Translation of "is already established" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Established - translation : Is already established - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Connection already established.
لقد تم تأسيس الإتصال.
We already established.
لقد اكدنا بالفعل
That was already established in
الذي كان قائما بالفعل في
Such bodies have already been established with Latvia.
وقد سبق تشكيل هيئات كهذه مع ﻻتفيا.
The Ceasefire Joint Military Committee has already been established, and it is functioning well.
إن اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار قد أنشئت فعلا، وتؤدي وظيفتها بسلاسة.
Exchange of information between the CSCE and the United Nations is already well established.
وتبادل المعلومات بين المؤتمر واﻷمم المتحدة أصبح أمرا مستقرا.
A solid truce has already been established in Moldova.
فهناك هدنة قائمة فعﻻ في مولافا.
A water sampling regime, including sediments and biota, has already been established and is fully operational.
وقد أنشئ بالفعل نظام ﻷخذ عينات المياه، بما في ذلك الترسبات والكائنات الحية، ودخل مرحلة التشغيل الكامل.
In all these areas, important landmarks have already been established.
وفي جميع هذه المجاﻻت، تم إرساء العديــد من المعالم الهامة.
There is no question that such a framework has already been established in relations with the US.
ومما لا شك فيه أن مثل هذا الإطار أصبح قائما بالفعل في العلاقات مع الولايات المتحدة.
ACC is pleased to note that many organizations have already established their own internal integrated library networks.
وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻹدارية مع اﻻرتياح أن منظمات كثيرة قد أنشأت لنفسها بالفعل شبكات مكتبات متكاملة داخلية.
In 1992, ISFiT had already established its name in the world.
بحلول عام 1992، إيزفيت كانت أنشأت اسمها بالفعل في العالم.
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized.
و الإجابة بالنسبة لي واضحة إننا نعالج السرطان في مراحله المتأخرة عندما يكون قد نما بالفعل, و في معظم الأحوال يكون قد إنتشر بالفعل.
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established, and oftentimes, it's already spread or metastasized.
و الإجابة بالنسبة لي واضحة إننا نعالج السرطان في مراحله المتأخرة عندما يكون قد نما بالفعل,
All the while, scant attention is paid to the region s already established bodies, which are in sad shape.
وفي الوقت نفسه سنجد أن المؤسسات العاملة في المنطقة بالفعل، والتي أصبحت في حال مزرية، تحظى بقدر ضئيل من الاهتمام.
We have already established a multi disciplinary Provincial Reconstruction Team in Kandahar.
وقد أنشأنا بالفعل فريقا متعدد التخصصات لإعادة البناء في قندهار.
Many monitorable targets have already been established by universally agreed upon strategies.
وقد حددت بالفعل اﻻستراتيجيات المتفق عليها عالميا العديد من اﻷهداف القابلة للرصد.
We already established that these alkali metals like to give away electrons.
لقد فهمنا سابقا بان المعادن القلوية تريد ان تزيل الكتزرن واحد
And I think we've already established that I can heal bleeding injuries.
و أظن أنكم تعلمون بأنني قادر على معالجة الجراح
Recognizing that there are already trade tracking systems established in other environmental conventions,
وإذ يسلم بأنه توجد بالفعل نظم لتتبع التجارة الموجودة في اتفاقيات بيئية أخرى،
OAU and the United Nations have already established effective cooperation in this field.
٦٢ سبق أن أقامت منظمة الوحدة اﻻفريقية واﻷمم المتحدة تعاونا فعاﻻ في هذا الميدان.
These changes would not affect high priorities already established at the subprogramme level.
ولن تؤثر هذه التغييرات في اﻷولويات العليا المحددة بالفعل على مستوى البرنامج الفرعي.
A setting aside application is not a process whereby facts which have already been established in the arbitration are being reassessed.
وطلب إلغاء قرار تحكيم ليس عملية تجري بموجبها إعادة تقييم وقائع تم إثباتها فعلا في التحكيم.
Perhaps someone can correct me, but it is my understanding that rotation in the Commission's Bureau is already established, as it is in the First Committee.
ولعل أحدا ما يصوبني، ولكني أفهم أن التناوب في مكتب الهيئة قد تحدد بالفعل، كما هو الحال في اللجنة الأولى.
These controls are already in force in Uruguay, but once the agreement is signed the corresponding legal framework will have been established.
وهذه الضوابط مطبقة بالفعل في أوروغواي، ولكن بمجرد توقيع الاتفاق، سوف يكون الإطار القانوني الموازي لها قد و ضع.
Such programmes have already been established in a number of countries in Europe and Asia.
وقد أقيمت هذه البرامج بالفعل في عدد من بلدان أوروبا وآسيا.
In this connection, the European Union has already established a quot European electoral unit quot .
وفي هذا الصدد، أقام اﻻتحاد اﻷوروبي بالفعل quot الوحدة اﻷوروبية لﻻنتخابات quot .
Brain machine interfaces are already clinically well established for example, in restoring hearing through cochlear implants.
إذ أن واجهات التفاعل بين الدماغ البشري والآلة أصبحت راسخة بالفعل على المستوى الإكلينيكي (السريري) ـ على سبيل المثال، في استعادة السمع عن طريق زرع قوقعة بالأذن.
The gender centres plan to include this activity into already established mechanisms of addressing gender issues.
وتعتزم مراكز الجنس إدراج هذا النشاط في الآليات المنشأة بالفعل لمعالجة قضايا الجنس.
Many countries arrived at the Organization with the rules of the game having already been established.
وكثير من البلدان وصلت إلى المنظمة بعد أن استقرت قواعد اللعبة.
Already five such resource centres have been established, in Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka and Lunsar.
وقد تم بالفعل إنشاء خمسة من هذه المراكز في بورت لوكو، ولونجي، وكامبيا، ومازياكا ولونسار.
3. The institutional framework in which the electoral process will go forward has already been established.
٣ تم تحديد اﻹطار المؤسسي الذي ستجري فيه عملية اﻻنتخاب .
A centre offering psychological counselling for young female victims of sexual violence had already been established.
وقد تم بالفعل انشاء مركز يقدم المشورة النفسية للشابات من ضحايا العنف الجنسي.
It's already happening, this country is already insoluble.
وهذا ما يحصل بالفعل. هذا البلد لا حل له.
i to the fifth we already established as just i , so its i times i , it is equal to, by definition, i times i is negative one.
س 5 كما رأينا فإنها تساوي س بالتالي الناتج سيكون س س، حيث ان س س 1
A challenge of an optional protocol in this context is to give effect to the procedure already established in the Covenant under article 22.
52 وثمة تحد للبروتوكول الاختياري في هذا السياق يتمثل في تفعيل الإجراء القائم بالفعل بموجب المادة 22 من العهد.
This is due largely to a realistic fear that some parties will use it as an opportunity to go back on already established agreements.
ويعود ذلك بدرجة كبيرة إلى خوف واقعي من أن تستغله بعض الأطراف كفرصة للتراجع عن اتفاقات رسخت بالفعل.
As part of government efforts towards mainstreaming a Gender Management System has been established and the major structures of the system is already functioning.
وفي إطار ما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أقيم نظام لإدارة العلاقات بين الجنسين بدأت هياكله الرئيسية في أداء عملها.
OAU is already a member of the Electoral Assistance Information Network established in October 1992 and coordinated by the United Nations Electoral Assistance Unit.
٢٧ إن منظمة الوحدة اﻻفريقية هي بالفعل عضو في شبكة معلومات المساعدة اﻻنتخابية المنشأة في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢ والتي قامت بتنسيقها وحدة المساعدة اﻻنتخابية التابعة لﻷمم المتحدة.
Lebanon s established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict.
فقد بدأت الملامح السياسية الراسخة في لبنان تنطمس بالفعل تحت وطأة الضغوط الهائلة التي يفرضها الصراع السوري.
Following this principle, some Projects already were established in the provinces, covering a good number of districts.
وتمشيا مع هذا المبدأ، وضعت بعض المشاريع التي تغطي عددا لا بأس به من المقاطعات بالفعل في المحافظات.
Several observers have submitted their request for full accession, however, and Working Parties have already been established.
ومع ذلك فقد تقدمت عدة بلدان مراقبة بطلبها لﻻنضمام الكامل وأنشئت بالفعل أفرقة عمل.
The same service is also available to local governments, non profit organisations that are getting established and those that are already active, and to foundations.
والخدمات ذاتها متاحة أيضا للحكومات المحلية وللمنظمات التي لا تستهدف الربح والتي تأسست للتو ولتلك الناشطة فعلا، وللمؤسسات.
Allow me to point out that the overall integration of the Greek minority in all spheres of life in Albania is already an established fact.
اسمحوا لي بأن أشير الى أن اﻻندماج الشامل لﻷقلية اليونانية في جميع مجاﻻت الحياة في ألبانيا هو بالفعل حقيقة ثابتة.
The Court should benefit from the ground already laid by the International Commission of Inquiry that I established.
وينبغي للمحكمة أن تفيد من الأساس الذي أرسته من قبل لجنة التحقيق الدولية التي ق مت بإنشائها.

 

Related searches : Already Established - Already Well Established - Have Already Established - Is Established - Is Already - Relationship Is Established - Is Firmly Established - Which Is Established - What Is Established - Communication Is Established - Is Established For - Is Established With - It Is Established - Is Being Established