Translation of "innocents" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The innocents. | الأبرياء. |
It's titled The Innocents. | انه بعنوان الأبرياء. |
Innocents they are, miss. | هم أبرياء أنسة |
Conceal my turpitudes from these innocents | خصوصا رئيسنا العزيز تتعل ق بهوس معي ن، |
There are no innocents in a civil war. | وفي أي حرب أهلية ﻻ يوجد أبرياء. |
There are no innocents in a civil war. | وليس هناك أبرياء في أي حرب أهلية. |
Making innocents pay for terrorist crimes was also terrorism. | وقال إن جعل اﻷبرياء يدفعون ثمن جرائم اﻹرهاب هو ايضا من اﻹرهاب. |
The player may even choose to kill innocents in town. | كما يمكن للاعب أن يختار أن يقتل الأبرياء في المدينة. |
There are no words that excuse the killing of innocents. | لا توجد الكلمات التي تبرر قتل الأبرياء. |
Not all struggles for national liberation turn to deliberate killing of innocents. | فليس من الـم ح ـت م أن تنقلب كل أشكال النضال من أجل التحرير الوطني إلى قتل الأبرياء على نحو م ـت ـع مد. |
Radical fundamentalist organizations threaten the stability of Governments and States, terrorizing innocents without distinction. | وتهدد المنظمات المتعصبة المتطرفة استقرار الحكومات والدول، وترهب اﻷبرياء دون تمييز. |
Everything else is evil wishful thinking for which more innocents will continue losing their lives. | وكل ما عدا ذلك فهو من قبيل التفكير غير العقلاني الشرير الذي لن يسفر إلا عن إهدار المزيد من أرواح الأبرياء. |
In short, while no one condones violence against innocents like that suffered by the victims at the Boston Marathon, Americans are far more aware than they were 12 years ago of their own slaughter of innocents around the world. | وباختصار، في حين لا أحد قد يتغاضى عن العنف ضد الأبرياء مثل ذلك الذي أصاب الضحايا في ماراثون بوسطن، فإن الأميركيين أصبحوا الآن أكثر إدراكا مما كانوا قبل 12 عاما للمذابح التي ينفذها مواطنوهم ضد أبرياء في مختلف أنحاء العالم. |
And when innocents in Bosnia and Darfur are slaughtered, that is a stain on our collective conscience. | وعندما يتم ذبح الأبرياء في دارفور والبوسنة يسبب ذلك وصمة في ضميرنا المشترك. |
A debauched corrupter of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of debts and bastards galore. | فاسق مفسد الابرياء بدون شك مصاب بأمراض غير قابلة للذكر منتج للديون ومبذر |
The seemingly endless barrage of Palestinian terror attacks against Israel has resulted in the murder of thousands of innocents. | إن سيل الهجمات الإرهابية الفلسطينية الذي لا ينقطع ضد إسرائيل قد أسفر عن مقتل الآلاف من الأبرياء. |
This man who burned Rome who killed innocents for his own crime the rule of this madman is ended. | هذا الرجل قد أحرق روما وقام بقتل الأبرياء لمداراة جريمته إن حكم هذا الرجل المجنون قد إنتهى |
Their urgings are still heard resounding throughout civilization wherever and whenever innocents have been tortured, people enslaved, minorities persecuted or slaughtered. | ونداءاتهم ما زال صداها يسمع في جميع أرجاء العالم المتمدن أينما وكلما ع ذب اﻷبرياء واستعبد الناس واضطهدت اﻷقليات أو ن كﱢل بها. |
And so, when Joseph and Mary fled into Egypt Herod's men, seeking all newborn sons did slaughter the innocents of Bethlehem. | وهكذا عندما هرب يوسف ومريم إلى مصر بحث رجال هيرودس عن جميع الاطفال حديثى الولادة و صنعت مذبحة للابرياء فى بيت لحم |
America s violation of domestic and international law and the bodies of innocents mown down by drones or operatives are all too real. | أما الانتهاكات الأميركية للقانون المحلي والدولي ــ وجثث الأبرياء الذين تحصد أرواحهم طائرات بدون طيار أو عملاء ــ فهي حقيقية بكل تأكيد. |
You pull out your far superior gun. You attempt a surgical strike aim at the shooter s head and try to spare the innocents. | ولكن حين تصيب إحدى الطلقات غرفة نوم طفلك في النهاية فإنك تقرر أن الكيل قد طفح وأن هذا يكفي. فتسحب مسدسك الأكثر تفوقا وتطورا ، وتحاول التصويب بدقة بحيث تصيب رأس جارك وتبقي على حياة الأبرياء. |
You pull out your far superior gun. You attempt a surgical strike aim at the shooter s head and try to spare the innocents. | فتسحب مسدسك الأكثر تفوقا وتطورا ، وتحاول التصويب بدقة بحيث تصيب رأس جارك وتبقي على حياة الأبرياء. |
The revulsion provoked by the murder of innocents is deeply felt by all, and it is reprehensible by any standard, religious or not. | فالجميع يشعرون بالاشمئزاز والاستياء الشديد نحو قتل الأبرياء، وهي جريمة تستحق الشجب والاستنكار بكافة المعايير، الدينية أو غير الدينية. |
The livelihoods they let you were allowed to steal, the innocents you've murdered, the students you've ignored they'll all come back to haunt you. | الرزق اللي خليت نهبته و البرئ اللي تقتله التلميذ اللي أهملته كلهم توا حيجوكم |
leaves these innocents to fall a prey to some prowling beast or bird, or gradually mingle with the decaying leaves which they so much resemble. | يترك هؤلاء الأبرياء أن يسقط فريسة لبعض الطيور أو يجوب الوحش ، أو تدريجيا تختلط الأوراق المتحللة التي تشبه كثيرا. |
Indeed, the fundamental principle of democracies and civilized states is at issue in Chechnya civilians right to life, including the protection of innocents, widows, and orphans. | إن المبادئ الأساسية التي تقوم عليها الديمقراطية والدولة المتحضرة أصبحت على المحك في الشيشان حق المدنيين في الحياة، بما في ذلك حماية الأبرياء، والأرامل، واليتامى. |
They use carefully planned and staged mass murders of innocents in order to take revenge on society and to glorify themselves as they take their own lives. | وهم يستخدمون جرائم القتل الجماعي للأبرياء، والتي يخططون لها بدقة، كوسيلة للانتقام من المجتمع وتمجيد أنفسهم بينما يقتلون أنفسهم. |
Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents I have not found it by secret search, but upon all these. | ايضا في اذيالك وجد دم نفوس المساكين الازكياء. لا بالنقب وجدته بل على كل هذه. |
Before I begin today, let me say to the families of the innocents who were murdered 33 days ago, our heart our heart goes out to you. | قبل ان ابدأ اليوم، اسمحوا لي ان اقول لعوائل الاطفال البريئين الذين قتلوا قبل 33 يوما ، قلوبنا معكم |
No feeling of victimhood can justify, under any conditions, such crimes against innocents, and no theology can accept the negation of the human essence that we all share. | فلا مبرر على الإطلاق لأي جهة أو فرد يشعر بأنه مغبون أو ضحية أن يرتكب تحت أي ظرف من الظروف مثل هذه الجرائم ضد الأبرياء. وما كان لأي عقيدة أن تقبل إهدار الجوهر الإنساني الحقيقي الذي نتقاسمه جميعا . |
Much of the time the barbarism in Iraq goes unrecorded, as when American tanks sweep into Iraqi neighborhoods and kill dozens of innocents in the name of fighting insurgents. | في كثير من الأحوال تمر الأعمال الهمجية في العراق دون تسجيل، كما حدث حينما اكتسحت الدبابات الأميركية الأحياء في المدن العراقية وقتلت العشرات من الأبرياء بدعوى مقاومة المتمردين . |
She spoke of the civilizational graces of the adivasis, of how our society had mindlessly destroyed the culture of our great continent, and how the innocents had been brutalised. | تحدثت عن النعم الحضارية لقبائل الآديفازي، وكيف دمر مجتمعنا بلا وعي ثقافة قارتنا العظيمة، وكيف ج رد الأبرياء من إنسانيتهم. |
The sanctions cannot and should not serve as an instrument which indiscriminately punishes innocents and affects thereby the prestige of the United Nations and its humanistic ideals and traditions quot . | إذ ﻻ يجوز، بل وينبغي، أﻻ تستخدم الجزاءات أداة لمعاقبة اﻷبرياء بصورة عشوائية وبالتالي تنال من مكانة اﻷمم المتحدة وأهدافها وتقاليدها اﻹنسانية quot . |
We need to do even more to shield the children of these households from imported stereotypes which may convey to them a sense of lesser worth, thereby harming the innocents apos self esteem. | ونحن بحاجة الى أن نفعل ما هو أكثر من ذلك لحماية أطفال تلك اﻷسر المعيشية من النماذج النمطية المستوردة التي قد تنقل اليهم اﻹحساس بأن قيمتهم أقل مما يضر باﻻحترام الذاتي لدى هؤﻻء اﻷبرياء. |
By contrast, the mass killing in Rwanda a decade ago and now in Darfur, Sudan, demonstrate the high price of judging sovereignty to be supreme and thus doing little to prevent the slaughter of innocents. | وعلى النقيض من هذا، كان القتل الجماعي في رواندا منذ عقد من الزمان، والآن في دارفور بالسودان، بمثابة التأكيد على الثمن الباهظ الذي قد يترتب على التعظيم من شأن السيادة وبالتالي القيام بالقليل من أجل منع ذبح الأبرياء. |
No one could dispute the frustrations and despair engendered by foreign occupation and domination, by dictatorship and racist regimes, but neither could anyone deny the anguish and guilt felt at the summary executions of innocents. | ولا يستطيع أحد أن يجادل في أن الإحباط واليأس هما نتاج الاحتلال والهيمنة الأجنبية، والدكتاتورية والأنظمة العنصرية. |
Little wonder that, once most Israelis accepted this narrative, the peace process became a repulsive, discredited expression, and its advocates on the left came to be perceived at best as innocents detached from the real world. | وليس من المستغرب إذن بمجرد قبول أغلب الإسرائيليين لهذا السرد أن تتحول عملية السلام إلى تعبير فاقد للمصداقية ومثير للاشمئزاز، وأن ي نظ ر إلى أنصارها في اليسار باعتبارهم من السذج المنفصلين عن العالم الحقيقي في أفضل تقدير. |
As we remember those men and women who fought, suffered and died, and the innocents who perished, we must pledge to be worthy of their legacy and ensure that their service and sacrifice were not in vain. | وإذ نتذكر أولئك الرجاء والنساء الذين قاتلوا وعانوا وماتوا، والأبرياء الذي لقوا حتفهم، يجب علينا أن نقطع عهدا على أنفسنا بأن نكون أهلا لإرثهم وأن نضمن أن عملهم وتضحيتهم لم يكونا عبثا. |
Go and listen to Shaykh Tahir ul Qadri, one of Pakistan's most famous Islamic scholars who published a 600 page fatwa condemning the killing of all innocents in all suicide bombings unconditionally without any ifs or buts. | في جميع الأوقات، واصفا الانتحاريين بأنهم أولوا بدعة لا تقوم على اساس في الشريعة الاسلامية اذهبوا واستمعوا لكلام الشيخ طاهر القادري أحد أشهر علماء باكستان والذي نشر فتوى قوامها 600 صفحة يدين فيها قتل جميع الأبرياء وكل الإنتحاريين دون قيد أو شرط ودون استثناءات أو ذرائع |
It seems as though Americans can tolerate a society in which schoolchildren and other innocents are regularly murdered by deranged men with weapons bought on the open market, but erupt in collective hysteria when the killings are committed by people labeled as terrorists. | ويبدو الأمر وكأنه برغم تسامح الأميركيين مع مجتمع ي قت ل فيه أطفال المدارس وغيرهم من الأبرياء بشكل منتظم على أيدي رجال مختلين يحملون أسلحة اشتروها في السوق المفتوحة، فإنهم ينفجرون في هستيريا جماعية عندما ت رت ك ب جرائم القتل بواسطة أشخاص يطلق عليهم وصف إرهابيين . |
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn't know, they and their fathers and the kings of Judah and have filled this place with the blood of innocents, | من اجل انهم تركوني وانكروا هذا الموضع وبخروا فيه لآلهة اخرى لم يعرفوها هم ولا آباؤهم ولا ملوك يهوذا وملأوا هذا الموضع من دم الازكياء |
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents | من اجل انهم تركوني وانكروا هذا الموضع وبخروا فيه لآلهة اخرى لم يعرفوها هم ولا آباؤهم ولا ملوك يهوذا وملأوا هذا الموضع من دم الازكياء |
Any other approach, especially political co option in the naive hope that terrorists will eventually rectify their ways, not only sends the wrong message about international counter terrorism efforts, but also endangers governing authorities and the lives of innocents around the world. | واتخاذ أي نهج آخر، وخصوصا الاختيار السياسي، من منطلق الآمل الساذج في أن يصحح الإرهابيون في نهاية المطاف طرقهم، لا يرسل برسالة خاطئة عن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب فحسب ولكنه يعرض أيضا للخطر السلطات الحاكمة وحيوات الأبرياء حول العالم. |
We intervened in Libya alongside a broad coalition, and with the mandate of the U.N. Security Council, because we had the ability to stop the slaughter of innocents and because we believed that the aspirations of the people were more powerful than a tyrant. | نحن تدخلنا في ليبيا الى جانب تحالف واسع النطاق، ومع ولاية مجلس الأمن للأمم المتحدة، لأن كان لدينا القدرة على وقف ذبح الأبرياء، ولأن اعتقدنا لأن كان لدينا القدرة على وقف ذبح الأبرياء، ولأن نحن أن تطلعات الشعب كانت أقوى من طاغية. |
In India, for instance, we grapple with the problems of development for 900 million people in the north west and in the north east we face brutal terrorist movements, often supported from abroad, which have killed thousands of innocents, made refugees of hundreds of thousands within India, and threatened our sovereignty and territorial integrity. | في الهند، على سبيل المثال، تتصدى لمشاكل تنمية ٩٠٠ مليون شخص وفي الشمال الغربي والشمال الشرقي نواجه حركات إرهابية وحشية، مدعومة من الخارج في معظم اﻷحيان، قتلت اﻵﻻف من اﻷبرياء، وشردت ﻻجئين بمئات اﻵﻻف داخل الهند، وهددت سيادتنا ووحدة أراضينا. |