Translation of "is an imperative" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Hence, international cooperation is an imperative for development. | ولذلك، كان التعاون الدولي ضروريا للتنمية. |
The language itself is an imperative stack based language. | أيضا ، هي لغة محسنة من لغة الـ stack based. |
That is undoubtedly an imperative norm of international law. | وهذا بلا شك هو إحدى قواعد القانون الدولي الم لزمة. |
Economic growth is not an option it is an imperative. But it is a means to an end. | والنمو اﻻقتصادي ليس خيارا، وإنما هو شرط ﻻزم، ولكنه مجرد وسيلة لتحقيق غاية. |
Economic growth is not an option it is an imperative. (A 49 665, para. 5) | والنمـو اﻻقتصادي ليــس خيــارا، وإنمـا هــو شـرط ﻻزم quot . A 49 665)، الفقرة ٥( |
Nuclear disarmament remains an imperative. | فﻻ يزال نزع السﻻح النووي يمثل ضرورة ملحة وحتمية. |
That is not only a scientific necessity it is an ethical imperative. | والأمر برمته ليس ضرورة علمية فحسب بل إنهيشكل في واقع الأمر واجبا أخلاقيا . |
It is as much an economic imperative as it is a moral one. | فتلك ضرورة اقتصادية بقدر ما هي ضرورة أخلافية. |
Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea it is an imperative. | فالمزيد من التكامل الدفاعي في أوروبا ليس مجرد فكرة جذابة أو مثيرة للاهتمام، بل إنه يشكل حاجة ملحة لا سبيل إلى اجتنابها. |
We agree with the Secretary General that economic growth is not an option, it is an imperative. | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو اﻻقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية. |
Decent work for all is not a policy option, but an imperative. | إن توفير العمل اللائق للجميع ليس خيارا تخطيطيا ، بل إنه ضرورة إلزامية. |
A change in the composition of the Security Council is an imperative. | من الحتمي إجراء تغيير في تكوين مجلس الأمن. |
This imposes an imperative for immediate action. | وذلك يفرض اتخاذ إجراء عاجل. |
The struggle against poverty is an imperative of justice, but it is also one of efficacy. | إن مكافحة الفقر حتمية من حتميات العدالة، ولكنها أيضا من حتميات الفعالية. |
That is an absolute imperative a few weeks before the withdrawal from Gaza begins. | ويشكل ذلك حتمية مطلقة قبل أسابيع قليلة من بداية فك الارتباط في غزة. |
Responsibility to protect populations from genocide and other crimes against humanity is an imperative. | ومسؤولية حماية الأهلين من الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية، واجبة، لا بد منها. |
14. It must be recognized that the elimination of poverty is an ethical imperative. | ٤١ ويجب التسليم بأن القضاء على الفقر هو ضرورة أخﻻقية. |
Therefore, it is imperative that the international community develops an overall framework or policy for such an approach. | ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شامﻻ أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج. |
Therefore, it is imperative that the international community develop an overall framework or policy for such an approach. | ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شامﻻ أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج. |
Publication is a moral imperative. | إن النشر واجب أخلاقي. |
Secondly, it is imperative to put an end to the violence that is tearing the country apart. | ثانيا، يتحتم وضع حد للعنف الذي يمزق البلد. |
Participation is thus an imperative both at the design stage, implementation stage and monitoring stage. | وهي بالتالي شرط لا بد من تحققه في مرحلة التصميم ومرحلة التنفيذ ومرحلة الرصد على السواء. |
In the face of such intolerable aberrations, the fight against impunity is an absolute imperative. | وفي مواجهة أوجه الخلل هذه التي لا يمكن التغاضي عنها، تصبح مكافحة الإفلات من العقاب ضرورة حتمية. |
To enable an increase in these activities, it is imperative that they have the resources. | وحتى تتسنى زيادة هذه اﻷنشطة، من المحتم أن تتوفر لها الموارد. |
In this regard, there is no denying that sustained economic growth is not an option it is an imperative and the mainspring of development. | وفي هذا الصدد، ﻻ يمكن إنكار حقيقة أن النمو اﻻقتصادي المطرد ليس خيارا، بل هو ضرورة حتمية وسبب رئيسي حافز للتنمية. |
The fourth policy imperative is rebuilding. | وهنا نأتي إلى الضرورة الرابعة، وهي إعادة البناء. |
In this context, the release of the funds promised by friendly countries is an imperative need. | وفي هذا السياق، ثمة ضرورة حتمية لﻹفراج عن اﻷموال التي وعدتنا بها البلدان الصديقة. |
It is equally imperative to establish the rule of law, exercised by an independent and respected judiciary. | وعلى نفس القدر من الإلحاح تأتي مسألة ترسيخ حكم القانون، والتي لابد وأن يشرف عليها جهاز قضائي مستقل ومحترم. |
For the free software movement, free software is an ethical imperative, essential respect for the users' freedom. | بالنسبة لحركة البرمجيات الحرة، تمثل البرمجيات الحرة واجبا أخلاقيا، لأن البرمجيات الحرة وحدها تحترم حرية المستخدمين. |
Furthermore, the timely deployment of peace keepers is imperative to temper a conflict at an early stage. | وعﻻوة على ذلك، إن الوزع الحسن التوقيت لقوات حفظ السلم حتمي لتهدئة الصراع في مرحلة مبكرة. |
Rebalancing is not the only cooperative imperative. | إن استعادة التوازن لا تشكل الشرط الوحيد الحتمي للتعاون. |
I agree wholeheartedly that that is imperative. | واتفق اتفاقا كاملا على أن ذلك أمر أساسي. |
Reconciliation among all is of course imperative. | وبالطبع، أصبحت المصالحة بين الجميع مسألة حتمية. |
International cooperation for development, nevertheless, is imperative. | مع ذلك، يظل التعاون الدولي من أجل التنمية أمرا حتميا. |
The moral imperative is on the table. | الأمر الأخلاقي الإلزامي مطروح على الطاولة |
Such an imperative has been at work throughout Europe s postwar history. | كانت هذه الحقيقة الحتمية سارية وعاملة طيلة تاريخ أوروبا في مرحلة ما بعد الحرب. |
the development imperative is as much a priority for the United Nations as the imperative of peace. ... | quot إن لضرورة التنمية الملحة أولوية لدى اﻷمم المتحدة مثل ضرورة السلم .. |
An adequate supply of hygienically clean water for drinking is an imperative of modern life, a measure of wealth and well being. | وي عد توفير الإمداد المناسب بمياه الشرب النقية من ضروريات الحياة العصرية والرفاه. |
This is an imperative, because the AIDS epidemic is a long term one it will not somehow disappear one fine day. | هذا أمر حتمي لأن مرض الإيدز مرض طويل الأمد فهو لن يتبدد ذات يوم قريب. |
Cooperation between the United Nations and regional organizations is not optional but is an imperative need imposed by new global realities. | إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ليس اختياريا بل ضرورة تمليها الحقائق العالمية الجديدة. |
There is virtual unanimity among those who have responded to the Secretary General that an expansion of the Council is imperative. | وهناك إجماع فعلي فيما بين أولئك الذين استجابوا لدعوة اﻷمين العام، على أن توسيع المجلس أمر حتمي. |
Forging regional integration is an imperative if Africa is to end its underdevelopment and to be integrated into the global economy. | وإذا كان ﻷفريقيا أن تضع حدا لتخلفها وتندمج في اﻻقتصاد العالمي، فمن الضرورات الحتمية صياغة شكل للتكامل اﻻقليمي. |
That mechanism is an important step forward in the acceptance of the imperative of peace, which is so essential to development. | وهذه اﻵلية هي خطوة هامة إلى اﻷمام نحو قبول حتمية السلم من أجل التنمية. |
This is an imperative duty that you must discharge and thereby serve as an example to Africa and the rest of the world. | إن هذا واجب حتمي يجب أن تضطلعوا به، وبذلك تكونون مثاﻻ ﻻفريقيا ولسائر العالم. |
It is imperative that they do not succeed. | وإنها لضرورة أساسية أن نعمل على إفشال هذه العصابات. |
Related searches : An Imperative - Is Imperative - As An Imperative - Face An Imperative - Remains An Imperative - Become An Imperative - Is Imperative That - This Is Imperative - It Is Imperative - Is Imperative For - Is More Imperative - Is An - Imperative For