Translation of "inflict" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inflict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I shall inflict on him hardship , | سأرهقه أكلفه صعودا مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا . |
Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress. | إن الصدمات النفسية والتشرد يؤديان إلى معاناة عاطفية هائلة. |
What damage does it actually inflict on the plant? | واي ضرر تلحقه على النبتة |
What damage does it actually inflict on the plant? | واي ضرر تلحقه على النبتة |
The more pain you inflict, the more pleasure you get. | ، كلما عذبتهم أكثر كلما شعرت بساعدة أكبر |
And then you see what kind of damage it can inflict. | ومن ثم ترى اي ضرر بامكانها ان تلحقه. |
So they dance a strange dance and inflict their singing on everyone. | يرقصون رقصات غريبة ويفرضون غناءهم على الجميع. |
If that's your ambition inflict your misery in the name of respectability. | أذا كان هذا طموحك فأنشري تعاستك بأسم المحترمية |
For , that Day , His Chastisement will be such as none ( else ) can inflict , | فيومئذ لا يعذ ب بكسر الذال عذابه أي الله أحد أي لا يكله إلى غيره . |
For , that Day , His Chastisement will be such as none ( else ) can inflict , | ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحد ولا يقدر أن ي عذ ب مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوث ق مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحد مبلغه في ذلك . |
Fishing gear can inflict lethal cuts and wounds on fish and marine wildlife. | 19 ومن الممكن أن تتسبب معدات الصيد في جراح وإصابات للأسماك والأحياء البرية البحرية. |
It called for resistance of injustice, whoever inflict s atrocities upon our people. | الإسلام دعا إلى مقاومة الظلم، أيا كان من يلحق الظلم على شعبنا |
But if We should take you away , still We shall inflict retribution on them | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
But if We should take you away , still We shall inflict retribution on them | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
This means that Japan would not hesitate to inflict a nuclear holocaust on humankind. | ويعني ذلك أن اليابان لن تتردد في أن تبتلي البشرية بمحرقة نووية. |
And said God I shall send it down to you but if any of you disbelieve after this , I shall inflict such punishment on him as I never shall inflict on any other creature . | قال الله تعالى إني منزل مائدة الطعام عليكم ، فمن يجحد منكم وحدانيتي ونبوة عيسى عليه السلام بعد نزول المائدة فإني أعذبه عذاب ا شديد ا ، لا أعذبه أحد ا من العالمين . وقد نزلت المائدة كما وعد الله . |
The unspeakable human suffering that they inflict is the same whatever flag they may bear. | والواقع أن المعاناة البشرية التي لا يمكن وصفها والتي تفرضها هذه الأسلحة واحدة مهما اختلف العلم الذي قد تحمله. |
We know the cures. Yet we seem determined to inflict further suffering on the patient. | والعجيب في الأمر أننا نعرف العلاج، ولكننا رغم ذلك نبدو وكأننا عازمون على فرض المزيد من المعاناة على المريض. |
I did not favour this alternative, as withdrawal could inflict the loss of many lives. | ولم أحبذ هذا البديل اﻷخير نظرا ﻷن اﻻنسحاب يمكن أن يسفر عن خسائر كبيرة في اﻷرواح. |
Its troops were on the road to Cairo, threatening to inflict a major defeat on Egypt. | وكانت قواتها على الطريق إلى القاهرة، وتهدد بإلحاق هزيمة ضخمة بمصر. |
My Word is not changed and never do I inflict the least wrong upon My servants . | ( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . |
On the Day We inflict the direst scourge upon all sinners , We will certainly exact retribution . | اذكر يوم نبطش البطشة الكبرى هو يوم بدر إنا منتقمون منهم والبطش الأخذ بقوة . |
My Word is not changed and never do I inflict the least wrong upon My servants . | ما ي غي ر القول لدي ، ولست أعذ ب أحد ا بذنب أحد ، فلا أعذ ب أحد ا إلا بذنبه بعد قيام الحجة عليه . |
On the Day We inflict the direst scourge upon all sinners , We will certainly exact retribution . | يوم نعذب جميع الكفار العذاب الأكبر يوم القيامة وهو يوم انتقامنا منهم . |
The legacy inherited from the brutal dictatorship continued to inflict immense suffering on the Ethiopian people. | وﻻ يزال الشعب اﻹثيوبي يعاني معاناة شديدة بسبب التراث الذي ورثه عن الديكتاتورية الوحشية. |
These punishments or prohibitions are actually designed to deter rather than to inflict the actual punishments. | والغرض من هذه العقوبات أو الموانع هو، في الواقع، الردع وليس إنزال العقوبات فعﻻ. |
Such groups profess a desire to acquire nuclear, biological and chemical weapons and to inflict mass casualties. | إن تلك الجماعات تفصح عن رغبتها في اكتساب الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وفي استخدامها لإيقاع عدد كبير من الخسائر. |
We shall inflict retribution on them , whether We take you away from the world ( before We do that ) , | فإما في إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة نذهبن بك بأن نميتك قبل تعذيبهم فإنا منهم منتقمون في الآخرة . |
On the day when We will seize ( them ) with the most violent seizing surely We will inflict retribution . | اذكر يوم نبطش البطشة الكبرى هو يوم بدر إنا منتقمون منهم والبطش الأخذ بقوة . |
We shall inflict retribution on them , whether We take you away from the world ( before We do that ) , | فإن توفيناك أيها الرسول قبل نصرك على المكذبين من قومك ، فإن ا منهم منتقمون في الآخرة ، أو نرينك الذي وعدناهم من العذاب النازل بهم كيوم بدر ، فإنا عليهم مقتدرون ن ظه رك عليهم ، ونخزيهم بيدك وأيدي المؤمنين بك . |
On the day when We will seize ( them ) with the most violent seizing surely We will inflict retribution . | يوم نعذب جميع الكفار العذاب الأكبر يوم القيامة وهو يوم انتقامنا منهم . |
The misuse of land mines continues to inflict terrible suffering upon civilian populations, particularly in Africa and Asia. | وﻻ تزال إساءة استخدام اﻷلغام البرية تسبب معاناة شديدة للسكان المدنيين وبصفة خاصة في افريقيا وآسيا. |
Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely? | الأن,أذا مثل هذه السكينه أنزلق , أليس من الممكن أن تسبب جرح ينزف بغزاره |
The most startling revelation in the report, however, is the staggering number of fish on which humans inflict these deaths. | بيد أن أشد ما يكشف عنه التقرير ترويعا هو ذلك العدد الهائل من الأسماك التي يفرض عليها البشر هذه الميتة البشعة. |
By raising interest rates to prevent inflation from spiraling out of control, they inflict some pain on the economy now. | ومن خلال رفع أسعار الفائدة لمنع التضخم من الخروج عن السيطرة، فإنها تفرض على الاقتصاد تحمل بعض الألم الآن. |
China is of the view that MOTAPM do not directly inflict civilian causalities, as they are not designed against personnel. | 2 تعتبر الصين أن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لا تسبب إصابات مباشرة للمدنيين، لأنها لم تصمم ضد الأفراد. |
Transnational networks of terrorist groups profess a desire to acquire nuclear, biological and chemical weapons and to inflict mass casualties. | فشبكات الجماعات الإرهابية العابرة للحدود الوطنية تفصح عن رغبتها في اكتساب الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وفي استخدامها لإيقاع عدد كبير من الخسائر. |
We are very concerned at the acts of violence that continue to inflict death and suffering upon the Palestinian people. | ويساورنا شعور بالقلق الشديد إزاء أعمال العنف التي ﻻتزال تسبب وفيات بين أفراد الشعب الفلسطيني ومعاناة لهم. |
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation. | ونتيجة لهذا فإن الهدف من توجيه صفعة على الوجه ليس إحداث ألم بدني، بل المفاجأة والإذلال. |
But Western nations are in a weak position to make this response, because they inflict so much unnecessary suffering on animals. | بيد أن الدول الغربية تقف موقفا ضعيفا لا يسمح لها بمثل هذا الرد. فهي تفرض على الحيوانات قدرا هائلا من المعاناة غير الضرورية. |
The only open question in both places is how much damage Israel will need to inflict to obtain new cease fires. | لكن المسألة الوحيدة المعلقة حتى الآن في أذهان كل الأطراف هي ما مدى الدمار الذي تحتاج إسرائيل إلى إحداثه حتى تتمكن من إجبار الأطراف الأخرى إلى العودة إلى وقف إطلاق النار |
It is thus difficult to understand why the Cypriot government was at first so reluctant to inflict any losses on depositors. | وبالتالي فمن الصعب أن نفهم لماذا كانت الحكومة القبرصية في البداية مترددة في تكبيد المودعين أي خسائر. |
Their biggest demands secure jobs, faster growth, low food prices are not necessarily compatible, and they may require policies that inflict pain. | ولم تكن أكبر مطالبهم ـ تأمين الوظائف، وتحقيق نمو أسرع، وخفض أسعار المواد الغذائية ـ متوافقة بالضرورة، وربما كانت تتطلب فرض سياسات مؤلمة. |
It includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty . | ويشمل الأفعال التي تلحق بها ضررا أو تسبب معاناة بدنية أو نفسية أو جنسية والتهديد بهذه الأفعال والقسر والحرمان من الحرية بأشكال أخرى . |
We strongly believe that small States should not be penalized for their limited capacity to inflict major damage on the global environment. | ونعتقد اعتقادا قويا أن الدول الصغيرة ﻻ يجــوز أن تعاقب علــى قدرتهــا المحدودة على إلحاق ضرر كبير بالبيئة العالمية. |
Related searches : Inflict Harm - Inflict Upon - Inflict Violence - Inflict Costs - Inflict Casualties - Inflict Suffering - Inflict Pain - Inflict With - Inflict Damage - Inflict Injury - Inflict Injuries - Inflict Sanctions