Translation of "is at par" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Par | المعدل |
Par | المعدل |
Par | مارسCoptic month 8 ShortName |
Par | مارس |
PAR | قدم المساواة |
I want my relationship with her to remain at least at par. | وأريد أن تظل علاقتي بها علىقدمالمساواة. |
Chamba Par. | 101 برنامج تكافؤ الفرص. |
of Par | من مارسCoptic month 8 ShortNamePossessive |
of Par | من مارس |
Par value | القيمة الأساسية |
The franc was introduced at par with the French franc. | كان الفرنك على قدم المساواة مع الفرنك الفرنسي. |
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close. | المكسيك ليست على قدم المساواة مع الولايات المتحدة ولكنها ليست بعيدة |
Too many creditors were reimbursed at par on their maturing claims. | وتم تعويض عدد كبير للغاية من الدائنين بالسعر المحدد عن مطالباتهم المستحقة. |
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. | وتشمل المدفوعات الأولية شراء مجموع الديون المتبقية بسعر قيمتها الاسمية. |
Eight. What was par? | كم كان الحد الأدنى للأخطاء |
This is par for the course in the Ferghana valley. | وهذا يتماشى مع مسار الأحداث في وادي فرغانة. |
Provision is made to install Precision Approach Radar (PAR) and a VOR DME navagation beacon at Tuzla airport ( 1,140,000). | ٩٨ هناك اعتماد مرصود لتركيب رادار لﻻقتراب الدقيق، ومنارة مﻻحية ﻻسلكية من طراز VOR DME في مطار توزﻻ )٠٠٠ ١٤٠ ١ دوﻻر(. |
Thus, global climate change is a public good (bad) par excellence . | وعلى هذا فإن تغير مناخ العالم يعتبر سلعة عامة (رديئة). |
Professional is just money. Their pride is not even on par with animals. | محترفون فقط فى جمع المال, وليس حتى فى مستوى الحيونات |
Proposals for bond exchanges at par, quasi par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond holder participation was below or above 70 per cent. | وتضمنت اقتراحات استبدال السندات بأخرى تعادلها في القيمة الإسمية أو قريبة من قيمتها الاسمية أو بقيمة أقل منها خيارين باختلاف ما إن كانت نسبة مشاركة حملة السندات تزيد على 70 في المائة أو تقل عن هذه النسبة. |
He was a teacher par excellence. | وكان مدرسا مميزا |
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. | وكانت هذه الضمانات الجيدة تعني أن البنوك أصبحت قادرة على الاحتفاظ بهذه الديون على قوائمها المالية. |
In terms of economic output, today s EU is on par with the US. | إذا تحدثنا عن الناتج الاقتصادي فلسوف نجد أن الاتحاد الأوروبي اليوم أصبح متكافئا مع الولايات المتحدة. |
That's par for the course around here. | هذا هو معدل المطاردة بهذا الجوار |
The French state budget is chronically ill managed, running deficits on par with Italy. | فميزانية الدولة الفرنسية ت ـدار بشكل رديء على نحو مزمن، حيث أصبح عجزها يضاهي عجز الميزانية في إيطاليا. |
Source BCC, rapport 2002 2003 par Kayonga Abbas. | المصدر المصرف المركزي للكونغو، تقرير 2002 2003 من إعداد كايونغا أباس. |
The wave of violence that Mexico is experiencing has reached the national sport par excellence. | امتدت موجة العنف التي يشهدها المكسيك لتطال شرارتها الرياضة الوطنية. |
For teachers however, the ratio of salary received by females is nearly on par with men. | وبالنسبة للمدرسين، يراعى مع هذا أن معدل الراتب الذي تتلقاه المرأة يساوي تقريبا المعدل الخاص بالرجل. |
Iranians expect to perform on par with China and India. | ويتوقع الإيرانيون ألا يقل أداؤهم عن أداء الصين والهند. |
Women are the chosen victims of modern wars par excellence. | إن النساء ضحايا منتقاة بطريقة لا مثيل لها لحروب معاصرة. |
You think I'm not up to par with Snow White? | انتم هل تظنون انني لست اجمل من بياض الثلج |
The authorities will issue 35.2 billion in new securities, comprising 15 billion in par bonds, 11.9 billion in discount bonds and 8.3 billion in quasi par bonds. | وستصدر السلطات سندات جديدة بقيمة 35.2 بليون دولار، من بينها 15 بليون دولار في شكل سندات بسعر القيمة الاسمية، و 11.9 بليون دولار في شكل سندات بأقل من السعر، و 8.3 بليون دولار بسعر قريب من سعر القيمة الاسمية. |
It's on par with United States in these two social dimensions. | انها على قدم المساواة مع الولايات المتحدة, في هذين المعيارين الاجتماعيين |
It's on par with United States in these two social dimensions. | انها على قدم المساواة مع الولايات المتحدة, في هذين المعيارين الاجتماعيين (حجم العائلة ومتوسط العمر) |
In accordance with UN Resolution 1373 (particularly Par.4 and 3) UNICRI is focusing on the following points | ووفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1373 ( لا سيما الفقرتين 4 و 3)، يركز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على النقط التالية |
Lake Tahoe Area There is an 18 station par course at North Tahoe Regional Park, which is located at 6600 Donner Road, one mile west of Highway 267 and one mile north of Highway 28 in Tahoe Vista. | يوجد مضمار باركورس به 18 محطة بمتنزه نورث تاهو الإقليمي والذي يقع في 6600 طريق دونر على ب عد ميل واحد غرب الطريق السريع 267 وميل واحد شمال الطريق السريع 28 في تاهو فيستا . |
The most important issue on the global economic agenda rebalancing and restoring global demand is a coordination challenge par excellence. | إن القضية الأعظم أهمية على الأجندة الاقتصادية العالمية ـ استعادة التوازن والطلب العالمي ـ تشكل تحديا يحتاج إلى التنسيق الرفيع المستوى. |
The current global slowdown is not on a par with what occurred in the late 1990 s or the more wrenching shocks of 3 4 years ago at least not yet. | والواقع أن التباطؤ العالمي الحالي لا يشبه ما حدث في أواخر تسعينيات القرن العشرين، أو الصدمات الأكثر إيلاما التي حدثت قبل ثلاثة إلى أربعة أعوام ــ أو على الأقل ليس بعد. |
Inn par Lanat ho Khuda ki .. inkee zarurat b nahee hay (That's great. | وكرد فعل، قام أحد المستخدمين بإطلاق موجة من التعليقات المسيئة لطائفة الأحمدية، حيث كتب iAtifAli في أحد تغريداته قائلا |
It was named Sur les propriétés des fonctions définies par les équations différences . | في هذه الأثناء كان بونكاريه يعد رسالة الدكتوراه في الرياضيات بعنوان Sur les propriétés des fonctions définies par les équations différences. |
So it's on a par with the water supply or the road network. | إنها إذا بنفس أهمية التزويد بالمياه أو شبكة الطرق. |
Cheshmeh Par () is a village in Borborud e Gharbi Rural District, in the Central District of Aligudarz County, Lorestan Province, Iran. | جشمة بار (بربرود الغربي) هي قرية تقع في إيران في Borborud e Gharbi Rural District. |
The deliberations and decisions are reproduced in the report A CN.9 552, par. | وتستنسخ المداولات والمناقشات في التقرير A CN.9 552، الفقرات 118 161. |
And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today. | اما معدل الاعمار فكان يتراوح بين 35 و 40 عاما كافغانستان في ايامنا هذه |
He was fifty one, and it seemed as if he might go to par. | وكان 51 ، وبدا كما لو انه قد يذهب الى قدم المساواة. |