Translation of "infested" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Infested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You must be infested. | لا بد وأنك موبوء. |
The earth is not a big rock infested with living organisms anymore than your skeleton is bones infested with cells. | الأرض ليست صخرة كبيرة الأرض |
It was gang infested, huge teacher turnover rate. | كانت تنتشر فيها العصابات، ومعدل ترك المعملين للعمل عال . |
It seems also that nearby area became infested with malaria. | يبدو أيضا أن المنطقة المجاورة صارت موبوءة بالملاريا. |
Food production in areas infested with land mines has gone down dramatically. | وقد تدهور بشكل مثير إنتاج اﻷغذية في المناطق المبتﻻة باﻷلغام البرية. |
The louse infested beards, the filthy, protruding ears, those stained, fatty clothes... | و الأذن الناتئة القذرة ، تلك الملابس الملطخة الدهنية ...... |
To swim to the other island, Sami had to cross a shark infested lagoon. | كي يسبح إلى الجزيرة الأخرى، كان على سامي أن يعبر حوضا مليئا بأسماك القرش. |
Approximately 2.2 million infested hectares in east Africa and the Near East were treated. | كما عولجت قرابة ٢,٢ مليون هكتار مصابة بالغزو في شرق افريقيا والشرق اﻷدنى. |
Plant protection teams carry out surveys and, if necessary, spray areas infested by crop pests. | وتضطلع أفرقة حماية النباتات بعمليات مسح وعند اﻻقتضاء رش المناطق التي غزتها آفات المحاصيل. |
Two world conflicts left many regions in Belgium infested by mines and other unexploded devices. | لقد خلفت الصراعات العالمية مناطق كثيرة في بلجيكا مزروعة بأعداد كبيرة من اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المتفجرة. |
Moreover, land mines invariably disrupt post conflict social and economic development programmes in infested States. | وعﻻوة على ذلك، فإن اﻷلغام اﻷرضية تعرقل دائما البرامج اﻹنمائية واﻻجتماعية واﻻقتصادية التي يضطلع بها في الدول المبتﻻة في فترة ما بعد انتهاء الصراع. |
At least 60 percent of the homes on the reservation are infested with black mold. | 60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود. |
There are no more coral reefed, shark infested waters in the whole world than these. | أعرف ، يا سيدي ، ولكن... |
The United Nations Secretariat estimates that 62 countries are infested with nearly 100 million land mines. | وتقدر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن هناك ٦٢ بلدا نكبوا بقرابة ١٠٠ مليون لغم أرضي. |
Such care is generally beyond the capabilities of the medical infrastructure in many mine infested countries. | وهذه الرعاية، بشكل عام، تتجاوز قدرات الهياكل اﻷساسية الطبية في عديد من البلدان الموبوءة باﻷلغام. |
Bacteria that double every 24 hours fill a lake it has infested after precisely 60 days. | البكتيريا التي تتضاعف كل 24 ساعة مرة قامت بملء بحيرة إنتشرت فيها بعد مرور 60 يوما فقط |
Otherwise, when the tide comes back in, Mexico will find itself struggling to survive in shark infested waters. | وإن لم يحدث ذلك قبل أن يعود المد إلى الارتفاع فلسوف تجد المكسيك نفسها وهي تصارع الأمواج في مياه تعج بأسماك القرش. |
In Rio, the people who would be isolated are the denizens of the city's vast and crime infested favelas . | وسوف يكون الناس المعزولون في ريو، هم قاطنو المناطق التي تتفشى فيها النسب الأعلى للجريمة في المدينة. |
The city was built amidst mosquito infested swampland, and its name derives from the Greek thérmē thérma , (malarial) fever . | تم بناء المدينة وسط مستنقعات ينتشر فيها البعوض , واسمها مشتق من اليونانية (thérmē thérma) و تعنى الحمى الملارية . |
The presence of land mines causes involuntary displacement of civilians and prevents refugees from seeking asylum in mine infested areas. | ثم أن وجود اﻷلغام البرية يسبب الرحيل القسري للمدنيين عن مناطقهم، ويمنع الﻻجئين من التماس المأوى في المناطق الموبوءة باﻷلغام. |
Recently, a distinguished Indian deputy opposition leader claimed that Pakistan had sent infested rats into Kashmir to spread the plague. | ادعى أحد قادة نواب المعارضة الهندية أن باكستان أرسلت فئرانا مصابة بالطاعون الى كشمير لنشر ذلك الوباء فيها. |
Moreover, factory farms are not biologically secure. They are frequently infested with mice, rats, and other animals that can bring in diseases. | فضلا عن ذلك فإن تربية المصانع ليست آمنة حيويا ، حيث أن الحظائر كثيرا ما تبتلى بالفئران والجرذان والحيوانات الأخرى التي تنتقل الأمراض عن طريقها. |
NPRInskeep Outsiders would get a little tense just visiting Orangi, the vast gang infested zone of Karachi where Rahman cheerfully worked each day. | NPRInskeep الأجانب يشعرون بالقلق بمج رد زيارة أورانجي، تلك المنطقة المليئة بالعصابات في كراتشي، إلا أن رحمن عملت فيها كل يوم بسعادة. |
The trust fund will be used to augment funds available from other sources to finance United Nations mine action activities in mine infested States. | وسيستخدم الصندوق اﻻستئماني لزيادة اﻷموال المتاحة من مصادر أخرى، وذلك لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال عمليات اﻷلغام في الدول التي تنتشر فيها هذه اﻷلغام. |
In a malaria infested country, mosquito eradication programs can boost production and even increase effective land usage, as acres that were almost uninhabitable become livable. | وفي الدول المبتلاة بداء الملاريا تستطيع برامج إبادة البعوض العمل على تعزيز الإنتاج، بل وحتى زيادة الاستغلال الفع ال للأراضي، بعد أن تصبح مساحات شاسعة من الأراضي التي لم تكن صالحة لسكنى البشر ملائمة لسكناهم. |
FAO and the Governments of the affected countries mounted a major control operation, treating more than 12 million hectares of infested land to protect crops. | وقامت منظمة الأغذية والزراعة وحكومات البلدان المتضررة بعملية مكافحة كبيرة، عالجت فيها أكثر من 12 مليون هكتار من الأراضي التي غزاها الجراد، لحماية محاصيلها. |
A national healthy environment day had been proclaimed during which all sectors of society had participated in efforts to eliminate mosquitoes from the infested regions. | وأضاف قائﻻ إنه تم إعﻻن يوم وطني من أجل بيئة سليمة ش رع خﻻله في القضاء على البعوض في المناطق التي يغزوها بمشاركة جميع فئات المجتمع. |
In other countries, the mining of irrigation systems and water delivery plants makes it almost impossible to farm even those fields which are not mine infested. | وفي بلــدان أخرى، يجعل تلغيم شبكات الري ومحطات توزيع المياه من المستحيل تقريبا حرث الحقول حتى ما كان منها غير مزروع باﻷلغام. |
The interrelationship between Headquarters and the field in the formulation, coordination and management of mine clearance assistance programmes in infested countries should be a dynamic one. | وينبغي أن تكون العﻻقة المتبادلة بين المقر والميدان في صياغة وتنسيق وإدارة برامج المساعدة في إزالة اﻷلغام في البلدان الموبوءة عﻻقة دينامية. |
13. The profound effect land mines have on all facets of society in infested States is intensified by the fact that they are hidden and difficult to detect. | ١٣ إن اﻷثر البالغ لﻷلغام البرية على جميع جوانب المجتمع في الدول الموبوءة باﻷلغام يزداد حدة ﻷنها مخفية ويصعب الكشف عنها. |
Of the more than 60 land mine infested countries, the United Nations has peace keeping operations in 7 United Nations humanitarian personnel are currently operating in about 20. | وبين البلدان المبتﻻة باﻷلغام البرية، وعددها أكثر من ٦٠ بلدا، تستضيف ٧ بلدان عمليات عمليات لحفظ السلم في إطار اﻷمم المتحدة، كما يعمل موظفو اﻷمم المتحدة المختصين بالشؤون اﻹنسانية اﻵن في نحو ٢٠ بلدا. |
Satellite measurements of sea state, surface winds and ice cover can reduce travel time and fuel consumption, reduce the risk of accidents and allow operations in ice infested waters. | فالقياسات الساتلية لحالة البحر والرياح السطحية والغطاء الجليدي يمكن أن تقلل وقت السفر واستهﻻك الوقود، وأن تقلل من خطر الحوادث، وأن تتيح اﻻضطﻻع بعمليات في المياه التي يكثر فيها الجليد. |
In both prisons, which are infested with cockroaches, flies and rats, the prison population is exposed to infectious diseases and defenceless owing to inadequate or non existent medical facilities. | وتوجد في السجنين صراصير وذباب وفئران ﻻ حصر لها، والنزﻻء معرضون لﻷمراض المعدية وانعدام المناعة نظرا ﻷن التسهيﻻت الطبية غير كافية أو ﻻ توجد على اﻹطﻻق. |
In Africa, despite considerable warnings nine months prior, a massive desert locust upsurge infested 10 West and North African countries in the summer of 2004, threatening millions of hectares of crops. | 174 وفي أفريقيا وبالرغم من الإنذارات الكثيرة قبل الكارثة بتسعة شهور، اجتاحت بلدان شمال وغرب أفريقيا موجة من الجراد الصحراوي في صيف 2004، وهددت ملايين الهكتارات من المحاصيل. |
Cambodia hopes that this report will promote the understanding and cooperation of member States in the fields of planning, research and financial assistance to countries that are infested with land mines. | وتأمل كمبوديا أن يشجع هذا التقريـــر تفاهـــم وتعـاون الدول اﻷعضاء في ميادين التخطيط والبحوث والمساعدة المالية للبلدان التي تتفشى فيها اﻷلغام البرية. |
Mankind has transported these eggs all the way around the world, and these insects have infested over 100 countries, and there's now 2.5 billion people living in countries where this mosquito resides. | هذا البيض على طول الطريق إلى جميع أنحاء العالم، وقد غزت هذه الحشرات أكثر من 100 دولة، وهناك الآن 2.5 مليار من البشر يعيشون في مدن |
Zambians, other Africans and friends of Africa are using humor to criticize the book's factual errors, deceptive generalisation and misrepresentation of Zambia, a peaceful nation in southern Africa, as a rebel infested country. | يستخدم أهالي زامبيا والأفارقة الآخرون وأصدقاء أفريقيا الدعابة لنقد الأخطاء في الحقائق داخل الكتاب والتعميم الخادع وسوء وصف زامبيا كدولة سلمية في جنوبي أفريقيا مليئة بالمتمردين. |
In most mine infested countries, the voluntary repatriation of refugees is slowed or halted by the presence of uncleared land mines in the towns and villages to which the refugees are to return. | ففي غالبية البلدان الموبوءة باﻷلغام، تتباطأ عودة الﻻجئين الطوعية إلى بلدانهم، أو تتوقف، بسبب وجود ألغام برية غير مزالة في البلدات والقرى التي يريدون العودة إليها. |
Ethiopia, with 2 million land mines and items of unexploded ordnance throughout the country and with 1.9 million of its people living in mine infested areas, was among the most mine affected countries in the world. | 20 إن إثيوبيا من أشد بلدان العالم تأثرا بالألغام، ففيها مليونان من الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة في جميع أنحاء البلد، ويعيش 1.9 من ملايين النسم من سكانها في مناطق موبوءة بالألغام. |
6. What separates land mines from other forms of debris of war making them more damaging than other types of munitions is the collateral effect of their continued lethal nature upon the societies in infested States. | ٦ إن ما يميز اﻷلغام البرية من أشكال الحطام اﻷخرى للحرب أو يجعلها أكثر ضررا من أنواع الذخائر اﻷخرى هو اﻷثر المصاحب لطابعها الفتاك المستمر على المجتمعات في الدول الموبوءة بها. |
Realizing the importance of quantifying the problem, the non governmental organization Vietnam Veterans of America Foundation is undertaking an in depth study of the socio economic impact of land mines in four land mine infested societies. | وإدراكا منها ﻷهمية تحديد المشكلة من حيث الكم، تجري مؤسسة المحاربين القدامى اﻻمريكيين في فييت نام دراسة متمعقة لﻷثر اﻻقتصادي اﻻجتماعي لﻷلغام البرية في أربعة مجتمعات موبوءة باﻷلغام البرية. |
At the same time, the responsibility of those States that have laid mines in foreign territories in providing effective assistance and information, including maps and documentation of land mines to the infested States, cannot be overlooked. | وفي نفس الوقت، ﻻ يمكن التغاضي عن مسؤولية الدول التي زرعت ألغاما في أراضي أجنبية عن تقديم المساعدة الفعالة والمعلومات، بما في ذلك الخرائط والوثائق الخاصة باﻷلغام، اﻷرضية إلى الدول المبتﻻة. |
Although Cambodia is now looked upon by the world as a country that enjoys peace and harmony, its countryside is still heavily infested with land mines, and the need to clear them is becoming ever more urgent. | وبالرغم من أن العالم ينظر اﻵن إلى كمبوديا بوصفها بلدا يتمتع بالسلم والوئام، فإن ريفها ما زال مليئا باﻷلغام اﻷرضية وما زالت الحاجة إلى إزالتها تزداد إلحاحا باستمرار. |
The resolution of last year was a first response to a deadly plague that has infested more than 60 countries. It is estimated that, today, at least 85 million unexploded land mines are strewn around the world. | وكان قرار العام الماضي استجابة أولى للمحنة الكبيرة التي أصابت أكثر من ٦٠ بلدا، ومن المقدر أنه يوجد اليوم ما ﻻ يقل عن ٨٥ مليون لغم بري لم تنفجر بعد، منتشرة في جميع أنحاء العالم. |
About 3,000 people flee the country every day, often risking their lives when crossing the crocodile infested Limpopo River celebrated in Kipling s tale of How the Elephant Got Its Trunk and scaling a border fence to enter South Africa. | وفي كل يوم يمر، يفر من البلاد حوالي 3000 مواطن، وكثيرا ما يخاطرون بأرواحهم أثناء عبورهم نهر ليمبوبو الذي تعج مياهه بالتماسيح ـ وهو النهر الذي ذكرهكيبلنغ في روايته كيف أصبح للفيل خرطوم ـ ثم تسلقهم للسياج الحدودي لكي يدخلوا إلى أراضي جنوب أفريقيا. |
Related searches : Infested With - Drug Infested - To Be Infested - Infested By Mould - Be Infested With