Translation of "interdiction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Interdiction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hundreds of thousands with thoughts, interdiction.' | مئات الآلاف مع الأفكار ، التحريم.' |
3. Interdiction of arms supplies to the Serbs | )٣( منع إمدادات اﻷسلحة للصرب |
(b) Interdiction of all arms supplies to the Serbs | )ب( حظر كل إمدادات اﻷسلحة الى الصرب |
Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted. | وقد أ جري العديد من تدريبات الحظر البحرية والجوية والبرية. |
The Bahamas was also an active participant in regional interdiction mechanisms. | وإن جزر البهاما شريكة نشيطة في آليات الاعتراض الإقليمية. |
They described their interdiction activities, the strengthening of their interdiction detection capacities and trends in seizures of illicit drug consignments and in arrests and sentencing of drug traffickers. | كما قد موا عرضا لما قامت به من أنشطة اعتراضية ومن تدعيم لقدراتها في مجال الاعتراض الكشف، وكذلك للاتجاهات الراهنة في مجال ضبط شحنات المخد رات غير المشروعة وفي توقيف المت جرين بالمخد رات وإدانتهم. |
Most countries in their initial efforts focused primarily on law enforcement and interdiction. | فقد ركزت معظم البلدان أساسا من جهودها اﻷولية على إنفاذ القانون وعلــــى المنــــع. |
During the reporting period there were a number of successful interdiction operations by the Afghan Special Narcotics Force (ASNF) and the National Interdiction Unit (part of the Counter Narcotics Police of Afghanistan). | 17 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أ جري عدد من العمليات الناجحة في ضبط المخدرات من جانب القوة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات والوحدة الوطنية لضبط المخدرات (جزء من الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات). |
(d) Interdiction and elimination of heroin manufacturing laboratories through the national anti narcotic police force | (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات |
(d) Interdiction and elimination of heroin manufacturing laboratories through the national counter narcotics police force | (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات |
Our ceasefire agreement with the rebels in southern Philippines includes the interdiction of terrorist cells. | ويشمل اتفاقنا لوقف إطلاق النار مع المتمردين في جنوب الفلبين حظر الشبكات الإرهابية. |
(d) Interdiction and elimination of heroin manufacturing laboratories through the national anti narcotic police force | (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات |
quot Strongly condemning the deliberate interdiction by Bosnian Serb paramilitary units of humanitarian assistance convoys, | quot وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة اﻻنسانية، |
The new Cabinet is addressing the legal and judiciary requirements to support counter narcotics interdiction operations. | 30 وتبحث الحكومة الجديدة المقتضيات القانونية والقضائية لدعم عمليات الحظر من أجل مكافحة المخدرات. |
International cooperation may be pursued through bilateral or regional agreements, 124 by facilitating the interdiction of ships at sea by other States or by subjecting such interdiction to a case by case authorization procedure by the flag State. | ويمكن اﻻضطﻻع بالتعاون الدولي عن طريق اﻻتفاقات الثنائية أو اﻹقليمية)١٢٤(، وعن طريق تيسير سبل اعتراض السفن في البحر من قبل الدول اﻷخرى أو عن طريق إخضاع عمليات اﻻعتراض هذه ﻻجراء الحصول على إذن حسب كل حالة على حدة من جانب دولة العلم. |
Another 4,000 troops were added for interdiction duties in the run up to the Afghan parliamentary elections. | وأضيف 000 4 جندي آخرين للقيام بمهام محددة قبيل إجراء الانتخابات البرلمانية الأفغانية. |
What is required is more extensive cooperation between national law enforcement agencies in interdiction and narcotic intelligence. | والمطلوب هو قيام تعاون أكثر توسعا بين الوكاﻻت الوطنية ﻻنفاذ القانون في مجال المنع واستخبارات المخدرات. |
In that connection, six operational zones have been created interdiction and investigation activities are coordinated from these zones. | وفي هذا الصدد، أنشئت ست مناطق للعمليات ويجري تنسيق أنشطة التحريم والتحري من هذه المناطق. |
Principles included in the Paris Statement of Interdiction Principles, adopted by the countries participating in the Proliferation Security Initiative | المبادئ الواردة في بيان مبادئ الحظر الصادر في باريس الذي اعتمدته البلدان المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار |
The exercise simulated the interdiction of a merchant vessel carrying dual use chemicals destined for an entity of proliferation concern. | وحاكت المناوت منع سفينة تجارية تحمل مواد كيميائة ذات استعمال مزدوج موجهة إلى كيان يثير قلقا فيما يتعلق بالانتشار. |
Japan played an important role in drafting the Statement of Interdiction Principles , a basic document of the Proliferation Security Initiative. | وقد كان لليابان دور مهم في صياغة بيان مبادئ الحظر ، وهو وثيقة أساسية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
113. On a number of occasions, the High Commissioner has expressed her concern regarding the policy of interdiction and return. | ٣١١ ـ وفي عدة مناسبات، أعربت المفوضة السامية عن قلقها فيما يتعلق بسياسة المنع واﻻعادة. |
In this regard, the Maritime Interdiction Exercise hosted by Japan in October 2004 promoted understanding of and support for the Initiative. | وفي هذا الصدد، جرى في إطار ممارسة الحظر البحري، التي استضافتها اليابان في شهر تشرين الأول أكتوبر 2004، توعية البلدان الآسيوية بالمبادرة وحضها على زيادة دعمها لها. |
(d) Promoting increased arms enforcement and interdiction activities by the customs, police and security organs of regional and front line States. | (د) تعزيز الأنشطة التي تقوم بها الجمارك والشرطة والأجهزة الأمنية في دول المنطقة ودول المواجهة من أجل إنفاذ قوانين الأسلحة وحظرها. |
The efforts of UNODC will strengthen the drug interdiction and border control capacity of national and regional drug law enforcement bodies. | وستعزز جهود المكتب قدرات حظر المخدرات ومراقبة الحدود لدى هيئات إنفاذ قوانين المخدرات الوطنية والإقليمية. |
Increased technical and financial assistance to improve monitoring and interdiction in the small island countries of the Pacific is especially needed. | وثمة حاجة بصفة خاصة الى زيادة المساعدة التقنية والمالية لتحسين نظام الرصد والحظر في البلدان الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ. |
8. UNOMUR apos s activities, consisting of surveillance, patrolling and investigations, have been effective both as a deterrent and as interdiction. | ٨ وأنشطة البعثة، التي تتألف من المراقبة والقيام بداوريات وتحقيقات، فعالة من حيث الردع والمنع. |
Battlegroups should be expanded to include naval and air components for missions such as maritime interdiction and close support for ground troops. | ذلك أنه بات من الضروري توسيع المجموعات القتالية بحيث تتضمن عناصر بحرية وجوية قادرة على الاضطلاع بمهام مثل عمليات الحظر البحري والمساندة القريبة للقوات الأرضية. |
Take specific action in support of interdiction efforts regarding cargoes of weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials, to include | 4 اتخاذ إجراءات محددة دعما لجهود الحظر المتعلقة بشحنات أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، بما في ذلك |
We also wish to emphasize the importance of ensuring cooperation in interdiction and other security measures to restrict illegal activities in the Caribbean Sea. | ونود أيضا أن نؤكد على أهمية التعاون في تدابير الاعتراض وتدابير الأمن الأخرى للحد من هذه الأنشطة غير المشروعة في البحر الكاريبي. |
Those amendments provide for the criminalization of additional international terrorist and non proliferation offences and a boarding regime for interdiction on the high seas. | وتنص هذه التعديلات على تجريم أعمال الإرهاب الدولي وانتهاك قواعد عدم الانتشار، وتوفر نظاما للصعود إلى السفن لأغراض الاعتراض في أعالي البحار. |
Calls for emphasis to be given to interdiction measures targeting the processing of and trafficking in illicit drugs and the diversion of their precursors | 9 يدعو إلى التشديد على تدابير المنع باستهداف تجهيز المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتسريب سلائفها |
Experience in combating transnational criminal activity, including terrorism, reveals that the first and most important stage in interdiction is intelligence and law enforcement cooperation. | 61 وتبي ن الخبرة في مكافحة الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية، بما في ذلك الإرهاب، أن المرحلة الأولى والأهم في عملية التسليم تتمثل في التعاون في مجال الاستخبارات وإنفاذ القوانين. |
The introduction of the UNODC developed computer based training programme for law enforcement officials, which promotes modern interdiction techniques and management systems, will be expanded. | وسيوسع نطاق تطبيق برنامج التدريب الحاسوبي الذي وضعه المكتب لموظفي إنفاذ القانون، وهو برنامج يرو ج أساليب الحظر ونظم الإدارة الحديثة. |
Moreover, it devoted 12 per cent of its national budget to national security, most of which was allocated to law enforcement and drug interdiction efforts. | علاوة على ذلك، خصصت 12 في المائة من ميزانيتها الوطنية للأمن الوطني، خصص معظمها لإنفاذ القوانين وجهود اعتراض المخدرات. |
The Narcotic Control Bureau of India had achieved significant success in recent years in drug seizures, counter trafficking, interdiction and investigation, and illicit crop destruction. | وإن مكتب مراقبة المخدرات في الهند حقق تقدما كبيرا في السنوات الأخيرة في القبض على المخدرات، ومكافحة الاتجار، واعتراض شحنات المخدرات والتحقيق فيها وتدمير المحاصيل غير المشروعة. |
The S J G 3 cell (operations) decides on means and methods to be applied, fire interdiction zones, the generation of specially protected zones, etc. | وتتخذ الخليةS J G 3 (العمليات) قرارات بشأن السبل والأساليب الواجب تطبيقها، والمناطق التي يحظر فيها إشعال الحرائق، وإيجاد مناطق تحظى بحماية خاصة، وغير ذلك. |
There must be an expansion of regional and subregional systems of cooperation and coordination in the cognate areas of security, narcotics interdiction and counter terrorism. | ويجب أن يتم التوسع في أنظمة التعاون والتنسيق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في المجاﻻت المترابطة الخاصة باﻷمن والتصدي للمخدرات ومناهضة اﻹرهاب. |
With regard to interdiction, the United States will focus more on efforts in the source countries, rather than on tracking and seizing drugs in transit. | وفيما يتعلق بمنـــع هذا الخطر، ستتركز جهود الوﻻيات المتحدة بصورة أكبر على بلدان المصدر، بدﻻ من تعقب المخدرات ومصادرتها في المرور العابر. |
Israel, through the ADA, has invested great efforts in the improvement of interdiction methods along the borders and at the points of passage along them. | واسرائيل، عن طريق هيئة مكافحة المخدرات، قد بذلت جهودا كبيرة لتحسين الوسائل المنعية على طول الحدود وممراتها. |
The organized criminal groups are also apparently able, for the most part, effectively to move around the monitoring and interdiction task forces operating in the region. | 36 ويبدو أيضا أن معظم جماعات الجريمة المنظمة هذه قادرة على التحايل بصورة فعالة على أفرقة العمل المعنية بالرصد والحظر العاملة في المنطقة. |
Governments should support drug interdiction and eradication efforts and the shutting down of narcotics shipment routes and funding flows that could be used by terrorist groups. | على دعم جهود محاربة المخدرات وقطع الطريق على مروجيها حتى لا يتم تمويل الجماعات الإرهابية. |
In Albania, the drug interdiction and seizure capacity of law enforcement agencies was upgraded, inter agency cooperation enhanced and awareness on the dangers of drug abuse raised. | وفي ألبانيا، تم الارتقاء بقدرات أجهزة إنفاذ القوانين على حظر المخدرات وضبطها، وتم تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وإذكاء الوعي بأخطار تعاطي المخدرات. |
I am pleased to note the successful completion of a recent PSI maritime interdiction exercise, hosted by Singapore in August, with the participation of 13 other countries. | ويسرني أن أنوه بالنجاح في إنجاز مناورة للاعتراض البحري أجريت مؤخرا في سياق المبادرة الأمنية، واستضافتها سنغافورة في آب أغسطس، وشارك فيها 13 بلدا. |
Singapore hosted a maritime interdiction exercise, code named Exercise Deep Sabre, from 15 to 19 August 2005, which involved a number of PSI countries as participants and observers. | فقد استضافت سنغافورة مناورة للمنع البحري أطلق عليها الاسم الرمزي مناورة السيف العميق في الفترة الممتدة من 15 إلى 19 آب أغسطس 2005، وشارك فيها عدد من بلدان المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بصفة مشاركين ومراقبين. |
Related searches : Interdiction Fire - Maritime Interdiction - Drug Interdiction - Interdiction Of Payment