Translation of "inquired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

'What was that?' inquired Alice.
ماذا كان ذلك وتساءلت أليس.
Who will go with me? she inquired.
من سيذهب معي سألت.
Has anyone else inquired after this girl?
هل من أحد ا خر شاهدها
The chap who inquired about my father...
الشاب الذي إستفسر عن أبي...
Mary inquired. He stood up to answer her.
واستفسرت ماري. نهض للرد عليها.
The ages of the inquired ones varied from between 18 and 22 years
تراوحت أعمار اللائي شملتهن الدراسة بين 18 و22 عاما
152. Members inquired why sanctions against prostitution were linked to those against adultery.
١٥٢ واستفسر اﻷعضاء عن أسباب ارتباط العقوبات المطبقة على البغاء بتلك المطبقة في حالة الزنا.
I inquired at the hotel for the name of a reliable private detective.
لقد استخبرت فى فندقى عن محقق تحرى موثوق به,
The Mission also inquired into the cultural rights of minorities and their religious freedom.
وقامت البعثة بالتقصي في مجال الحقوق الثقافية لﻷقليات وحريتهم الدينية.
Mr. FRANCIS (Australia) inquired as to the actual cash balance in the MINURSO account.
٣١ السيد فرانسيس )استراليا( سأل عن قيمة الرصيد النقدي الفعلي في حساب بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية.
Would they live years and years if no one helped them? inquired Mary anxiously.
كانوا يعيشون سنوات وسنوات اذا لم يكن احد ساعدهم تساءلت مريم بفارغ الصبر.
Mohammed Abdou inquired about the destiny of the young man arrested at the TV studio
وتسائل المدون محمد عبدو عن مصير الشاب الذي تم اعتقاله في مكان البرنامج
When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.
اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
When C. M. inquired who was disturbing them, someone answered that it was the police.
وعندما سأل س. م. عمن يزعجهما، أجاب شخص أنها الشرطة.
The case came to light when the contributor inquired about the receipt of the cheque.
وقد اكتشفت الحالة عندما استفسرت الدولة المقدمة لﻻشتراك عن استﻻم الشيك.
When he slew them, then they sought him and they returned and inquired early after God.
اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
A third delegation inquired why adolescents and young males had not been addressed in the programme.
واستفسر وفد ثالث عن سبب عدم تعرض البرنامج للمراهقين والشباب.
Do you? inquired Mary. Aye, that I do, answered Martha, cheerfully polishing away at the grate.
هل تساءلت مريم. آي أن أفعل ، أجاب مارثا ،
How does tha' like thysel'? she inquired, really quite as if she were curious to know.
حقا تماما كما لو كانت غريبة إلى معرفته.
I am sure that you inquired your way merely in order that you might see him.
أنا متأكد أنك سألت طريقك مجرد لعلكم قد نرى له .
283. Members inquired whether programmes demonstrated that a lack of education was an obstacle to gender equality.
٣٨٢ سأل اﻷعضاء إذا كانت البرامج تثبت أن غياب التعليم يشكل عقبة فـي سبيل المساواة بين الجنسين.
The Lord inquired Iblis ! What is the matter with you that you did not join those who prostrated ?
قال تعالى يا إبليس مالك ما منعك أ ن لا زائدة تكون مع الساجدين .
The Lord inquired Iblis ! What is the matter with you that you did not join those who prostrated ?
قال الله لإبليس ما لك ألا تسجد مع الملائكة
He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
فسأل له من الرب واعطاه زادا وسيف جليات الفلسطيني اعطاه اياه.
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
فسأل شاول من الرب فلم يجبه الرب لا بالاحلام ولا بالاوريم ولا بالانبياء.
those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.
والمرتدين من وراء الرب والذين لم يطلبوا الرب ولا سألوا عنه
The Advisory Committee inquired about the role of UNDOF in mine clearing activities within its area of responsibility.
12 واستعلمت اللجنة الاستشارية عن الدور الذي تقوم به القوة في أنشطة إزالة الألغام ضمن المنطقة الداخلة في إطار مسؤوليتها.
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
حينئذ دعا هيرودس المجوس سر ا وتحقق منهم زمان النجم الذي ظهر.
Haydée Isabel Castillo Flores inquired about how the quality of participation of civil society in PRSPs could be enhanced.
وسألت هايدي إسابيل كاستييو فلوريس عن الكيفية التي يمكن بها تحسين مشاركة المجتمع المدني في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
Members inquired as to whether the revised post adjustment arrangements for Group II duty stations would have financial implications.
وتساءل اﻷعضاء عما اذا كانت الترتيبات المنقحة لتسوية مقر العمل للمجموعة الثانية من مراكز العمل ترتب آثارا مالية.
61. Mr. RAE (India) inquired) why the item concerning personnel questions was not included in the programme of work.
٦١ السيد راي )الهند( تساءل عن سبب عدم إدراج بند مسائل الموظفين في برنامج العمل.
Worried, they inquired at the filling station, where they were assured that he had left shortly before 7.30 p.m.
ولما ساور القلق أبويه، استفسرا عنه من محطة البنزين، وتأكدا لهما أنه قد غادر المحطة قبل الساعة ٣٠ ١٩ بقليل.
Members also inquired about existing programmes to increase the number of women in decision making positions at all levels.
واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
And inquired not of the LORD therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
ولم يسأل من الرب فاماته وحو ل المملكة الى داود بن يس ى
Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you
الخلاص الذي فتش وبحث عنه انبياء. الذين تنبأوا عن النعمة التي لاجلكم
In Kuwait, the High level Coordinator inquired about a number of mortal remains that had been exhumed but remained unidentified.
10 وفي الكويت، استفسر المنسق الرفيع المستوى عن عدد من الجثث التي استخرجت ولكن لم تحدد هويتها.
321. Concerning mid term reviews, some delegations inquired about the process and the selection of the programmes to be reviewed.
٣٢١ وفيما يتعلق باستعراضات منتصف المدة، سألت بعض الوفود عن هذه العملية وعن اختيار البرامج التي يتم استعراضها.
289. Members inquired whether sanctions existed in the event that the public employment services did not meet the set targets.
٩٨٢ وسأل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك جزاءات تفرض في حالة عدم تحقيق دوائر التوظيف العامة لﻷهداف المحددة.
They also inquired about the impact of guerilla warfare and drug trafficking on the lives of urban and rural women.
وتساءلوا أيضا عن اﻷثر الذي نجم بالنسبة لحياة المرأة الحضرية والريفية بسبب حرب العصابات واﻻتجار في المخدرات.
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
فسأل له من الرب واعطاه زادا وسيف جليات الفلسطيني اعطاه اياه.
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams nor by Urim, nor by prophets.
فسأل شاول من الرب فلم يجبه الرب لا بالاحلام ولا بالاوريم ولا بالانبياء.
And them that are turned back from the LORD and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.
والمرتدين من وراء الرب والذين لم يطلبوا الرب ولا سألوا عنه
The day after the attack, almost none of my friends from my Master's program inquired after my friends and family in Turkey.
في اليوم التالي للاعتداء، لم يسألني أحد رمن زملائي في مشروع الماجستير بخصوص أصدقائي وأقاربي في تركيا.
David sent and inquired after the woman. One said, Isn't this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
فارسل داود وسأل عن المرأة فقال واحد أليست هذه بثشبع بنت اليعام امرأة اوريا الحث ي.
And the children of Israel inquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
وسأل بنو اسرائيل الرب. وهناك تابوت عهد الله في تلك الايام.