Translation of "initiated against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
BNP supporters in fact initiated the criminal case against him in 1995. | وأوضح أن مناصري الحزب القومي البنغلاديشي هم الذين رفعوا القضية ضد صاحب الشكوى أمام المحكمة في عام 1995. |
It is against this broad background that the Agenda for Development was initiated. | وفي ضوء هذه الخلفية العريضة وضعت quot خطة للتنمية quot . |
In addition, UNICEF initiated studies on child labour, child detention and violence against children. | وفضلا عن ذلك، بدأ اليونيسيف دراسات بشأن عمالة الأطفال واحتجازهم وممارسة العنف ضدهم. |
Egypt had participated in the resolution that initiated the study on all forms of violence against women. | 72 واختتم قائلا بأن مصر قد شاركت في وضع القرار الذي بدأ الدراسة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
428. The Committee also recommended that criminal proceedings be systematically initiated against persons accused of acts of torture. | ٤٢٨ وأوصت اللجنة أيضا بالبدء في اتخاذ إجراءات جنائية على نحو منتظم ضد اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أعمال التعذيب. |
We are working with other States on the Action Against Hunger and Poverty alliance initiated by President da Silva. | ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا. |
Starting in the early morning of 1 May, Azerbaijan initiated large scale military operations against the Republic of Armenia. | بدءا من الصباح الباكر ليوم ١ أيار مايو، شرعت أذربيجان في عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد جمهورية أرمينيا. |
The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. | وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة. |
Proceedings may also be initiated before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal against supervisory officials who have approved irregular decisions. | ويمكن أن يحاكم أمام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية الموظفون المكلفون بالوصاية الذين يكونون قد وافقوا على قرارات غير سليمة. |
Will you not fight against those who broke their pledges and did all they could to drive the Messenger away and initiated hostilities against you ? Do you fear them ? | لا تترددوا في قتال هؤلاء القوم الذين نقضوا عهودهم ، وعملوا على إخراج الرسول من ( مكة ) ، وهم الذين بدؤوا بإيذائكم أول الأمر ، أتخافونهم أو تخافون ملاقاتهم في الحرب فالله أحق أن تخافوه إن كنتم مؤمنين حق ا . |
The subregional concept initiated by UNDCP is another laudable example of international cooperation in the fight against the scourge of drugs. | والمفهوم دون اﻹقليمي الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد مثاﻻ حميدا آخر على التعاون الدولي في مكافحة آفـــــة المخدرات. |
Formally initiated Rome 1996. | وقد احت فل به رسميا للمرة الأولى في روما عام 1996. |
Board recommendation Actions initiated | توصية المجلس |
Because of his statements and other activities, criminal proceedings against Mr. Tejkowski had been initiated, but they had not yet been completed. | وبسبب بياناته وأنشطته اﻷخرى أقيمت دعاوى جنائية ضد السيد تيكوفسكي ولكنها لم تكتمل بعد. |
Pompeii took part in the war that the towns of Campania initiated against Rome, but in 89 BC it was besieged by Sulla. | استغرقت بومبي جزءا من الحرب التي بدأتها مدينتي كامبانيا ضد روما ، ولكن في 89 قبل الميلاد كانت قد حوصرت من قبل سولا. |
That is why we support, and ask that others support, the implementation of the Action Against Hunger and Poverty initiated by President Lula. | ولهذا السبب نؤيد، ونسأل الآخرين أن يؤيدوا، تنفيذ إجراءات مكافحة الجوع والفقر التي بدأها الرئيس لولا. |
A monitoring mechanism for the Inter American Convention against Corruption (see E 1996 99) was established and the first round of monitoring initiated. | وأنشئت آلية لرصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد (انظر الوثيقة E 1996 99) وش رع في تنفيذ الدورة الأولى من الرصد. |
Following the adoption of the 1997 ASEAN Declaration against Transnational Crime, it had initiated various mechanisms to address all aspects of transnational crime. | وعلى اثر اعتماد الرابطة لإعلان 1997 بشأن مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بدأت في تطبيق آليات مختلفة للتصدي لجميع جوانب الجريمة عبر الوطنية. |
proceedings were initiated 29 20.98 | اﻻجراءات فيها ٢٩ ٢٠,٩٨ في المائة |
UNHCR has initiated additional steps (i.e. monitoring of multi year contracts) to ensure a more accurate monitoring of the commitments against future financial periods. | 75 بدأت المفوضية خطوات إضافية (مثل رصد العقود المتعددة السنوات) لضمان المزيد من الدقة في رصد الالتزامات المتعهد بها على حساب فترات مالية مقبلة. |
Pursuant to General Assembly resolution 57 190 of 18 December 2002, the Secretary General has initiated an in depth study of violence against children. | 42 وعملا بقرار الجمعية العامة 57 190 المؤرخ 18 كانون الأول ديسمبر 2002، استهل الأمين العام دراسة متعمقة للعنف الممارس ضد الأطفال. |
2.2 The city administration, however, initiated new proceedings against the author which resulted, on 23 March 1989, in a second decision terminating his employment. | ٢ ٢ غير أن إدارة المدينة شرعت في إقامة دعوى جديدة ضد صاحب البﻻغ أدى في ٣٢ آذار مارس ٩٨٩١ إلى اتخاذ قرار ثان بإنهاء عمله. |
One was initiated by the League of Nations and the others were initiated in the General Assembly. | اﻷولى بدأتها عصبة اﻷمم والمحاوﻻت اﻷخرى بدئت في الجمعية العامة. |
Guided missiles typically feature electrically initiated | 28 والاستحثاث الكهربائي سمة نمطية في القذائف الموجهة تميز |
These meetings initiated several joint projects. | واستهلت هذه اﻻجتماعات عدة مشاريع مشتركة. |
21. Necessary action has been initiated. | ٢١ بدئ في اتخاذ اﻹجراءات الضرورية. |
The repayment process has been initiated. | وقد بدأت عملية التسديد. |
21. Necessary action has been initiated. | ١٢ بدئ في اتخاذ اﻹجراءات الضرورية. |
This was initiated in Delhi prison. | وقد بدأ هذا في سجن دلهي. |
Will you not fight a people who violated their oaths , and planned to exile the Messenger , and initiated hostilities against you ? Do you fear them ? | لا تترددوا في قتال هؤلاء القوم الذين نقضوا عهودهم ، وعملوا على إخراج الرسول من ( مكة ) ، وهم الذين بدؤوا بإيذائكم أول الأمر ، أتخافونهم أو تخافون ملاقاتهم في الحرب فالله أحق أن تخافوه إن كنتم مؤمنين حق ا . |
It was against this background that a programme for the provision of assistance to families in times of crisis and periods of transition was initiated. | وفي ظل هذه الخلفية شرع في برنامج لتقديم المساعدة لﻷسر في أوقات اﻷزمات وفي فترات اﻻنتقال. |
A similar exercise was initiated in Qatar. | وقد بدأت في قطر عملية مماثلة. |
Efforts had been initiated to convene one. | وقد بدأ بالفعل بذل جهود لعقد مؤتمر. |
And then someone wanted to get initiated, | و بعد نحو يوم، |
As a result of the policies initiated in 2000, and particularly the struggle against oligarchic omnipotence, Ukraine's economy has been growing for five years in a row. | ونتيجة للسياسات التي تم تبنيها في عام 2000، وعلى الأخص تلك المتعلقة بالكفاح ضد السلطة المطلقة للق لة الحاكمة، فقد حقق الاقتصاد الأوكراني نموا متواصلا لخمسة أعوام على التوالي. |
4.14 Under the Comprehensive Reform Programme violence against women was identified by Government as requiring immediate action and as a result, the Family Protection Bill was initiated. | 4 14 وفي إطار برنامج الإصلاح الشامل، سلمت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يتطلب إجراء فوريا، ومن جراء ذلك قدم مشروع قانون حماية الأسرة. |
He has held several bilateral consultations with the special procedures mandate holders on this issue and initiated an analysis of their work relating to violence against children. | وأجرى الخبير المستقل مشاورات ثنائية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه القضية، وشرع في إجراء تحليل لأعمالهم المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
The procedure for the ratification of the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf has been initiated. | وقد بدأت إجراءات التصديق على البروتوكول المتعل ق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري. |
Preparatory activities were initiated in eight additional countries. | كما بدأت الأنشطة التحضيرية في ثمانية بلدان أخرى. |
The latter has initiated negotiations on employment conditions. | ولقد شرع اتحاد النقابات هذا في التفاوض بشأن شروط العمالة. |
The FEC board initiated several projects in 2004. | وباشر المركز عدة مشاريع في عام 2004. |
Accordingly, the mission has initiated such contingency planning. | ولذلك، بدأت البعثة وضع خطط احتياطية من هذا القبيل. |
Existing institutions were initiated in a different time. | لقد أقيمت المؤسسات الحالية فــي وقت مغاير. |
The United States has initiated this welcome move. | وقد بادرت الوﻻيات المتحدة بهذه الخطوة التي تحظى بالترحيب. |
2.2 Subsequently, the author initiated court action by summary procedure, requesting the Court for an injunction against drafting him for military service, or, alternatively, for a postponement until the merits of his objections against military service could be decided. | ٢ ٢ وقام صاحب البﻻغ، فيما بعد، برفع دعوى أمام المحكمة باجراءات مستعجلة طالبا اصدار أمر قضائي يمنع تجنيده للخدمة العسكرية أو ، كبديل لذلك، ارجاء الزامه بأداء هذه الخدمة إلى أن تبت المحكمة في اﻷسس الموضوعية ﻻعتراضه على أداء الخدمة العسكرية. |
Related searches : Initiated From - Were Initiated - Initiated Measures - Initiated Activities - Being Initiated - Proceedings Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated - Had Initiated - Process Initiated - Actions Initiated - Time Initiated