Translation of "inherit the earth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth. | طوبى للودعاء. لانهم يرثون الارض. |
Blessed are the meek for they shall inherit the earth. | طوبى للودعاء. لانهم يرثون الارض. |
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. | طوبى للودعاء فإنهم سيرثون الأرض |
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. | ط وب ى ل ل و د ع اء لأ ن ه م ي ر ث ون الأ ر ض |
Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations. | قم يا الله. دن الارض. لانك انت تمتلك كل الامم |
Gentle, holy child, teach him That the meek shall inherit the earth | يا سيدي , أيها الطفل المقدس علمه بمشيئتك أن الطيبون هم من يرثون هذه الأرض |
Arise, O God, judge the earth for thou shalt inherit all nations. | قم يا الله. دن الارض. لانك انت تمتلك كل الامم |
His soul shall dwell at ease and his seed shall inherit the earth. | نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض . |
Seems too me a very great leader once said the meek shall inherit the earth. | هناك قائدا عظيما قال ذات مرة الوديع يجب أن يرث الأرض |
But the meek shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace. | اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة |
Certainly We wrote in the Psalms , after the Torah Indeed My righteous servants shall inherit the earth . | ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح . |
We have already written in the Psalms following the Reminder , My righteous servants shall inherit the earth . | ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح . |
Certainly We wrote in the Psalms , after the Torah Indeed My righteous servants shall inherit the earth . | ولقد كتبنا في الكتب المنزلة من بعد ما ك ت ب في اللوح المحفوظ أن الأرض يرثها عباد الله الصالحون الذين قاموا بما أ مروا به ، واجتنبوا ما ن هوا عنه ، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم . |
We have already written in the Psalms following the Reminder , My righteous servants shall inherit the earth . | ولقد كتبنا في الكتب المنزلة من بعد ما ك ت ب في اللوح المحفوظ أن الأرض يرثها عباد الله الصالحون الذين قاموا بما أ مروا به ، واجتنبوا ما ن هوا عنه ، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم . |
We have written in the Psalms , after the Remembrance ' The righteous among My worshipers shall inherit the earth ' | ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح . |
We have written in the Psalms , after the Remembrance ' The righteous among My worshipers shall inherit the earth ' | ولقد كتبنا في الكتب المنزلة من بعد ما ك ت ب في اللوح المحفوظ أن الأرض يرثها عباد الله الصالحون الذين قاموا بما أ مروا به ، واجتنبوا ما ن هوا عنه ، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم . |
And indeed We wrote , after the reminder in the Zaboor that , My virtuous bondmen will inherit the earth . | ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح . |
And verily we have written in the Scripture , after the Reminder My righteous slaves will inherit the earth | ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح . |
And indeed We wrote , after the reminder in the Zaboor that , My virtuous bondmen will inherit the earth . | ولقد كتبنا في الكتب المنزلة من بعد ما ك ت ب في اللوح المحفوظ أن الأرض يرثها عباد الله الصالحون الذين قاموا بما أ مروا به ، واجتنبوا ما ن هوا عنه ، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم . |
And verily we have written in the Scripture , after the Reminder My righteous slaves will inherit the earth | ولقد كتبنا في الكتب المنزلة من بعد ما ك ت ب في اللوح المحفوظ أن الأرض يرثها عباد الله الصالحون الذين قاموا بما أ مروا به ، واجتنبوا ما ن هوا عنه ، وهم أمة محمد صلى الله عليه وسلم . |
Verily We shall inherit the earth and whosoever is on it , and to Us they will return . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
We will inherit the earth and whatsoever is thereon . And to Us they all shall be returned , | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Ultimately , We shall inherit the earth and whatever is on it to Us shall they be returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
For We shall inherit the earth and all that are on it . To Us , they shall return . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Verily We shall inherit the earth and whosoever is on it , and to Us they will return . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
We will inherit the earth and whatsoever is thereon . And to Us they all shall be returned , | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
Ultimately , We shall inherit the earth and whatever is on it to Us shall they be returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
For We shall inherit the earth and all that are on it . To Us , they shall return . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
For evildoers shall be cut off but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. | لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض . |
In that way, the weak, and not only the strong and mighty, will inherit the Earth and its waters. | وبهذا يرث الضعفاء، ﻻ اﻷقوياء والعظماء وحدهم، اﻷرض ومياهها. |
Verily We ! We shall inherit the earth and whatsoever is thereon and Unto Us they shall be returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Lo ! We , only We , inherit the earth and all who are thereon , and unto Us they are returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Verily We ! We shall inherit the earth and whatsoever is thereon and Unto Us they shall be returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
Lo ! We , only We , inherit the earth and all who are thereon , and unto Us they are returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
Indeed We shall inherit the earth and all that is on it , and only towards Us will they return . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Surely We shall inherit the earth and all that are upon it , and unto Us they shall be returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
It is We who will inherit the earth and everyone on it , and to Us they will be returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Surely We inherit the earth and all those who are on it , and to Us they shall be returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
It is We Who will inherit the earth , and all beings thereon to Us will they all be returned . | إنا نحن تأكيد نرث الأرض ومن عليها من العقلاء وغيرهم بإهلاكهم وإلينا يرجعون فيه للجزاء . |
Indeed We shall inherit the earth and all that is on it , and only towards Us will they return . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
Surely We shall inherit the earth and all that are upon it , and unto Us they shall be returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
It is We who will inherit the earth and everyone on it , and to Us they will be returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
Surely We inherit the earth and all those who are on it , and to Us they shall be returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
It is We Who will inherit the earth , and all beings thereon to Us will they all be returned . | إنا نحن الوارثون للأرض وم ن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وح ك منا فيهم ، وإلينا مصيرهم وحسابهم ، فنجازيهم على أعمالهم . |
Before this We wrote in the Psalms , after the Message ( given to Moses ) My servants the righteous , shall inherit the earth . | ولقد كتبنا في الزبور بمعنى الكتاب أي كتب الله المنزلة من بعد الذكر بمعنى أم الكتاب الذي عند الله أن الأرض أرض الجنة يرثها عبادي الصالحون عام في كل صالح . |
Related searches : Inherit The Throne - Inherit From - To Inherit - Inherit Money - Will Inherit - Roamed The Earth - Orbiting The Earth - Roam The Earth - Throughout The Earth - Above The Earth - At The Earth - Cost The Earth - In The Earth