Translation of "incriminating" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

13. Incriminating approach
١٣ نهج
That's all. What's incriminating about that?
و ما الذنب في ذلك
For the Federal Republic of Yugoslavia, this resolution is incriminating.
وهذا القــــرار بالنسبـــة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يوجه أصبع اﻻتهام إليها.
Do not delay, my good man. Just get to the incriminating facts.
لا تماطل أيها الرجل، فقط أذكر الحقائق المهمة.
You can refuse to answer any question you may regard as incriminating.
يمكنك رفض أى سؤال تعتبرينه إدانة
We all know just how cunning bureaucrats can be in destroying incriminating evidence.
ونحن جميعا ندرك مدى دهاء البيروقراطيين في تدمير الأدلة التي قد تدينهم.
Subsequently, then Captain Carlos Azcúnaga Sánchez, according to witnesses, made comments incriminating himself.
وبعد ذلك، أدلى الكابتن كارلوس أسكوناغا سانتشيس آنذاك، وفقا لما ذكره الشهود، بتعليقات تدينه.
tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials.
الليلة، عندنا في قوتنا للسؤال بالتأكيد... ... الأسئلة الاجرامية لهؤلاء المسؤولين
Seven or eight liberal dailies publish critical opinion or even incriminating evidence against government officials.
فهناك سبع أو ثمان صحف ليبرالية يومية تنشر آراء تنتقد فيها الحكومة، أو حتى أدلة إدانة ضد مسئولين حكوميين.
The Prosecutor and courts overlooked factual discrepancies, incriminating objective evidence and unlikely statements of police officers.
وأغفل المدعي العام، كما أغفلت المحاكم، أوجه التباين الوقائعية، والأدلة الموضوعية المثب تة للجرم، والإفادات غير المعقولة التي أدلى بها رجال الشرطة.
A dawn raid on the offices of the distributors produced incriminating email messages and other electronic documents.
وأمكن إثر مداهمة ن فذت عند الفجر في مكاتب الموزعين، جمع رسائـل إلكترونية ووثائـق إلكترونية أخرى تقيم الدليل على وقوع الجريمة.
A dawn raid and the cooperation of one conspirator through a leniency programme produced the incriminating evidence.
وقد أمكن بفضل مداهمة ن فذت عند الفجر، وتعاون أحد المتآمرين في إطار إجراء تسامح، جمع الأدلة التي تثبت حصول الجريمة.
They allegedly ignored independent incriminating evidence and failed to afford Mr. Celal's family any effective judicial remedy.
وهو يد عي أن هذه السلطات قد تجاهلت أدلة النيابة ولم ت تح لأسرة السيد سيلال أية وسيلة فعالة من وسائل الانتصاف القضائي.
Supplementary evidence against them included self incriminating statements, which they made to the police after their arrest.
وكانت هناك اثباتات اضافية ضدهم، بما فيها بيانات تدينهم أدلوا بها للشرطة بعد اعتقالهم.
The incriminating files had been placed on the hard drive sometime after the computer s last use at the foundation.
فقد تبين لهم أن ملفات التجريم وضعت على القرص الصلب في وقت ما لاحق لآخر استخدام للكمبيوتر في مؤسسة سايلان.
5. Colonel Oscar Alberto León Linares, Commander of the Atlacatl Battalion, knew of the murder and concealed incriminating evidence.
٥ علم الكولونيل أوسكار البرتو ليون ليناريس، قائد كتيبة اتﻻكاتل، بجريمة اﻻغتيال وأخفى أدلة التجريم.
(a) Colonel Oscar Alberto León Linares, Commander of the Atlacatl Battalion, knew of the murder and concealed incriminating evidence.
)أ( أن الكولونيل أوسكار البرتو ليون ليتاريس، قائد كتيبة أتﻻ كاتل، علم بالقتل وأخفى أدلة التجريم.
In April 1981, 157 the United States Embassy provided the Salvadorian authorities with evidence incriminating Colindres and his men.
في نيسان ابريل ١٩٨١)١٥٧(، قامت سفارة الوﻻيات المتحدة بتزويد السلطات السلفادورية باﻷدلة التي تجرم كوليندريس ورجاله.
Above all it is a powerful incriminating piece of evidence documenting one of the regimes' many brutal atrocities crimes against humanity.
وفوق هذا كله فهو يشكل دليل إدانة قوي وموثق لواحدة من أفظع جرائم النظام الوحشية الكثيرة ضد الإنسانية.
It would have been difficult to procure the evidence to get convictions. We all know just how cunning bureaucrats can be in destroying incriminating evidence.
والحقيقة أن مثل هذه المحاكمات كانت قد تستمر إلى الأبد، وكان من شأنها أن تخلف جروحا مفتوحة، ولكان من الصعب توفير الأدلة للتوصل إلى إدانة الجناة. ونحن جميعا ندرك مدى دهاء البيروقراطيين في تدمير الأدلة التي قد تدينهم.
They're talking about the Fifth Amendment, which says that you don't have to take the witness stand against yourself if you may end up incriminating yourself.
انهم يتحدثون عن التعديل الخامس، والذي يقول انه لا يتوجب عليك أن تتخذ موقف الشاهد ضد نفسك إذا كنت ستدين نفسك في النهاية.
This paragraph, in our view, reveals the incriminating approach of the Special Rapporteur who apparently departed from his original mandate, failing to establish a pattern of human rights violations.
وتكشف هذه الفقرة، في رأينا، عن النهج اﻻتهامي الذي يتبعه المقرر الخاص الذي خرج على ما يبدو عن وﻻيته اﻷصلية، وعجز عن اثبات وجود نمط من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
On the other hand, the Commission received information to the effect that Mr. Guerrero was assassinated because he had obtained incriminating evidence on those allegedly responsible in the Jesuit case.
ومن جهة أخرى، حصلت اللجنة على معلومات تفيد بأن السيد غيريرو قد اغتيل ﻷنه كان قد حصل على أدلة من شأنها ادانة أولئك الذين قيل إنهم مسؤولون عن مقتل اليسوعيين.
And the ideas was that if you're a heroin addict you could come to this organization, and they would ask you to write a self incriminating letter about your drug habit.
كانت فكرته أنك لو كنت مدمن هيروين يمكنك أن تأتي إلى هذه المنظمة وسيطلبون منك أن تكتب رسالة اعتراف ذاتي بإدمانك على المخدرات.
The five day delay in allowing UN chemical weapons experts to verify the attack gave Assad s government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
والواقع أن التلكؤ لخمسة أيام قبل السماح لفريق خبراء الأسلحة النووية التابع للأمم المتحدة بالتحقق من الهجوم أعطى حكومة الأسد الوقت الكافي لإخفاء أدلة الأدانة، بتحللها تلقائيا أو بتدميرها بالمزيد من القصف.
On 31 August 1994, Mr. Sabotic was allegedly tortured and forced by officers of the State Security Service in Novi Pazar to sign incriminating statements to be used against the accused in court.
وفي ٣١ آب أغسطس ١٩٩٤، عمد ضباط دائرة أمن الدولة في نوفي بازار إلى تعذيب السيد سابوتيتش وإرغامه على التوقيع على بﻻغات تجريمية تستخدم ضد المتهمين في المحكمة.
Above all, no one has been arrested in the Tongas Under Oath terror plot especially since President Sata himself said that the supposedly incriminating letter was not authored in the Southern Province, but in Lusaka.
بعد كل هذا، لم يتم القبض على أحد من المتورطين في المؤامرة الإرهابية من جماعة تونجاس آندر أوث خاصة بعد أن قال الرئيس ساتا بنفسه أن الخطاب المزعم أنه دليل التورط لم ي كتب في إقليم الجنوب، لكن في لوساكا.
(b) Colonel Manual Antonio Rivas Mejía of the Commission for the Investigation of Criminal Acts (CIHD) learnt the facts and concealed the truth and also recommended to Colonel Benavides measures for the destruction of incriminating evidence.
)ب( علم الكولونيل مانويل انطونيو ريفاس ميخيا من لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية بالحقائق وأخفى الحقيقة كما أوصى الكولونيل بينافيدس باتخاذ تدابير ﻻتﻻف أدلة التجريم.
The mother says there is no physical evidence to support the claims against her son. She demands that any supposedly incriminating evidence must be presented in open court, where, she is confident, it would be quickly refuted.
تقول الأم لا يوجد دليل مادي يدعم مزاعم الإدعاء بحق إبنها، إنها تطالب بتقديم أي أدلة إدانة إلى المحكمة في جلسة علنية، وقالت أنها واثقة بدحض أية إدعاءات بسرعة.
6. Colonel Manuel Antonio Rivas Mejía, Head of the Commission for the Investigation of Criminal Acts (CIHD), learnt the facts and concealed the truth he also recommended to Colonel Benavides measures for the destruction of incriminating evidence.
٦ علم بالحقائق الكولونيل مانويل انطونيو ريفاس ميخيا رئيس لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻻجرامية، وقام بإخفاء الحقائق كما أوصى الكولونيل بينافيدس أيضا باتخاذ تدابير ﻻتﻻف اﻷدلة الجنائية.
160. With respect to the reference to the right to refuse to take a self incriminating action (remark 13), it was suggested that such a right was relevant in a criminal court but not in an arbitration.
٠٦١ وفيما يتعلق باﻹشارة الى حق الشخص في رفض اتخاذ إجراء يجرم به نفسه )التعليق ١٣(، أشير الى أن هذا الحق يتصل بالمحاكم الجنائية وليس بالتحكيم.
(10) The Committee is concerned about the widespread use of ill treatment and torture by investigation and other officials to obtain information, testimony or self incriminating evidence from suspects, witnesses or arrested persons (arts. 7 and 14, para.
(10) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء لجوء موظفي التحقيق وغيرهم من الموظفين، على نطاق واسع، إلى إساءة المعاملة والتعذيب للحصول على معلومات أو شهادات أو أدلة تجريم للذات من المشتبه فيهم أو الشهود أو الأشخاص الموقوفين (المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14).
In order to extract self incriminating statements or confessions, detainees are reportedly often ill treated and subjected to torture, including severe beatings with truncheons and metal clubs, as well as electric shocks on all parts of the body.
وﻻنتزاع بﻻغات أو اعترافات تجرم أصحابها، يتعرض السجناء، كما تذكر التقارير، لسوء المعاملة وللتعذيب في كثير من الحاﻻت، بما في ذلك الضرب المبرح بعصي وبهراوات معدنية، كما يعرضون لصدمات كهربائية في جميع نواحي أجسادهم.
Incriminating evidence against a person provided by an accomplice charged with the same crime should, in the Committee's opinion, be treated with caution, particularly in circumstances where the accomplice has changed his account of the facts on several occasions.
وترى اللجنة أن الأدلة التي تثبت إدانة شخص ما التي يقدمها شريك متهم بارتكاب نفس الجريمة ينبغي أن تعام ل بحذر ولا سيما في الحالات التي يغير فيها الشريك روايته للوقائع في مناسبات عدة.
Incriminating evidence against a person provided by an accomplice charged with the same crime should, in the Committee's opinion, be treated with caution, particularly in circumstances where the accomplice had changed his account of the facts on several occasions.
إن أدلة الإدانة التي يقدمها شريك متابع بنفس الجريمة ينبغي، في رأي اللجنة، أن تؤخذ بحذر، ولا سيما في الحالات التي يغير فيها ذلك الشريك روايته للوقائع عدة مرات.
When political crimes are involved, it should be borne in mind that the perpetrators will try to protect themselves by dragging in red herrings and that incriminating others is usually part of the preparation and planning of a political crime.
ويتعلق اﻷمر بالجرائم السياسية التي يلزم التذكير بأن مرتكبيها يسعون إلى حماية أنفسهم، واختﻻق أدلة زائفة في نفس الوقت، وأن اتهام أشخاص آخرين هو عامة جزء من إعداد وتنفيذ الجريمة السياسية.
GB One of the first that I translated was about Egypt in June 2010, 'My name was Khalid and I was not a terrorist' . It explained why this young Egyptian, who had incriminating videos of the local police, was murdered by those same officers.
جاييل إنه أحد أول مقالاتي المترجمة هنا، في حزيران يونيو 2010 وهو يدور حول مصر اسمي خالد ولم أكن إرهابيا ، حيث نكتشف لما اغتيل هذا الشاب المصري على أيدي الشرطة المصرية، هو الذي كان يمتلك وثائق تعر ض هؤلاء للمحاكمة.
He further asserts that in a letter to the Registry of the Supreme Court, the prosecutor himself admitted that the only prosecution witness against Mr. Narrainen acknowledged in court to have been pressed by the investigating officer to make a false and incriminating statement.
وهو يؤكد كذلك أن المدعي العام نفسه أقر في رسالة موجهة إلى قلم المحكمة العليا بأن شاهد اﻹدعاء الوحيد ضد السيد نارينن اعترف في المحكمة بأنه تعرض لضغط المحقق لﻹدﻻء بإفادة تجريمية كاذبة.
2.2 The author contends that there was no case against him, except for the evidence given by another individual, S. B., already convicted of drug related offences, who allegedly had been promised a reduction of his sentence in exchange for providing incriminating evidence against the author.
٢ ٢ ويدعي صاحب الرسالة أنه لم يكن هناك مبرر لمقاضاته، باستثناء شهادة شخص آخر هو س. ب.، وهو شخص سبقت إدانته بجرائم تتصل بالمخدرات، وزعم صاحب الرسالة أنه وعد بتخفيض الحكم الصادر عليه لقاء تقديمه شهادة ت جرم صاحب الرسالة.
7.6 The State rejects as incorrect the author apos s claim that S. B. was promised a reduced sentence in exchange for providing incriminating evidence against the author, as neither the police nor the public prosecutor are competent to engage in any plea bargaining with the accused.
قد حصل على وعد بخفض الحكم في مقابل تقديم أدلة تجرم صاحب الرسالة، باعتبار تلك المزاعم غير صحيحة، وذلك نظرا إلى أنه ﻻ الشرطة وﻻ المدعي العام يملكون اختصاص الدخول في مساومات مع المتهم على نوع الدفوع.
206. There are a number of cases in which extrajudicial confession was considered the main incriminating evidence despite the fact that the accused claimed to have been forced to sign the confession through the application of various means of coercion case No. ORSA 1119 92, case No. SS 235 91, case No. SS 391 91 and case No. SS 1369 92.
٢٠٦ هناك عدد من القضايا اعتبر فيها اﻻعتراف خارج نطاق اﻻجراءات القضائية القرينة التجريمية الرئيسية على الرغم من زعم المتهم بأنه أكره على توقيع اﻻعتراف عن طريق تطبيق وسائل اكراه مختلفة الحالة رقم ORSA 1119 92 والحالة رقم SS 235 91 والحالة رقم SS 391 91 والحالة رقم SS 1369 92.
As with any addiction, it is very difficult, for neurochemical reasons, for an addict to stop doing things even very self destructive things that enable him to get that next hit of dopamine. Could this be why men who in the past could take time delayed steps to conduct affairs behind closed doors now can t resist the impulse to send a self incriminating text message?
وكما هي الحال مع أي إدمان، فمن الصعب للغاية بالنسبة لأي مدمن، لأسباب كيميائية عصبية، أن يتوقف عن القيام بشيء ما ـ حتى ولو كان مدمرا للذات ـ يمكنه من الحصول على الجرعة التالية من الدوبامين.
The stabbing was witnessed by one person several other witnesses testified that when the author emerged from the room with a blood stained knife in his hand, he made certain remarks from which it could be inferred that he had stabbed C. A. The prosecution further relied on an incriminating statement allegedly made by the author to the police in the morning of 3 April 1980.
وشاهد الطعن شخص واحد، وشهد عدة شهود آخرين بأنه حين خرج صاحب البﻻغ من الغرفة وهو يحمل في يده م دية ملطخة بالدم، تفوه بمﻻحظات معينة يمكن أن يستشف منها أنه طعن س.أ. كما اعتمد اﻻدعاء على بيان تجريمي اد عي أن صاحب البﻻغ أدلى به للشرطة صباح يوم ٣ نيسان أبريل ٠٨٩١.
Ms. Abergil, I hope you've learned a lesson don't post incriminating pictures on Facebook that make you and more importantly your whole country look bad, and take a minute to weigh the consequences of your actions. Everyone else out there, I wish I could say she is a wholly isolated incident, but she is not. Nevertheless, know that Eden Abergil is not representative of Israel, the IDF, or Israelis.
وقد ردت أبرجيل يوم الخميس على الجدل الدائر حول هذه الصور بقولها إنها لا تعلم ما خطب هذه الصور.
(2) The criminal code is applicable to the aforementioned crimes as follows (a) The court shall apply the punishment set forth in the incriminating legislation, which punishment may be aggravated pursuant to general provisions (b) If the agent of the crime has not previously been found guilty of any abuse of the press, then the punishment of imprisonment may be replaced by a fine of not less than NKz. 20,000.00.
(2) وينطبق القانون الجنائي على الجرائم المشار إليها أعلاه على النحو التالي (أ) تطبق المحكمة العقوبة المنصوص عليها في التشريع ذي الصلة، وهي عقوبة يمكن تشديدها عملا بأحكام عامة.

 

Related searches : Incriminating Evidence - Incriminating Statements