Translation of "inhumanity to man" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inhumanity - translation : Inhumanity to man - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Man's inhumanity to man. You can only weep.
ليس بوسعنا إلا النحيب, تجاه لاانسانية الانسان تجاه أخيه الانسان.
You also asked me ashore to show me man's inhumanity to man.
لقد طلبت منى أيضا أن أذهب معك للشاطىء لترينى وحشية الرجل ضد الرجل
To this inhumanity has come a man whom god chose and in that we believe
لهذه الوحشية ، جاء رجل منهم اختاره الله و نحن نؤمن بذلك
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man apos s inhumanity to man.
ومــن يعانــون من الكوارث الطبيعية تتحطم حياتهم مثل من يعانون من ﻻ إنسانية اﻹنسان في معاملة أخيه اﻹنسان، سواء بســواء.
In Europe, Bosnia and Herzegovina stands out as an horrific example of man apos s inhumanity to man, and compels us to search for a quick end to the wanton killing of innocent thousands.
وفي أوروبا تبرز البوسنة والهرسك باعتبارها مثاﻻ رهيبا على وحشية اﻹنسان تجاه أخيه اﻹنسان، وتحملنا على البحث عن نهاية سريعة للقتل المتعمد ﻵﻻف اﻷبرياء.
How low men can sink in our inhumanity!
وحيث أن احتراق جثة إنسان بالكامل قد تستغرق من سبع إلى ثماني ساعات فقد وضعنا إلى جانبه فرقة من الحرس يشربون الجعة ويتناولون اللحم . إنه لمن العجيب كيف يستطيع الإنسان أن يغوص إلى مثل هذه الأعماق من البربرية والوحشية!
489. Apart from tragedies and crises caused by man apos s inhumanity to man, natural calamities, such as cyclones, drought, floods, earthquakes and volcanic eruptions, continue to take a heavy toll of human life and property.
٤٨٩ الى جانب المآسي واﻷزمات الناجمة عن عدم إنسانية اﻹنسان ﻷخيه اﻹنسان، ما زالت النكبات الطبيعية، مثل اﻷعاصير الحلزونية والجفاف والفيضانات والزﻻزل وثوران البراكين، تلحق خسائر فادحة بحياة اﻹنسان وبممتلكاته.
The United Nations must assume a much stronger role in trying to prevent and minimize the suffering caused to people who are subjected to the pain and intimidation of this dark display of man apos s inhumanity to man.
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أقوى كثيرا في محاولتها منع المعاناة التي يعاني منها البشر وتقليلها إلى الحد اﻷدنى، هؤﻻء البشر الذين يتعرضون لﻷلم والترهيب جراء هذا اﻻستعراض القاتم لهمجية اﻻنسان تجاه اﻻنسان.
It chronicled the concern for man apos s inhumanity to man and was intended in large measure to enshrine respect for and the protection of the rights of individuals, including organized groups, within the context of inter State relations.
لقد أرخ القلق من ﻻإنسانية اﻹنسان تجاه اﻹنسان، وكان يهدف، إلى حد كبير، إلى تجسيد احترام وحماية حقوق اﻷفراد، بما في ذلك المجموعات المنظمة، في إطار العﻻقات بين الدول.
the way it is , not seen the inherent corrupt inhumanity of such an action.
على النحو الذي هي عليه ، لم أر وحشية متأصلة الفاسدة من عمل كهذا.
In time, every government will come to accept the basic inhumanity of threatening to obliterate entire cities with nuclear weapons.
وبمرور الوقت، سوف تدرك كل حكومة حجم التهديد الوحشي الهمجي المتمثل في محو مدن بأكملها باستخدام أسلحة نووية.
Such inhumanity cannot plausibly be described as anti terrorism, as Russian President Vladimir Putin insists.
إن مثل هذه البربرية والوحشية لا يمكن أن توصف بأنها مكافحة إرهاب كما يصر الرئيس الروسي فلاديمير بوتن على وصفها.
Alcatraz was closed 50 years ago, in 1963, owing to its perceived inhumanity, and the prisoners were transferred elsewhere.
لقد أغل ق سجن الكاتراز قبل خمسين عاما، في عام 1963، نظرا لوحشيته وافتقاره إلى الإنسانية بوضوح، وتم نقل السجناء إلى أماكن أخرى.
The Holocaust was carried out at the height of the rational age, and it represents a watershed in human history. It brought us face to face with the full extent of man's capacity for inhumanity to his fellow man.
لقد ارتكبت المحرقة في ذروة عصر العقلانية، وهي تمثل حدا فاصلا في تاريخ البشرية، ووضعتنا وجها لوجه أمام مدى ما تبلغه قدرة الإنسان على ممارسة اللاإنسانية تجاه أخيه الإنسان.
Solidarity against inhumanity. Illustration by artist Kike Estrada in honor of the victims of the Orlando massacre.
تضامن ضد اللاإنسانية رسم توضيحي للفنان كيك أرسترادا تكريم ا لضحايا مذبحة أورلاندو.
In the face of all inhumanity our convictions demand that every human being must be treated humanely.
وفي مواجهة الﻻإنسانية بكل صورها فإن المبادئ التي نؤمن بها تقضي بأن يعامل كل فرد من أفراد البشر معاملة انسانية رحيمة.
We saw a brutality and inhumanity that I could no longer protect them from and I knew we had to leave .
رأينا وحشي ة ولا إنساني ة لا مثيل لها ولم أعد قادر ا على حمايتهم، وبذلك عرفت أن ه حان وقت الر حيل.
The inhumanity which this trail has been witness to, the heartbreak and suffering which so many have undergone, cannot be imagined.
إن الوحشي ة التي شهدتها هذه القافلة، والأسى والمعاناة التي سببتها للكثير
If we intend to abolish the gallows, we should also fight for the prevention of crime and against the inhumanity of many prisons.
فإذا ما كنا عازمين على هدم كافة المشانق، فيتعين علينا أيضا أن نكافح من أجل منع الجريمة وأن نخوض الحرب ضد الظروف غير الإنسانية في العديد من السجون حول العالم.
Thanks to democracy, social struggle, and workers unions, together with the political efforts of social democracy, the inhumanity of the system was partly softened.
وبفضل الديمقراطية، والصراع الاجتماعي، والنقابات العمالية، إلى جانب الجهود السياسية التي بذلتها الديمقراطية الاجتماعية، أصبحت قسوة النظام وعدم إنسانيته أخف وطأة جزئيا .
The inhumanity which this trail has been witness to, the heartbreak and suffering which so many have undergone, cannot be imagined. They certainly cannot be described.
إن الوحشي ة التي شهدتها هذه القافلة، والأسى والمعاناة التي سببتها للكثير ليس من الممكن تخيلها. بالتأكيد لا يمكن تصورها.
Guam apos s war epic is an equally heartbreaking and inspirational account of innocent victims of unspeakable inhumanity who survived against all odds.
إن ملحمة حرب غوام هي على السواء قصة ملهمة وقصة ينفطر لها القلب على ضحايا أبرياء لقساوة ﻻ إنسانية يعجز عنها الوصف تمكنوا من البقاء في مواجهة كل الصعاب.
We see that as the only way for the United Nations to block all forces of violence and inhumanity by means of a strong and just world order.
ونرى أن ذلك هو السبيل الوحيد المتاح للأمم المتحدة لسد الطريق أمام كل قوى العنف واللاإنسانية، من خلال نظام عالمي قوي وعادل.
Even as we celebrate the return of peace and stability in South Africa, our continent continues to provide some of the worst examples of people apos s inhumanity to one another.
حتى ونحن نحتفل بعودة السﻻم واﻻستقرار إلى ربوع جنوب افريقيا، ما زالت قارتنا تقدم بعض أسوأ اﻷمثلة على قسوة اﻹنسان تجاه اﻹنسان.
Let's finish this man to man!
دعنا ننهي هذا رجل لرجل
I must talk to you, man to man.
يجب ان اتكلم معك, رجل لرجل
Indeed, to continue to fail the world s at risk children is to deliver a verdict of wanton inhumanity against ourselves, for we are a knowing party to an entirely preventable mass destruction of human life.
والحقيقة أن الاستمرار في خذلان أطفال العالم المعرضين للخطر ي ـع ـد بمثابة إصدار الحكم على أنفسنا بأننا جماعة من البشر المتوحشين الجائرين، وذلك باعتبارنا طرفا يعلم تمام العلم بتعرض أرواح بشرية لهلاك جماعي يمكن منعه والحؤول دونه بكل بساطة.
A man generic man a man, to be greatly good, must imagine clearly.
الرجل الرجل الحقيقي الرجل الكبير الرائع يجب ان يتخيل بصورة واضحة
At last, face to face, man to man, sword to sword.
أخيرا أخيرا وجها لوجه رجل لرجل
Every man to his station, Every man to his station,
على جميع الرجال الذهاب إلى أماكنهم على جميع الرجال الذهاب إلى أماكنهم
Man, it's so hard to seduce Salary Man.
يا الهي من الصعب إغواء هذا الموظف
To no man!
لأى رجل
To The Man.
الرجل
From one man to another man, I appeared to be too easy.
ماذا .من رجل إلى آخر, بدوت سهله جدا
Mr. Lamptey (Ghana) Thirty two years ago the General Assembly took the momentous decision to set up the Special Committee against Apartheid to sensitize international opinion to the inhumanity of the obnoxious system of apartheid in South Africa.
السيد ﻻمبتي )غانا( )ترجمــــة شفويـــة عن اﻻنكليزية( منذ اثنين وثﻻثين عاما اتخذت الجمعية العامة القرار البالغ اﻷهمية بتشكيل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري من أجل توعية الرأي العام الدولي بﻻإنسانية نظام الفصل العنصري المقيت القائم في جنوب افريقيا.
Says the man, Every man... strives to attain the law.
فيقول الرجل إن الجميع' يسعون إلى القانون
It, as well as other United Nations bodies, have heard 19 years of testimony and petitions from the East Timorese people and others attesting to the gross inhumanity of the Indonesian genocide and occupation.
إن اللجنة، وكذلك هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، استمعت على مدى ١٢ سنة لشهادات والتماسات من أبناء تيمور الشرقية وغيرهم تشهد على الﻻإنسانية الصارخة لﻹبادة واﻻحتﻻل اﻻندونيسيين.
It's difficult to explain a man like him to a man like you.
من الصعب تفسير حال رجل مثله لرجل مثلك
To carry a man, I need a larger one. To carry a man?
لحمل رجل.اريد واحدة اكبر لحمل رجل
It's moving. We'll just have to pass the instructions from man to man.
نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر
Man, oh, man.
بربك يارجل
Man is two legged and the address to Man is marhaba.
الإنسان بقدمين والخطاب للإنسان هو مرحبا.
Alcatraz was closed 50 years ago, in 1963, owing to its perceived inhumanity, and the prisoners were transferred elsewhere. Yet I was struck by how much more humane the facility and regime at Alcatraz were compared to Gitmo.
لقد أغل ق سجن الكاتراز قبل خمسين عاما، في عام 1963، نظرا لوحشيته وافتقاره إلى الإنسانية بوضوح، وتم نقل السجناء إلى أماكن أخرى. غير أنني اندهشت إزاء مدى إنسانية منشأة الكاتراز ومنظومة إدارتها مقارنة بمعتقل جوانتانامو.
to a rich man ,
فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض .
to a rich man ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره

 

Related searches : Man To Man - Man-to-man - Man Man Man - Go-to Man - Goods To Man - To A Man - Man - Economic Man - Dead Man - Key Man - Hey Man - Young Man - Point Man