Translation of "incriminate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Incriminate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And Waldo was doing everything he could to incriminate him. | والدو) فعل كل ما بوسعة لإدانته) |
And one of them is the Constitution right not to say anything that might incriminate us. | وأحد هذه الحقوق الدستورية الا نتكلم باى شئ يمكن ان يديننا وي جرمنا |
I was sure that once you knew the true identity of the burglar, you'd try and incriminate him. | عرفت أنك حالما تتعرف على هوية اللص الجديدة ستحاول توريطه |
Did Greece have a civilian review board or similar entity to counterbalance police officers' refusal to incriminate one another? | وتساءلت عما إذا كان باليونان مجلس استعراض مدني أو كيان مماثل لمقابلة رفض ضباط الشرطة تجريم بعضهم البعض. |
You took them from the Caldwell house, you hid 'em, and today you planted 'em here to incriminate Mr. Jessup. | أخذتها من السيد كودويل وأخفيتها واليوم زرعتهم هنا |
The torture was not politically motivated but rather was intended to make the victims incriminate themselves or to obtain from them information for the anti crime campaign. | ولم يحدث حاﻻت تعذيب بدوافع سياسية بل كان التعذيب بهدف الحصول على اعتراف يدين المجني عليهم أو للحصول منهم على معلومات متصلة بمكافحة اﻹجرام. |
The purpose of this text is to protect the right of the accused not to be forced to incriminate himself or herself, and to disallow the use of extrajudicial confession as evidence. | ويسعى النص المشار اليه الى كفالة حق المتهم في عدم إلزامه باﻻعتراف على نفسه، وإلغاء امكانية اعتبار اﻻعتراف خارج نطاق القضاء دليﻻ. |
He quotes former officials, cited in newspaper articles, who claimed that the assassination attempt was orchestrated by the security forces and the President himself in order to incriminate supporters of former President Gamsakhurdia. | واستشهد برواية مسؤولين سابقين، وردت في مقالات صحفية، ذكروا فيها أن محاولة الاغتيال قد فبركتها قوات الأمن والرئيس نفسه بهدف تجريم مؤيدي الرئيس السابق غامزاخورديا. |
Although this does not incriminate either the institution as a whole or its high command, it is essential to press the investigation forward and to try in the courts of ordinary justice the individuals involved. | ومع أن هذا ﻻ يمس المؤسسة وﻻ قيادتها العليا، فإن من المحتم المضي في التحقيق وتقديم العناصر المتورطة إلى القضاء العادي. |
11. Furthermore, article 186 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia, article 60 of the Penal Law of the Republic of Serbia and article 52 of the Penal Law of the Republic of Montenegro incriminate the violation of the equality of citizens, that is, the violation of equality (the Penal Law of the Republic of Montenegro). | ١١ وعﻻوة على ذلك، تجرم المادة ١٨٠ من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، والمادة ٦٠ من قانون العقوبات في جمهورية صربيا، والمادة ٥٢ من قانون العقوبات في جمهورية مونتينيغرو، انتهاك المساواة بين المواطنين، أي خرق المساواة )قانون العقوبات في جمهورية مونتينيغرو(. |