Translation of "intents" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rendering Intents
الطلاء النوايا
His looks I fear, and his intents I doubt.
تبدو له أخشى والنوايا له أشك.
If I did stay to look on his intents.
إذا لم أكن البقاء للبحث عن النوايا له.
Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us.
في هذه الأثناء، لمقاصدنا و أغراضنا، فإن الفضاء يبدو محدودا بالنسبة لنا.
To all intents and purposes, Taiwan is independent already, though without formal recognition.
فهي مستقلة بالفعل، ولو كان ذلك بدون اعتراف رسمي.
The time and my intents are savage wild More fierce and more inexorable far
الوقت والنوايا بلادي هي وحشية ، البرية ، وأكثر قسوة وأكثر بكثير العنيد
Hath thwarted our intents come, come away! Thy husband in thy bosom there lies dead
أحبطت هاث النوايا لدينا تعال ، تعال بعيدا! زوج خاصتك في حضنك هناك تكمن الموتى
That must be acknowledged, and they can't be swept aside, even with the best of intents.
هذا الشيء يجب أن ي عترف به ولا ي هم ش، حتى مع النوايا الجيدة.
She was extremely cold, and she had no heartbeat for all intents and purposes she was dead, frozen.
لقد كانت باردة جد ا ولم يكن قلبها ينبض بكل الأشكال كانت ميتة بالتجمد.
To all intents and purposes, the capture of John Waldron... had silenced the attack on the reformed government.
لجميع الاغراض والمقاصد القبض على جون والدرون اوقف الهجوم على الحكومة الاصلاحية
Now, as I said in my speech on the economy yesterday, it makes no sense to expel talented young people who, for all intents and purposes, are Americans.
الان, كما قلت في خطابي عن الاقتصاد في الأمس انه ليس من المنطقي ان نرحل الشباب الموهوبين والذين هم في خالص نيتهم واهدافهم امريكيون
The anger of Yahweh shall not return, until he has executed, and until he have performed the intents of his heart in the latter days you shall understand it perfectly.
لا يرتد غضب الرب حتى يجري ويقيم مقاصد قلبه. في آخر الايام تفهمون فهما.
The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart in the latter days ye shall consider it.
لا يرتد حمو غضب الرب حتى يفعل وحتى يقيم مقاصد قلبه. في آخر الايام تفهمونها
This brings me to the issue of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, commonly known as the NPT regime, which, to all intents and purposes, is the engine of nuclear disarmament.
وهذا يجرني إلى الحديث عن مسألة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، المعروفة عموما بنظام عدم اﻻنتشار النووي، الذي يكاد يكون محرك نزع السﻻح النووي.
I must mention here that, apart from the right to remarry, we already have divorce on the statute books in Ireland to all intents and purposes in the form of the Judicial Separation and Family Law Reform Act, 1989.
ويجب أن أذكر هنا أنه، عﻻوة على حق الزواج من جديد، يوجد لدينا بالفعل طﻻق تحكمه اللوائح القانونية في أيرلندا، متمثلة في قانون إصﻻح ١٩٨٩ لقانون اﻻنفصال القضائي وقانون اﻷسرة.
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
لان كلمة الله حية وفعالة وامضى من كل سيف ذي حدين وخارقة الى مفرق النفس والروح والمفاصل والمخاخ ومميزة افكار القلب ونياته.
I call it rubbing the thing in to expect me to spend my afternoons gazing into the ugly face of a little brat who to all intents and purposes has hit me behind the ear with a blackjack and swiped all I possess.
أسميها فرك في شيء أن نتوقع أن تنفق بعد الظهر لي لي يحدق في القبيح ضربت وجه شقي الصغير الذي لجميع المقاصد والأغراض لي خلف الأذن مع لعبة ورق وتمرير كل ما يملكون.
In my report to the Security Council dated 21 January 1993 (S 25140 and Add.1), I stated that, to all intents and purposes, Angola had returned to civil war and was probably in an even worse situation than before the Peace Accords were signed in May 1991.
٤ ذكرت في تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢١ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ )S 25140 و (Add.1، أن أنغــوﻻ قد عادت، من جميـع النواحي، الى الحرب اﻷهلية، وأنها ربما كانت في حالة أسوأ كثيرا مما كان عليه الوضع قبل توقيع اتفاقات السلم في أيار مايو ١٩٩١.
Finally, given that the question posed in the draft resolution is for all intents and purposes already before the Court, and that States that wish to make submissions on the issue have done so already, we also question whether the draft resolution serves a useful purpose at this time.
وأخيــرا، نظــرا ﻷن المسألة المطروحة في مشــروع القــرار معروضــة فعﻻ على المحكمة، وﻷن الدول التــي ترغــب فــي تقديــم تنازﻻت بشأن المسألة قد فعلت ذلك بالفعل، نتساءل أيضا عما إذا كان مشروع القرار يرمي إلى تحقيق هدف مفيد في هذا الوقت.