It Is Applicable - Is Only Applicable - Law Is Applicable