Translation of "intervening forces" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Palestinian emergency teams intervening after damage to electrical equipment were sometimes harassed by Israeli security forces. | وعمدت قوات الأمن الإسرائيلية أحيانا إلى مضايقة أفرقة الطوارئ الفلسطينية التي كانت تتدخل لإصلاح الأضرار التي لحقت بالمعدات الكهربائية. |
In the intervening years it languished. | ثم قل اﻻهتمام به في السنوات التي تلت ذلك. |
Since then, in the intervening 40 years, | ومنذ ذلك الوقت وخلال 40 عام |
Thank you for intervening when you did. | أشكرك على التدخل في الوقت المناسب |
Even Switzerland is intervening to weaken the franc. | وحتى سويسرا تتدخل من أجل إضعاف الفرنك السويسري. |
And in the intervening years I had two daughters. | وفي السنوات التي تلت كان لدي ابنتان. |
In the intervening years, that idea has made steady progress. | في السنوات التي تلت ذلك، أحرزت تلك الفكرة تقدما مطردا. |
It doesn't cost you anything, the state, the powers intervening... | إنه لا يحتاج إلا إلى الشخص أو الدولة أو السلطة التي تشارك... |
Intervening, does that mean we'll have a better world? Not necessarily. | التدخل, هل يعني اننا سنحصل علي عالم افضل ليست بالضرورة |
The intervening crisis only made the Kremlin modify and sharpen its plan. | أما الأزمة الطارئة فلم تحمل الكرملين إلا على تعديل خطته وشحذها. |
In the intervening seven years, almost 3 million scenes have been acquired. | وفي فترة السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت تم الحصول على حوالي ٣ مﻻيين منظر. |
In the intervening years though much has changed much has remained the same. | وخﻻل تلك السنوات، على الرغم من حدوث تغيرات كثيرة، ظلت أشياء كثيرة أخرى على حالها. |
In the intervening period, a lot of water has passed under the bridge. | وفي الفترة الفاصلة، حدثت تغيرات كثيرة. |
Countries such as Japan, South Korea, and Brazil are intervening unilaterally in currency markets. | والآن تتدخل بلدان مثل اليابان وكوريا الجنوبية والبرازيل من جانب واحد في أسواق العملة. |
And leave the sea intervening surely they are a host that shall be drowned . | واترك البحر إذا قطعته أنت وأصحابك رهوا ساكنا منفرجا حتى يدخله القبط إنهم جند مغرقون فاطمأن بذلك فأغرقوا . |
And leave the sea intervening surely they are a host that shall be drowned . | واترك البحر كما هو على حالته التي كان عليها حين سلكته ، ساكن ا غير مضطرب ، إن فرعون وجنوده مغرقون في البحر . |
I think that we in the European Union have learned in the intervening period. | وأعتقد أننا في الاتحاد الأوروبي تعلمنا في الفترة اللاحقة. |
11. In the intervening period the Co Chairmen remained in close contact with President Izetbegovic. | ١١ وظل الرئيسان المشاركان خﻻل تلك الفترة على اتصال وثيق مع الرئيس عزت بيكوفيتش. |
Some economists have begun to argue that central banks need not be so wary of intervening. | فقد بدأ بعض خبراء الاقتصاد يزعمون أن البنوك المركزية لا ينبغي لها أن تبالغ في الحذر من التدخل. |
They had no compunction about calling a bubble a bubble, or in intervening to deflate it. | فهم لا يستشعرون أي ندم عندما يطلقون على أي فقاعة وصف فقاعة، ولا يجدون غضاضة في التدخل لتفريغ هذه الفقاعة. |
Japan responded by intervening in the opposite direction dropping interest rates, selling yen, and buying dollars. | فاستجابت اليابان بالتدخل في الاتجاه المعاكس ـ بخفض أسعار الفائدة، وبيع الين، وشراء الدولار. |
In the intervening four years, the Agency has conducted more than 100 nuclear security field missions. | وفي الأعوام الأربعة التالية، أوفدت الوكالة أكثر من 000 1 بعثة ميدانية تتعلق بالأمن النووي. |
But offshore based airborne action, with a sharply defined and limited objective, is much less susceptible to the kind of mission creep and quagmire problems that often beset intervening ground forces, especially those with an inherently confused mandate, as in Afghanistan. | ولكن التحركات المحمولة جوا من البحر، من أجل تحقيق أهدف محددة بدقة، أقل ع رضة لهذا النوع من التحول التدريجي عن الهدف الأساسي للمهمة والتورط في المشاكل، والذي كثيرا ما يكتنف قوات التدخل البرية، وخاصة تلك التي تتمتع بتفويضات مربكة وغير واضحة، كما حدث في أفغانستان. |
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces. | (أ) القوات الحكومية وتشمل قوات مسلحة وقوات شرطة وقوات أمن وقوات دفاع شعبي. |
There is little concern, if any, about the ESDP intervening in internal Chinese affairs, such as Taiwan. | ولا شك أن الصين لا تخشى أي تدخل من جانب خطة الأمن والدفاع الأوروبية في شئونها الداخلية، مثل قضية تايوان. |
(Intervening in contractual relations ex post to enforce union demands is an emerging characteristic of the administration). | (كان التدخل في العلاقات التعاقدية بأثر رجعي بهدف تنفيذ مطالب النقابات من بين السمات الناشئة للإدارة الحالية). |
Meanwhile, China is intervening massively to resist appreciation of the renminbi and thus maintain its export performance. | وفي الوقت عينه، تتدخل الصين على نطاق واسع في محاولة لمقاومة رفع قيمة الرنمينبي وبالتالي الحفاظ على أداء صادراتها. |
The authorities aided and abetted the process by intervening whenever the global financial system was at risk. | ولقد ساعدت السلطات هذه العملية وحرضت عليها بالتدخل كلما تعرض النظام المالي العالمي للخطر. |
The military had a record of intervening in politics, removing elected governments four times in the past. | وكان الجيش رقما قياسيا من التدخل في السياسة، وإزالة الحكومات المنتخبة أربع مرات في الماضي. |
However, intervening events, in particular the attacks of November 2004, have halted the positive momentum of those Agreements. | إلا أن الأحداث التي وقعت منذئذ وخاصة هجمات شهر تشرين الثاني نوفمبر، أوقفت الزخم الإيجابي لهذين الاتفاقين. |
armed forces and the security forces | جيم اﻹصﻻحات المتعلقة بالقوات المسلحة وأجهزة اﻷمن، |
That poses a huge risk of hostage taking or other reprisals against any intervening country s nationals still in Libya. | وهذا من شأنه أن يفرض خطرا عظيما يتمثل في احتمالات احتجاز رهائن أو تنفيذ عمليات انتقامية ضد الرعايا المتبقين في ليبيا لأي دولة قد تتدخل. |
By intervening in Lebanon, Europeans have made a far reaching, risk fraught, and, at the same time, correct decision. | إن التدخل الأوروبي في لبنان ي ـع ـد قرارا بعيد الأثر ومشحونا بالمخاطر والمجازفات، إلا أنه في ذات الوقت القرار الصائب. |
These are only words he utters . Behind them lies the intervening barrier ( stretching ) to the day of their resurrection . | لعلي أعمل صالحا بأن أشهد أن لا إله إلا الله يكون فيما تركت ضيعت من عمري أي في مقابلته قال تعال كلا أي لا رجوع إنها أي رب ارجعون كلمة هو قائلها ولا فائدة له فيها ومن ورائهم أمامهم برزخ حاجز يصدهم عن الرجوع إلى يوم يبعثون ولا رجوع بعده . |
Thus, capacity for performance becomes a critical variable intervening between the organization's systems and practices and eventual performance itself. | وهكذا فإن القدرة على الأداء تصبح متغيرا حاسما متداخلا بين نظم وممارسات المؤسسات والأداء النهائي ذاته. |
Overall, however, the Project's underlying assumption was that management systems are important intervening variables in assessing government capacity for a variety of policy areas and play an important role in explaining one potential set of intervening causal linkages to different levels of performance and effectiveness. | ومع ذلك فإن الافتراض الأساسي للمشروع عموما هو أن نظم الإدارة تشكل متغيرات متداخلة هامة في تقييم قدرات الحكومة في مجموعة متنوعة من مجالات السياسات وأنها تؤدي دورا هاما في تفسير مجموعة محتملة من الصلات السببية الوسيطة مع المستويات المختلفة للأداء والفعالية. |
Trying to win hearts and minds with Western goods simply corrupts, and thus discredits, the governments established by those intervening. | ومحاولة الفوز بالقلوب والعقول بالاستعانة بالسلع الغربية تعمل ببساطة على إفساد الحكومات التي تقيمها هذه التدخلات، وبالتالي إفقادها لمصداقيتها. |
Harmonized national laws, intervening especially in the poorly regulated areas that may favor uncontrolled movement of capitals from illicit activities. | إنشاء آلية بشأن إدارة الإشعارات المبكرة الأزمات، وتحسين مقدرة الهيئات المناسبة في مواجهة حالة الطوارئ وحالات الذعر والارتباك بنجاح والمحافظة على استقرار المجتمع. |
Just like with the subprime mortgages, our free market friends were doing all they could to stop government from intervening. | كان أصدقانا المؤيدين للسوق الحرة يفعلون كل ما بوسعهم لإيقاف الحكومة من التدخل. |
forces and the security forces . 298 310 54 | جوانبها المتعلقة بحقوق اﻹنسان . ٢٩٨ ٣١٠ ٦٣ |
Those forces retreated after Iranian forces were alerted. | وانسحب هؤﻻء الجنود بعد استنفار القوات اﻹيرانية. |
And the world s only military superpower is often seen within China as trigger happy when intervening in other countries internal affairs. | وغالبا ما ي نظ ر إلى القوة العظمى العسكرية الوحيدة على مستوى العالم في الصين بوصفها قوة على استعداد دائم لإطلاق النار كلما تدخلت في الشئون الداخلية للدول الأخرى. |
In the intervening years, particularly after the Asian Financial Crisis, the pro market, anti intervention Washington Consensus fell out of favor. | وفي سنوات التدخل، وبخاصة بعد الأزمة المالية الآسيوية، فقد إجماع واشنطن المؤيد للسوق والمناهض للتدخل كل شعبيته. |
In 1908, self government was restored when José Miguel Gómez was elected President, but the U.S. continued intervening in Cuban affairs. | أعيد الحكم الذاتي في عام 1908، عندما انتخب خوسيه ميغيل غوميز رئيس ا، لكن الولايات المتحدة واصلت التدخل في الشؤون الكوبية. |
Others advocate meetings in the intervening years, with the possibility of an extraordinary session to be convened during the FAO Conference. | ويؤيد آخرون عقد اﻻجتماعات في السنوات التي تتخلل ذلك، مع امكانية عقد دورة استثنائية أثناء مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(. |
Related searches : Intervening Years - Intervening Period - Intervening Party - Intervening Processes - Intervening With - Intervening Circumstances - Intervening Sequence - Intervening Layer - Intervening Space - Intervening Parties - Intervening Factors - Intervening Event - Intervening Decades