Translation of "intertidal mudflats" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Oil saturated intertidal waters were common in many of the intertidal habitats. | كما شاعت مياه نطاق المد والجزر المشبعة بالنفط في الكثير من موائل نطاق المد والجزر. |
Claim 5000468 is for expenses for remediation of damage to mudflats. | وتتعلق المطالبة رقم 5000468 بنفقات التعويض عن عمليات إصلاح الأضرار التي لحقت بسهول الطين. |
Kuwait also states that the impact of oil contamination on the remaining areas of mudflats is uncertain and that the mudflats are a fragile but critically important biological area. | 482 كما تقول الكويت إن أثر التلوث بالنفط على ما تبقى من مناطق السهول الطينية غير واضح وإن السهول الطينية منطقة بيولوجية هشة لكنها تكتسي أهمية بالغة. |
The alternative remediation programme in the third F4 report was based on a classification of the damaged intertidal shoreline into five habitat types salt marsh, hard substrate, intertidal, sand beach and supralittoral. | 617 وكان برنامج الإصلاح البديل في التقرير عن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة واو 4 يستند إلى تصنيف للخط الساحلي المتضرر إلى خمس أنواع من الموائل مستنقعات الملح، والطبقة التحتية الصلبة، والمنطقة الواقعة بين المد والجزر، والساحل الرملي، والمنطقة فوق الساحلية. |
Two of these projects are directly related to the losses to intertidal shoreline habitats. | ويتعلق مشروعان من تلك المشاريع مباشرة بالخسائر التي لحقت بالموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر. |
This claim is the deferred portion of claim No. 5000259 relating to remediation of coastal mudflats. | وهذه المطالبة هي الجزء من المطالبة رقم 5000259 الذي تم إرجاؤه ويتعلق بإصلاح السهول الطينية الساحلية. |
In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey. | 480 وأجرت الكويت مسحا ساحليا شاملا بغرض تحديد التلوث بالنفط المتبقي في السهول الطينية. |
The claim relates to damage to shoreline areas, wetlands, mangroves, intertidal and subtidal areas and coral reefs. | وتتصل المطالبة بالضرر الذي لحق بمناطق الشواطئ الساحلية، والأراضي الرطبة، وغابات المنغروف، ومناطق المد والجزر والشعب المرجانية(). |
Second claim unit Intertidal shoreline habitats Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,369,894,855 for severe and persistent damage to a large area of its intertidal shoreline habitats resulting from the oil spills caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | 2 الوحدة الثانية من المطالبة الموائل الساحلية الواقعة بين منطقتي المد والجزر |
According to Kuwait, remediation is required in four areas of mudflats located along the north shore of Kuwait Bay. | 481 وتفيد الكويت بأن الإصلاح مطلوب في أربع مناطق تقع على طول الساحل الشمالي من خليج الكويت. |
Recommended award for claim No. 5000460 Claim No. 5000468 Coastal mudflats Claim 5000468 is for compensation in the amount of USD 267,710,202 for expenses of future measures to remediate damage to Kuwait's coastal mudflats resulting from Iraq's invasion and occupation and for future monitoring activities. | جيم المطالبة رقم 5000468 السهول الطينية الساحلية |
The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone. | وتبلغ المساحة الإجمالية للمنطقة المحددة التي تحتاج إلى إصلاح نحو 53.4 كيلومتر مربع على طول كامل عرض المنطقة الواقعة بين المد والجزر. |
The Panel also considers future remediation of Kuwait's mudflats area under claim No 5000468 at paragraphs 476 490 of this report. | كما ينظر الفريق في عملية الإصلاح المقبلة لمنطقة السهول الطينية الكويتية في إطار المطالبة رقم 5000468 في الفقرات 476 490 من هذا التقرير. |
Iraq states that, in any case, all other intertidal habitat types have either recovered or will be addressed by primary restoration. | ويذكر أنه، مهما يكن من أمر، فإن أنواع الموائل المد ية إما استعادت الحالة التي كانت عليها أو سيعالجها الاستصلاح الأولي. |
The bulk of the preserve should consist of intertidal supratidal habitats similar to those most affected by invasion related oil contamination. | 3 وينبغي أن تتألف المحمية في مجملها من موائل مدية فوق المد والجزر شبيهة بالموائل التي كانت أشد المتضررين من التلوث النفطي المرتبط بالغزو. |
The Panel also finds that insufficient evidence has been provided by Kuwait to justify further monitoring activity in any areas of the mudflats. | 488 كما يخلص الفريق إلى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية لتبرير الاضطلاع بالمزيد من أنشطة الرصد في أي من مناطق السهول الطينية. |
The Panel finds that the damage to Saudi Arabia's intertidal shoreline habitats is a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | 622 ويرى الفريق أن الأضرار التي لحقت بالموائل الساحلية المد ية في المملكة العربية السعودية هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
The preserves should consist of intertidal supratidal habitats similar to those that are most affected by oil contamination from the invasion and occupation. | 4 وينبغي أن تتألف المحميتان من موائل مدية فوق المد والجزر شبيهة بالموائل التي كانت أشد المتضررين من التلوث النفطي المرتبط بالغزو. |
Kuwait provided several reports, satellite images and witness accounts of oil spillage in and around the mudflats area as a result of Iraq's invasion and occupation. | 479 وقدمت الكويت العديد من التقارير، والصور المأخوذة من السواتل، وإفادات، الشهود، عن انسكاب النفط في منطقة السهول الطينية وحولها نتيجة غزو العراق واحتلاله الكويت. |
The Panel, therefore, finds that Kuwait has not provided sufficient evidence to show that there is remaining damage in the mudflats attributable to Iraq's invasion and occupation. | 487 ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الكويت لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن ثمة أضرارا متبقية في السهول الطينية تعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel notes that the mudflats are characterized by low levels of oil contamination, and the evidence provided is not sufficient to demonstrate that the contamination is causing environmental damage. | 486 ويلاحظ الفريق أن السهول الطينية تلوثت بالنفط تلوثا طفيفا ، والأدلة المقدمة غير كافية لإثبات أن التلوث يلحق أضرارا بالبيئة. |
Species have been found under tree bark, in leaf and pine litter, in soil, in tree hollows, under stones, in caves, at the seashore in the intertidal zone, and within fractured rocks. | وجدت أنواع تحت لحاء الأشجار وفي الأوراق وقش الصنوبر وفي التربة وفجوات الأشجار وتحت الأحجار وفي الكهوف وعلى شواطئ البحار في المقدمة وفي الصخور المكسرة. |
Iraq accepts that data presented by Kuwait indicate possible remaining oil contamination in certain locations in the upper intertidal zone of Northern Kuwait Bay that could be a result of the 1991 conflict. | 483 ويسل م العراق بأن البيانات التي قدمتها الكويت تشير إلى احتمال بقاء تلوث بالنفط في بعض الأماكن في منطقة المد العليا من شمال خليج الكويت يمكن أن يكون نتيجة نزاع عام 1991. |
Kuwait also conducted a rapid shoreline assessment ( RSA ) to determine the diversity of biota ( species richness ) in different parts of the mudflats, and conducted chemical analysis of samples taken from the RSA sample areas. | كما أجرت تقييما ساحليا سريعا لتحديد التنوع الأحيائي ( ثراء الأنواع ) في مناطق مختلفة من السهول الطينية، وقامت بتحليل كيميائي لعينات مأخوذة من عينة المناطق المشمولة بالتقييم الساحلي السريع(). |
By Procedural Order No. 6 of the fourth F4 instalment dated 30 April 2004, the Panel deferred the portion of claim No. 5000259 of Kuwait relating to remediation of coastal mudflats to the fifth F4 instalment. | 477 وبموجب الأمر الإجرائي رقم 6 المؤرخ 30 نيسان أبريل 2004، بخصوص الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة واو 4 ، أرجأ الفريق النظر في الجزء من المطالبة رقم 5000259 المقدمة من الكويت المتعلق بإصلاح السهول الطينية الساحلية لينظر فيه في إطار الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو 4 . |
In light of the results of the monitoring and assessment studies that were funded by awards in the first F4 instalment for claims Nos. 5000378, 5000397 and 5000398, Kuwait substantially reduced the claimed cost for remediating its mudflats. | في ضوء نتائج دراسات الرصد والتقييم التي م ولت من التعويضات المقررة في الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة واو 4 عن المطالبات رقم 5000378 و5000397 و5000398، قلصت الكويت كثيرا التكلفة المطالب بها لإصلاح سهولها الطينية. |
In the view of the Panel, two shoreline preserves with a total area of 46.3 square kilometres and operated for a 30 year period, would sufficiently compensate for Saudi Arabia's losses in ecological services in its intertidal shorelines. | 632 ويرى الفريق أن إقامة محميتين ساحليتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 46.3 كيلومترا مربعا وتشغيلهما لمدة 30 سنة يكفيان للتعويض عن الخسائر التي تكبدتها المملكة العربية السعودية في الخدمات البيئية في سواحلها المدية. |
For example, with regard to Saudi Arabia's estimate of ecological service loss and recovery time, Iraq states that there is ample evidence in the literature that recovery of all shoreline habitat types except the high intertidal salt marshes can be expected by 1995. | ففيما يتعلق مثلا بتقدير المملكة للخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية ووقت الاستعادة، يذكر العراق أنه، فيما ك تب عن هذا الموضوع، هناك العديد من الأدلة على أن استعادة جميع أنواع الموائل الساحلية ما عدا مستنقعات الملح مرتفعة المد يمكن توقعها بحلول عام 1995. |
According to Iraq, although acquisition of land for a marine and coastal preserve typically involves an area of seabed and associated intertidal zone, Saudi Arabia appears to have based its estimates of the cost of land acquisition on the value of prime beachfront land. | ويفيد العراق بأنه على الرغم من أن شراء أراض من أجل إقامة محمية بحرية أو ساحلية يشمل عادة منطقة قاعية وما يقترن بها من مناطق مد ، يبدو أن المملكة أسست تقديراتها على تكلفة شراء الأراضي بقيمة أفضل الأراضي التي تقع قبالة الشواطئ. |
Further, the evidence provided is insufficient to enable the Panel to determine the proportion of the oil contamination remaining in the coastal mudflats that is attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or to assess the importance of other factors, such as natural variability, that may affect the diversity of biota in the area. | كما أن الأدلة المقدمة لا تكفي لتمكين الفريق من تحديد نسبة التلوث بالنفط المتبقية في السهول الطينية الساحلية التي تعزى إلى غزو العراق واحتلاله الكويت، أو لتقييم أهمية العوامل الأخرى، مثل التقلبات الطبيعية، التي قد تؤثر في تنوع الأحياء في المنطقة. |
The first claim unit is for terrestrial damage the second claim unit is for damage to intertidal shoreline habitats the third claim unit is for damage to marine subtidal habitats the fourth claim unit is for losses of wildlife resources the fifth claim unit is for economic and ecological losses related to fisheries resources and the sixth claim unit is for two other compensatory projects. | وتقول المملكة العربية السعودية إنه ينبغي النظر إلى جميع المشاريع التعويضية نظرة شاملة بوصفها تدابير للتعويض عن الخسائر التي لحقت بمواردها. |
Related searches : Intertidal Zone - Intertidal Flats - Intertidal Area