Translation of "inscription" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inscription - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, read the inscription. Oh, there is an inscription. | أجل، اقرأي النقش |
An inscription. | هناك نقش. |
The inscription of the new Pharaoh! | نقش الفرعون الجديد |
It's an inscription, a message, perhaps. | إنه نقش، رسالة ربما . |
Isn't that what the inscription means? | الا يعنى النقش ذلك |
For inscription, please call (212) 963 5063. | أعيد إصدارها لأسباب فنية. |
inscription quot FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA quot | مكتوب quot جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية quot |
You all remember that inscription on the rock. | تذكرون جميعكم ذلك النقش على الصخر |
Well, there's a story connected with this inscription. | طبعا ثمة قصة وراء هذا النقش |
I showed you the inscription, didn't I? Yes. | أريتك النقش، أليس كذلك |
There's an inscription to me on the inside. | هناك أهداء منقوش لى بداخلها |
He asked them, Whose is this image and inscription? | فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة. |
Perhaps it is not you the inscription refers to. | ربما الذي يشير إليه النقش ليس أنت |
Perhaps you can tell me what the inscription means. | ربما يمكنك أن تخبرنى ماذا تعنى هذه النقوش. |
You could light it from that inscription, couldn't you? | ألا تستطيع أن تشعلها من ذلك الأهداء الملتهب |
Love this inscription. pic.twitter.com cuWUchbitP DavidKenner ( DavidKenner) August 10, 2014 | أحببت هذا النقش. |
Hagar, portrait bust of a woman with Syriac inscription c. | هاجر، صورة تمثال نصفي لامرأة من السريانية نقش ج. |
The oldest tomb inscription in the local cemetery probably dates to 1610. | يعود النقش لأقدم قبر في المقبرة المحلية على الأرجح إلى عام 1610. |
Left historical coat of arms of Serbia underneath inscription quot Krajina quot | على اليسار الشعار التاريخي لصربيا ومكتوب تحته quot كرايينا quot |
now we're sure where the inscription was originally placed on the wall | نحن نعلم أين هو المكان الحقيقي لهذا النقش على الجدار |
Inscription in the list of speakers, on a first come, first served basis, for the items listed in the present document is now open. For inscription, please call (212) 963 5063. | ويرجى ممن يرغب في ذلك الاتصال برقم الهاتف (212) 963 5063. |
Inscription in the list of speakers, on a first come, first served basis, for the items listed in the present document is now open. For inscription, please call (212) 963 5063. | ويرجى ممن يرغب في ذلك الاتصال برقم الهاتف (212) 963 5063. التكنولوجيات |
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it? They answered, Caesar's. | أروني دينارا. لمن الصورة والكتابة. فاجابوا وقالوا لقيصر. |
Here is an example of the same symbol on an ancient Chinese bronze inscription. | اليكم مثالا على نفس الرمز على أحد النقوشات النحاسية الصينية القديمة |
The inscription reads In the mighty march of progress, he sought to do his best. | يقول النقش على الشاهدة في سعيه الكبير للتقدم، عمل على بذل قصارى جهده. |
In that context, I welcome the inscription of this new agenda item entitled Holocaust remembrance . | وفي هذا السياق، فإنني أرحب بإدراج هذا البند الجديد المعنون إحياء ذكرى محرقة اليهود في جدول الأعمال. |
Between the two bovine heads at the top, we see an inscription of his name. | شيء بين رأسي ثور في الاعلى نجد نحتا لاسمه |
no wonder Nebuchadnezzar was so proud of it and wrote an inscription on the side | وليس من المستغرب أن نبوخذنصر كان فخورا بها ونقش عبارة على أحد جوانبها |
The list of speakers for all items allocated to the Second Committee is open for inscription. | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في مناقشة جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثانية مفتوح. |
The list of speakers for all items allocated to the Second Committee is open for inscription. | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في مناقشة جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثانية مفتوح الآن. |
The languages and alphabets of national minorities are also used for the inscription of square , street and place names and for other geographical designations, for public address, information and warning and for the inscription of other public names. | وتستخدم أيضا لغات اﻷقلية القومية وحروفها اﻷبجدية في كتابة أسماء الميادين والشوارع وأسماء اﻷماكن والمواقع الجغرافية اﻷخرى، والعناوين العامة، واﻹعﻻم وعﻻمات التحذير وكتابة اﻷسماء العامة اﻷخرى. |
The languages and alphabets of national minorities are also used for the inscription of square , street and place names and for other geographical designations, for public address, information and warnings and for the inscription of other public names. | وتستخدم أيضا لغات اﻷقلية القومية وحروفها اﻷبجدية في كتابة أسماء الميادين والشوارع وأسماء اﻷماكن والمواقع الجغرافية اﻷخرى، والعناوين العامة، واﻹعﻻم وعﻻمات التحذير وكتابة اﻷسماء العامة اﻷخرى. |
Deemest thou that the people of the cave and the inscription were of Our signs a wonder ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Did you know that the People of the Cave and the Inscription were of Our wondrous signs ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Do you suppose that the Companions of the Cave and the Inscription were among Our wonderful signs ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Deemest thou that the people of the cave and the inscription were of Our signs a wonder ? | لا تظن أيها الرسول أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي ك ت بت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك . |
Did you know that the People of the Cave and the Inscription were of Our wondrous signs ? | لا تظن أيها الرسول أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي ك ت بت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك . |
Do you suppose that the Companions of the Cave and the Inscription were among Our wonderful signs ? | لا تظن أيها الرسول أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي ك ت بت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك . |
Do you think that the people of the Cave and the Inscription were one of Our wondrous signs ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Or deemest thou that the People of the Cave and the Inscription are a wonder among Our portents ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Or , do you think that the Fellows of the Cave and the Inscription were of Our wonderful signs ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Do you think that the Men of the Cave and the Inscription were one of Our wondrous signs ? | أم حسبت أي ظننت أن أصحاب الكهف الغار في الجبل والرقيم اللوح المكتوب فيه أسماؤهم وأنسابهم وقد سئل صلى الله عليه وسلم عن قصتهم كانوا في قصتهم من جملة آياتنا عجبا خبر كان وما قبله حال ، أي كانوا عجبا دون باقي الآيات أو أعجبها ليس الأمر كذلك . |
Do you think that the people of the Cave and the Inscription were one of Our wondrous signs ? | لا تظن أيها الرسول أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي ك ت بت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك . |
Or deemest thou that the People of the Cave and the Inscription are a wonder among Our portents ? | لا تظن أيها الرسول أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي ك ت بت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك . |
Or , do you think that the Fellows of the Cave and the Inscription were of Our wonderful signs ? | لا تظن أيها الرسول أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي ك ت بت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك . |
Related searches : State Inscription - Inscription Number - Inscription Device - Laser Inscription - Inscription Label - Inscription Plate - Inscription Form - Inscription Fee - Curve Inscription - Picture Inscription - The Inscription Reads - With The Inscription - Justification For Inscription - Certificate Of Inscription