Translation of "inconceivable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inconceivable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's inconceivable, of course. | لا يمكن تصور ذلك طبعا. |
Come on, this is inconceivable. | هيا , إنه أمر لا يصدق |
It makes failure invisible, inconceivable and inevitable. | ان طريقة التفكير تلك تهمش الفشل وتجعله بعيدا عن تصورنا وتوقعنا |
That's more than I have. It's inconceivable... | هذا اكثر مما عندى, انه أمر غير م قنع... |
A World Trade Organization without China would be inconceivable. | وﻻ يمــكن تصور قيــام منظمة للتجارة العالمية من غير الصين. |
A durable peace in the region was inconceivable without justice. | ولا يمكن تصور تحقيق سلام متين في هذه المنطقة بدون توفير للعدالة. |
That Japan would develop and possess nuclear weapons is inconceivable. | أما أن اليابان تستحـــدث وتحـــوز أسلحة نووية، فهذا أمر ﻻ يتصوره العقل. |
It was inconceivable to her that she would not succeed. | من غير الم صدق بالنسبة لها أنها لن تنجح. |
It is inconceivable that such an appeal would have provided effective relief. | فيستحيل إذا تصور أن سبيل انتصاف كهذا كان سيمك نه من الحصول على ما يطالب به. |
Progress is not inherent in the human condition retrogression is not inconceivable. | إن التقدم ليس عنصرا أصيﻻ من عناصر حالة اﻹنسان واحتمال التقهقر ليس أمرا غير مستبعد. |
Agreements that were inconceivable only a few years ago have been concluded. | فأبرمت اتفاقات كان ﻻ يمكن تصورها منذ سنوات قليلة فقط. |
So it's inconceivable that he would join the Zodiac. It makes no sense. | لذا فالأمر لا يصدق بإلتحاقه بـ(زودياك)، ذلك لا يعقل. |
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable. | لذا فإن الوقت قد حان لدراسة البدائل التي كان مجرد تصورها حتى وقت قريب أمرا غير وارد على الإطلاق. |
Yet today there are still more than 30,000 nuclear warheads with inconceivable destructive potential. | غير أنه ما زال يوجد في العالم حتى اليوم ما يزيد عن 000 30 رأس نووي وما يرتبط بها من احتمالات تدميرية لا يمكن تصورها. |
Indeed, any other course for us or for the United Nations would be inconceivable. | وفي الحقيقة أن اتباعنا أو اتباع اﻷمم المتحدة لمسار آخر أمر بعيد عن التصور. |
It is not inconceivable that the baby will be thrown out with the bath water. | وليس من المستبعد أن نتسبب في إلحاق المزيد من الضرر والأذى بالاقتصاد العالمي في محاولاتنا لتطهيره وإصلاحه. |
Indeed, a just and lasting settlement would be inconceivable unless they were taken into account. | وفي الحقيقة، ﻻ نستطيع أن نتصور تسوية عادلة ودائمة ما لم تؤخذ هذه المبادئ في اﻻعتبار. |
quot (b) It is inconceivable for Pakistan to allow any mercenary activity on its territory. | quot )ب( ﻻ يعقل أن تسمح باكستان بأي نشاط للمرتزقة في أراضيها. |
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable. | فقد كانت إدارة بوش على صواب في تأكيدها على أهمية الانتخابات، والتي لا نستطيع أن نتصور الديمقراطية بدونها. |
A 54 fall in industrial production between its 2007 peak and today is inconceivable isn t it? | ومن المؤكد أن هبوط الإنتاج الصناعي بنسبة 54 بين ذروته في عام 2007 ووقتنا الحاضر أمر لا يمكن تصوره ـ أليس كذلك |
It is inconceivable that anybody should be opposed to it and threaten those working on it. | وما لا يمكن تصوره معارضة أي كان لهذا العمل وتهديد العاملين فيه. |
Mines are the greatest violators of international humanitarian rights and practise an inconceivable kind of terrorism . | إن اﻷلغام هي أكبر منتهكي حقوق اﻹنسان فـــي العالــم وهــــي تمارس نوعــا من اﻹرهاب ﻻ يتخيله العقل quot . |
Then it shouldn't be inconceivable to you... that the mind can withstand just so much pressure. | ثم، كعالم، لا ينبغي أن يكون من غير المعقول لك ... ... أن العقل يمكن أن تصمد فقط الكثير من الضغط. |
Iraqis suffered depredations that are inconceivable to a rational mind and certainly above my power to describe. | لقد اصطلحنا على الإشارة إلى بعض هذه المعاناة بكلمات مثل حلبجة، الأنفال، المقابر الجماعية، وكل واحدة منها ترمز إلى عالم مرعب من الظلم والعذاب. |
Their suffering is immeasurable and their deprivations are inconceivable. Words in such cases can help very little. | فمعاناتهم ﻻ تطاق وحرمانهم ﻻ يمكن تصوره وﻻ تستطيع الكلمات أن تساعد كثيرا في مثل هذه الحاﻻت. |
It is inconceivable that any would compromise on anything that is fundamental to meeting that legitimate concern. | وﻻ يتصور أن يقبل أي منها التهاون في أي من المقومات اﻷساسية التي تكفل لها تحقيق هذه الغاية المشروعة. |
It remains profoundly shocking to the conscience of mankind that those crimes could have reached such inconceivable proportions. | ولا يزال ضمير الإنسانية يشعر بصدمة عميقة من كون تلك الجرائم قد وصلت إلى مثل هذه الأبعاد التي لا يمكن تصورها. |
Formal ceasefires or political solutions are inconceivable. At the same time, the conflict gives them money, power, and glory. | وفي الوقت ذاته، فإن هذه المنظمات تستفيد من الصراع الذي يدر عليها الأموال، ويمنحها القوة، ويلبسها ثوب المجد والفخار. |
Secondly, it is inconceivable that there should be more than one status for the various islands of the archipelago. | ثانيا، من غير المتصور أن يكون هناك أكثر من مركز واحد لشتى جزر اﻷرخبيل. |
This is a remarkable development the idea that a Dalit woman could lead India has been inconceivable for 3,000 years. | وهذا في حد ذاته يشكل تطورا ملموسا إذ أن فكرة تولي امرأة من الداليت قيادة الهند كانت غير واردة بالمرة طيلة ثلاثة آلاف عام. |
It is not inconceivable that a number of emerging market countries will get into trouble in the next few years. | فمن غير المستبعد أن ينزلق عدد من بلدان الأسواق الناشئة إلى المتاعب في الأعوام القليلة المقبلة. |
It was inconceivable that any conclusions on the role of science and technology could ignore such key non proliferation instruments. | إن من البعيد عن التصور أن تتجاهل أية استنتاجات تتعلق بدور العلم والتكنولوجيا صكوكا أساسية من هذا القبيل تتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة. |
Well it's not completely inconceivable that someday you'll be able to download your own memories, maybe into a new body. | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |
She was offered a hysterectomy, but this is an inconceivable proposition for someone who wants to keep her pregnancy option. | وقد عرض عليها استئصال الرحم، ولكن هذا المقترح غير مقبول للشخص الذي يريد أن ي بقي خيار الحمل ممكنا. |
Literary critic Fredric Jameson says that our advertising...is fed by postmodernism in all the arts, and is inconceivable without it. | فريدريك جيمسون الناقد الأدبي يقول أن إعلاناتنا.. تغذيها ما بعد الحداثة في كافة الفنون، ولا يمكن تصورها دون ذلك. |
6. As a result of these developments, the acceptable safety threshold has been pushed to a level inconceivable in the past. | ٦ ونتيجة لهذه التطورات، فإن الحد اﻷدنى المقبول للسﻻمة قد دفع الى مستوى لم يكن متصورا في الماضي. |
The inconceivable suffering in Rwanda points to the need for preventive diplomacy, early action and the coordination of United Nations efforts. | إن المعاناة التي تفوق التصور في رواندا تشير إلى الحاجة إلى الدبلوماسية الوقائية والعمل المبكر وتنسيق جهود اﻷمم المتحـــدة. |
While it is inconceivable that any Muslim country will now ask Pakistan for nuclear weapons, non state actors are clearly more enthusiastic. | وبينما لا ي تصور أن تطلب أي دولة إسلامية الآن من باكستان إمدادها بأسلحة نووية، فمن الواضح أن الجهات الفاعلة غير المنتمية لدولة ما قد تكون أكثر حماسا . |
The federation has become a distant prospect, but still receives homage in politicians speeches, as if a different end result was inconceivable. | فقد بات الاتحاد الفيدرالي يشكل منظورا نائيا ، إلا أنه ما زال يحظى بالثناء والتقدير في خطب الساسة، وكأنهم عاجزون عن تصور إي نتيجة مختلفة. |
On the other hand, failure to adopt a budget could shut down the Organization, a prospect which was inconceivable to her Government. | ٨ إﻻ أن الفشل في إقرار ميزانية قد يؤدي، من جهة أخرى، إلى توقف العمل في المنظمة نهائيا، وهو احتمال ترى حكومتها أنه غير متصور. |
quot Secondly, it is inconceivable that the status of any island in the archipelago could be different from that of the others. | quot ثانيا تعذر تصور تعدد المراكز لمختلف جزر اﻷرخبيل. |
For it is truly inconceivable that States that have not ratified such conventions should have any influence in the area of human rights. | ذلك أنه مما لا يعقل تصوره أن يكون للدول التي لم تبرم هذه الاتفاقيات أي تأثير في مجال حقوق الإنسان. |
On the other hand, in another the smaller part of the East, there is an orgy of destructive violence caused by inconceivable hatred. | ومن ناحية أخرى، في جزء آخر من الشرق الجزء اﻷصغر يعربد العنف المدمر الناجم عن كراهيته تفوق التصور. |
Finally, in recent years, important progress inconceivable only a few years ago has been made in the areas of disarmament and non proliferation. | وختاما، لقد أحرز في السنوات اﻷخيرة تقدم هام ـ لم يكن من الممكن تصوره حتى سنوات قليلة ماضية ـ في مجالي نزع السﻻح وعدم اﻻنتشار. |
That any force on earth can shake the foundations of this pyramid of power and corruption of human misery and slavery, seems inconceivable. | حيث يمكن لأى قوة على الأرض أن تهز أسس هذا الهرم من السلطة و الفساد من البؤس الإنساني والعبودية |