Translation of "increase in crime" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crime - translation : Increase - translation : Increase in crime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The increase in violent crime continued in 2004. | وتواصل ارتفاع معدل الجريمة العنيفة في عام 2004. |
The increase in the crime rate resulted in mental pain and suffering for the victims of crime. | ونتجت عن ارتفاع معدلات الجريمة آلام ومعاناة ذهنية لدى ضحايا الجرائم. |
In developing countries, much of the increase in crime and victimization involves youth. | 17 وفي البلدان النامية، يستأثر الشباب بمعظم الزيادة في معد لات الجريمة والإيذاء. |
young, in particular, as a result of unemployment, explained the increase in juvenile crime. | وإن خيبة اﻷمل لدى الشباب، بخاصة إزاء البطالة، يفسر تجدد ظاهرة جنوح الشباب. |
The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories. | والإزدياد في معدل المساجين في هذا البلد لم يكن فعليا بسبب جرائم العنف. |
(c) Increase in the number of publications on trends and typologies of organized crime | (ج) الزيادة في عدد المنشورات بشأن اتجاهات الجريمة المنظمة وأنماطها |
Swollen cohorts of young, underemployed people may cause an increase in crime and civil unrest. | وهذا يعني أن تضخم أعداد الشباب والعاطلين عن العمل قد يؤدي إلى ارتفاع معدلات الجريمة وإحداث اضطرابات مدنية. |
(c) Increase in the number of communities benefiting from sustainable livelihood and crime prevention programmes. | (ج) الزيادة في عدد المجتمعات المحلية التي تستفيد من برامج موارد الرزق المستدامة ومنع الجريمة. |
Abduction as a violent common crime is also continuing to increase. | وتتزايد أيضا على نحو مطرد حاﻻت اﻻختطاف الحاصلة على سبيل ممارسة العنف اﻹجرامي. |
This increase could be a result of illegal excesses committed in an effort to combat crime. | ولربما كانت هذه الزيادة تعزى الى التجاوزات المخالفة للقانون المصاحبة لمكافحة اﻹجرام. |
A significant increase of crime was gang violence involving disenfranchised young men. | وي عزى الارتفاع الملحوظ في معدل الجريمة إلى عنف العصابات التي تضم شبابا محرومين. |
(a) Increase in the number of Member States assisted in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols | (أ) الزيادة في عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها |
Jordan asserts that the large influx of refugees into its territory caused an increase in the poverty rate in Jordan, which in turn caused an increase in the crime rate. | 401 ويدعي الأردن أن تدفق أعداد غفيرة من اللاجئين على أراضيه أدى إلى زيادة معدلات الفقر في الأردن، الأمر الذي أدى بدوره إلى ارتفاع معدلات الجريمة. |
The increase in transnational crime, including terrorism, also highlighted the need for international cooperation among law enforcement agencies. | 58 وأوضح أن زيادة الجريمة الدولية، ومنها الإرهاب، تبرز أيضا ضرورة التعاون الدولي بين وكالات إنفاذ القوانين. |
If terrorist organizations embrace organized crime, however, then the opportunities for infiltration may also increase. | وبالتالي، إذا انتحلت التنظيمات الإرهابية أساليب الجماعات الإجرامية المنظ مة، فإنها، بذلك، تزيد فرص التسلل إلى داخلها كذلك. |
(b) Increase in the number of countries adopting modernized law enforcement procedures to counter organized crime and in the number of countries introducing the use of special investigative techniques to prosecute crime groups | (ب) الزيادة في عدد البلدان التي تعتمد إجراءات م حد ثة لإنفاذ القانون من أجل مكافحة الجريمة المنظمة وفي عدد البلدان التي تأخذ باستخدام أساليب التحري الخاصة لملاحقة الجماعات الإجرامية قضائيا |
(b) Increase in the number of youth, schools, families, communities and workplaces benefiting from drug abuse and crime prevention programmes | (ب) الزيادة في عدد من يستفيدون من برامج منع تعاطي المخدرات والجريمة في أوساط الشباب والمدارس والأسر والمجتمعات المحلية وأماكن العمل |
By the same reasoning, the lack of legal punishment for criminals is a factor contributing to the increase in crime. | وبنفس المنطق، فإن عدم إنزال العقاب القانوني بالجناة عامل يسهم في ازدياد اﻹجرام. |
Norway welcomed the significant increase in resources allocated to the Office for Drug Control, Crime Prevention, and the Fight against Terrorism. | 50 والنرويج ترحب، مع الارتياح، بالزيادة الكبيرة للموارد المخصصة لمكافحة المخدرات، ومنع الجرائم، ومحاربة الإرهاب الدولي. |
The Government has acknowledged that high crime rates undermine efforts to increase tourism and improve the economy. | وقد اعترفت الحكومة بأن ارتفاع معدلات الجريمة يقوض ما يبذل من جهود لزيادة السياحة وتحسين الاقتصاد. |
Jordan also claims that the increase in the crime rate caused mental pain and suffering to the general population because even persons who were not themselves victims of crime were subjected to an increased risk or threat of becoming victims of crime. | 402 كما يزعم الأردن أن ارتفاع معدلات الجريمة سب ب آلاما ومعاناة ذهنية لعموم السكان نظرا إلى أن الأشخاص ذاتهم الذين لم يقعوا ضحايا للجرائم تعرضوا لمخاطر أو تهديدات متزايدة بأن يصبحوا ضحايا للعنف. |
With the recent resumption after 10 years of prohibition of live cattle exports, you have to expect an increase in organized crime. | بعد أن تم السماح مرة أخرى بتصدير الماشية الحية مؤخرا بعد 10 سنوات من المنع عليك أن تتوقع زيادة في الجريمة المنظمة. |
However, these shortcomings continue to permit impunity with regard to violations of human rights in El Salvador and they are a factor in the increase in crime. | بيد أن قصور هذه المؤسسات ما زال يتسبب في أن تظل انتهاكات حقوق اﻹنسان في السلفادور بمنأى عن العقاب، إضافة إلى ارتفاع معدﻻت الجريمة. |
Unemployment has not only further wrecked the economy, but has also led to grave socio economic problems and an increase in the crime rate. | ونجـــد أن البطالــــة ﻻ تتسبب في زيادة الحالـــة اﻻقتصاديـــة سوءا فحسب بل أيضـــا في ظهور مشاكل اجتماعيــــة اقتصاديـــة خطيــرة وفي ارتفـاع معدل الجريمة. |
When we get together with friends and family and we discuss crime in our country, crime in Belmont or crime in Diego or crime in Marabella, nobody's speaking about corruption. | عندما نجتمع مع الأهل والأصدقاء و نناقش الجريمة في بلدنا، الجريمة في بلمونت أو الجريمة في دييغو أو الجريمة في مارابيلا، |
However, in recent months there have been serious delays in the deployment of the new Salvadorian police as well as an alarming increase in crime within El Salvador. | إﻻ أن اﻷشهر اﻷخيرة شهدت حاﻻت تأخير شديدة في وزع الشرطة السلفادورية الجديدة، فضﻻ عن زيادة مزعجة في معدل الجريمة داخل السلفادور. |
In view of a growing trend in this area, we are observing rapid growth in the urban informal sector and an increase in the incidence of hazardous employment and crime. | ونظرا لتزايد هذا الاتجاه، فإننا نشهد نموا سريعا للقطاع الحضري غير الرسمي مع ازدياد تواتر الجريمة والعمالة الخطرة. |
Those forms of crime included kidnapping, trafficking in human organs, urban crime (in particular crime involving violent youth gangs), trafficking in endangered flora and fauna, computer related crime and trafficking in cultural property. | وذكروا أن تلك الأشكال من الجريمة تشمل الاختطاف والاتجار بالأعضاء البشرية والجريمة الحضرية (وخصوصا الجرائم التي تضلع فيها عصابات شبابية عنيفة) والاتجار بالنباتات والحيوانات المهددة بالانقراض والجريمة الحاسوبية والاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Any crime in that? | هل هذه جريمة |
Furthermore, Iraq states that Jordan has provided no evidence of mental pain and suffering or mental stress, either among victims of crime or in the population of Jordan in general, as a result of an increase in the crime rate in Jordan following the invasion and occupation. | وإضافة إلى ذلك، يذكر العراق أن الأردن لم يقدم أدلة على الآلام والمعاناة الذهنية أو الإجهاد العقلي، سواء كان ذلك لدى ضحايا الجرائم أو لدى عموم سكان الأردن، نتيجة ارتفاع معدلات الجريمة في الأردن عقب الغزو والاحتلال. |
Narcotics trafficking has brought with it increased circulation of small arms and light weapons, which has led to a sharp increase in crime and fatal injuries. | والاتجار بالمخدرات جلب معه زيادة في تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الأمر الذي تسبب في زيادة حادة في الجريمة والإصابات القاتلة. |
Iraq states that Jordan has not established that the alleged increase in its crime rate was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. | 403 ويذكر العراق أن الأردن لم يثبت أن الزيادة المزعومة في معدل الجريمة كانت نتيجة مباشرة لغزو الكويت واحتلالها. |
In this connection, the delay in the deployment of the National Civil Police within the deadlines provided for under the Peace Accords may have contributed to the increase in crime. | ومن هذا المنطلق، فإن التأخر في وزع الشرطة الوطنية المدنية خﻻل المدة المحددة في اتفاقات السلم ربما يكون قد أسهم في زيادة هذه الظاهرة اﻹجرامية. |
The term serious crime corresponds to the terms grave crime and especially grave crime in the Ukrainian criminal law. | يقابل مصطلح جريمة خطيرة مصطلح جريمة جسيمة وكذلك جريمة جسيمة بشكل استثنائي في القانون الجنائي الأوكراني. |
The Russian Federation fully supported the conclusions of the 2005 World Summit Outcome on the need for a comprehensive increase in collective measures to combat transnational crime. | وأضاف إن الاتحاد الروسي يؤيد تأييدا تاما الاستنتاجات التي وردت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن الحاجة إلى زيادة شاملة في التدابير الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
E. Crime and crime prevention | هاء الجريمة ومنع الجريمة |
C. Crime and crime prevention | جيم ـ الجريمة ومنع الجريمة |
E. Crime and crime prevention | هاء الجريمة ومنع اﻹجرام |
The increase in xenophobia could also be related to the rise in organized crime and the proliferation of gangs in Malé. A large percentage of youth in the Maldives are brown sugar addicts. | يرجع السبب الخوف من الأجانب الي إزدياد عدد العصابات المنظمة في ماليه بإضافه لكون الكثير من الشباب في المالديفز مدمنين على السكر البني. |
The second claim unit is for non pecuniary damages for mental pain and suffering by the victims of domestic crime and the Jordanian population in general as a result of the increase in the crime rate due to the presence of the large numbers of refugees in the country. | وتتصل الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بالتعويض عن خسائر غير مالية تتصل بالآلام والمعاناة الذهنية لدى ضحايا الجرائم المحلية ولدى عموم سكان الأردن نتيجة زيادة معدلات الجريمة بسبب وجود عدد كبير من اللاجئين في البلد. |
Second claim unit Mental pain and suffering Jordan seeks compensation in the amount of USD 674,129,191 for mental pain and suffering endured by victims of crime and the Jordanian population in general, due to an increase in the crime rate resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | 2 الوحدة الثانية من المطالبة الآلام والمعاناة الذهنية |
United Nations Office on Drugs and Crime, Crime and Development in Africa (June 2005). | (7) مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الجريمة والتنمية في أفريقيا (حزيران يونيه 2005). |
For example, the Internet Crime Complaint Center (formerly the Internet Fraud Complaint Center) in the United States, a joint initiative of the National White Collar Crime Center and the Federal Bureau of Investigation, has noted a marked increase in complaints received over the past five years. | فمثلا لاحظ مركز شكاوى جرائم الإنترنت (سابقا مركز شكاوى الاحتيال بواسطة الإنترنت) في الولايات المتحدة، وهو مبادرة مشتركة بين المركز الوطني المعني بجرائم ذوي الياقات البيضاء ومكتب التحقيقات الاتحادي، ازديادا ملحوظا في الشكاوى الواردة خلال السنوات الخمس الماضية. |
Some representatives noted the link between organized crime and poverty and called for an overall increase in the financial support provided to developing countries and to countries with economies in transition. | وذكر بعض الممثلين الصلة القائمة بين الجريمة المنظمة والفقر، ودعوا إلى زيادة عامة في الدعم المالي المقد م إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
(d) Crime prevention and urban crime | (د) منع الجريمة، والجريمة الحضرية |
Related searches : Increase Of Crime - Rise In Crime - Involvement In Crime - Participation In Crime - Involved In Crime - Engage In Crime - Brother In Crime - Partner In Crime - Partners In Crime - Increase In Support - Increase In Tourism - Increase In Severity - Increase In Proportion