Translation of "including criminal prosecution" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Criminal - translation : Including - translation : Including criminal prosecution - translation : Prosecution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Criminal investigation and prosecution | التحقيق الجنائي والمقاضاة |
Criminal investigation and prosecution | التحري الجنائي والمقاضاة. |
With regard to criminal investigation and prosecution | على مستوى البحث والتتبع الجزائي |
That Law would generally improve the efficiency of criminal prosecution in Switzerland, including in the domain of international terrorism. | وهذا القانون سيحسن بوجه عام كفاءة القضاء الجنائي في سويسرا، بما في ذلك مجال الإرهاب الدولي. |
In the present case such action (criminal prosecution) is pending. | وقد ات خذت في القضية الراهنة مثل هذه الإجراءات (ملاحقة جنائية) وهي لا تزال جارية. |
Several representatives voiced their concern about the considerable repercussions of corruption on national criminal justice systems, including the judiciary, prosecution services and law enforcement agencies. | 12 وأبدى عد ة ممث لين قلقهم إزاء ما يترت ب على الفساد من عواقب وخيمة على نظم العدالة الجنائية الوطنية، بما في ذلك القضاء والنيابة العامة وأجهزة إنفاذ القانون. |
This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution. | وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيدا عن الملاحقة الجنائية. |
Justice comes in a number of forms, criminal prosecution being the most common. | ويتم تحقيق العدالة بأشكال عدة، أعمها المحاكمة الجنائية. |
(b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. | )ب( التماس المحاكمة الجنائية لمن ارتكبوا أعمال غش ضد المنظمة |
Fifteen years ago, no leader would have had cause to fear international criminal prosecution. | إذ لم يكن لدى أي زعيم، قبل 15 سنة مبرر للخوف من محاكمة جنائية دولية. |
It should have authority to refer complaints for prosecution where criminal actions are suspected. | وتكون لها أيضا سلطة إحالة الشكاوى إلى القضاء في الحالات التي ي شتبه فيها بالقيام بأفعال إجرامية. |
Nature of work Involved in criminal prosecution under the Director of Public Prosecutions 1983 1984 | طبيعة العمل التعاطي في أعمال الادعاء الجنائي تحت إشراف مدير الادعاءات العامة، 1983 1984 |
There was also concern that not all human rights violations were subject to criminal prosecution. | وي خشى أيضا ألا تكون انتهاكات حقوق الإنسان خاضعة كلها للمقاضاة الجنائية. |
Where criminal liability was involved, cases were turned over to the district attorney for prosecution. | وإذا شملت الحالة مسؤولية جنائية تحال القضايا إلى المدعي العام بالمقاطعة من أجل التحقيق. |
quot (b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. quot | quot )ب( التماس المحاكمة الجنائية لمن ارتكبوا أعمال غش ضد المنظمة quot . |
19. Criminal jurisdiction has always been considered one of the essential attributes of sovereignty and, accordingly, criminal prosecution is a matter within the discretion of national criminal authorities. | ١٩ ما فتئت الوﻻية القضائية الجنائية تعتبر دائما رمزا من الرموز اﻷساسية للسيادة، وبناء على ذلك فإن المحاكمة الجنائية مسألة تقع في إطار تقدير السلطات الجنائية الوطنية. |
The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets. | وأ فيد بأن الهدف من ذلك هو زيادة احتمالات الكشف عن الموجودات المتأت ية من الجريمة ومصادرتها وملاحقة أصحابها قضائيا. |
UNDP consultant to the commission set up to reform the national criminal prosecution system in Argentina. | خبيرة استشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لدى اللجنة المنشأة ﻻصﻻح النظام الوطني للمقاضاة الجنائية في اﻷرجنتين. |
For any criminal offence to be prosecuted, however, there must be sufficient evidence to warrant prosecution. | بيد أنه لكي تتم المقاضاة عن أية مخالفة جنائية يجب أن تتوفر اﻷدلة الكافية لتبرير تلك المقاضاة. |
Thirdly, the State party argues that even where a prosecution under section 266 (b) (1) of the Criminal Code has not been pursued, a private prosecution under section 267 of the Criminal Codeg protecting personal honour is available. | ثالثا ، تحاج الدولة الطرف بأنه يجوز حتى في الحالات التي لم تتخذ فيها إجراءات بموجب المادة 266(ب) (1) من القانون الجنائي، اتخاذ إجراء خاص بموجب المادة 267 من القانون الجنائي() التي تحمي شرف الأشخاص. |
Criminal investigation and prosecution Links between terrorism and other criminal activities Physical protection of potential terrorist targets Strategic analysis and forecasting of emerging threats | تحليل الاستراتيجيات واستباق التهديدات الناشئة. |
Skills Expert in conducting criminal trials for both prosecution and defence, including cases of custodial killings, illegal detentions, gross human rights violations and excesses committed by police and secret agencies | خبير في إجراء المحاكمات الجنائية من كل من زاويتي الإدعاء والدفاع، بما في ذلك قضايا القتل أثناء الاحتجاز والاحتجاز غير القانوني والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتجاوزات التي يرتكبها أفراد الشرطة ووكالات الاستخبارات |
Criminal investigation and prosecution Counter terrorist intelligence (human and technical) Links between terrorism and other criminal activities Physical protection of potential terrorist targets Emerging threats | الحماية المادية للأهداف المحتمل مهاجمتها من الإرهابيين |
And, because Governing Council and Executive Board members enjoy immunity from criminal prosecution, misbehavior cannot be punished. | ولأن مجلس المحافظين وأعضاء المجلس التنفيذي يتمتعون بالحصانة من الملاحقة الجنائية، فإن معاقبة سوء السلوك ليست بالأمر الوارد. |
(b) That consideration be given to making the possession of any such material liable to criminal prosecution | ١٢ ويدرج مشروع القانون قائمة باﻷنظمة التي تعين الجرائم المخلة بالحرية الجنسية والجرائم المخلة بالعادات في فصل واحد ﻷن مجاﻻت الحياة هذه التي يحميها القانون تتعرض عادة لﻻعتداء عليها معا. |
(b) To make domestic sexual violence a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators | (ب) اعتبار العنف الجنسي العائلي فعلا إجراميا وضمان التحقيق مع مرتكبيه ومحاكمتهم حسب الأصول |
(4) A criminal prosecution of the person whose extradition is requested has been initiated under a private indictment | 4 إقامة الدعوى الجنائية ضد الشخص المطلوب تسليمه بسبب تهمة شخصية |
The resolution will refer the situation in Darfur to the International Criminal Court (ICC) for investigation and prosecution. | وسيحيل القرار الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية للتحقيق والملاحقة القضائية. |
It should effectively ban such practices by means of more awareness campaigns and the criminal prosecution of perpetrators. | وينبغي لها أن تحظر هذه الممارسات بالفعل وذلك بتنظيم المزيد من حملات التوعية ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال جنائيا . |
(b) Enhancing criminal justice reform, including restorative justice | (ب) تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
These implicitly authorize prosecution of those responsible for a joint criminal enterprise, thus linking liability for criminal behavior such as deportations and removals to other foreseeable atrocities. | وهذا المفهوم يجيز محاكمة هؤلاء المسئولين عن أفعال جنائية مشتركة ، مما يربط المسئولية عن السلوك الجنائي، مثل الترحيل والطرد الجماعي، بأفعال وحشية أخرى يمكن التنبؤ بأنها قد ارتكبت. |
As to the prosecution of perpetrators, the criminal justice response to violence against women was complicated by the fact that the perpetrator and the victim were often related, inhibiting successful prosecution. | أما فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لمرتكبي العنف الموجه ضد المرأة، فقال إن استجابة العدالة الجنائية إلى ذلك العنف ي ع ق ده واقع أن الفاعل والضحية يرتبطان بعلاقة قرابة في كثير من الحالات، الأمر الذي يحول دون نجاح تلك الملاحقة. |
This, to the judge, showed that the prosecution had implied there were no grounds for criminal proceedings against Mubarak. | وهذا، بالنسبة للقاضي أن النيابة قد أعلنت ضمن ا إنه لم يكن هناك أسباب للإجراءات الجنائية ضد مبارك. |
However, most multilateral treaties dealing with criminal offences are clearly premised on, and are designed to facilitate, national prosecution. | بيد أن معظم المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعالج اﻷفعال الجنائية تستند بكل وضوح إلى المقاضاة الوطنية وهي مصممة لتيسير ذلك. |
(4) Prosecution of the criminal offence under this Article shall be undertaken upon approval by the Federal State Prosecutor | (4) تجري المحاكمة على الفعل الإجرامي المشار إليه في هذه المادة بناء على موافقة المدعي العام للدولة الاتحادية |
No alleged offender should escape prosecution, and States should incorporate into their national legislation the criminal offence in question. | فﻻ ينبغي أن يفلت من المقاضاة من يظن اقترافه للعمل اﻹجرامي، كما ينبغي للدول أن تدرج هذه الجريمة في تشريعاتها الوطنية. |
Workshop 2 Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice | حلقة العمل 2 تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
International legal assistance in the criminal prosecution of persons suspected or accused of committing offences (chapter 54, articles 505 515) | المساعدة القانونية الدولية في مجال إجراء التحقيق الجنائي مع الشخص المشتبه في ارتكابه فعلا إرهابيا أو المتهم بارتكاب فعل إرهابي (الفصل 54، المادتان 505 و 515) |
Criminal Law (Amendment) Act, 2004 removing certain lacunae in the law to facilitate prosecution of the so called honour killings . | '3 قانون (تعديل) القانون الجنائي، لسنة 2004، لإزالة بعض الثغرات في قانون تيسير الملاحقة الجنائية لما يسمى بـ القتل باسم الشرف . |
(ii) Links, including international links, with other organized criminal groups | '2' الصلات، بما فيها الصلات الدولية، بأي جماعات إجرامية منظمة أخرى |
It is the policy of the United States Government to ensure that United States persons participating in United Nations peace operations, including members of the armed services of the United States of America, are protected from criminal prosecution or other assertion of jurisdiction by the International Criminal Court. | وتتمثل سياسة حكومة الولايات المتحدة في ضمان حماية الأشخاص المشاركين في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة للولايات المتحدة الأمريكية، من المحاكمة الجنائية أو غيرها من سبل فرض الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية. |
(b) The initiation of criminal proceedings, the prosecution of cases before the courts, and the filing of appeals against court judgements | (ب) تحريك الدعوى الجنائية ومباشرتها أمام المحاكم والطعن في الأحكام التي تصدر فيها |
Public Prosecutor In every district in Pakistan, prosecution of criminal cases is conducted by the State through a Public Prosecutor (P.P.). | مدعي عام في كل منطقة في باكستان، تمارس الدولة محاكمة القضايا الجنائية عن طريق المدعي العام الذي يساعده عدد من مساعدي المدعي العام. |
Letter to the President of Kyrgyzstan Regarding the Criminal Prosecution of Galina Kaisarova, a Member of the Kyrgyz Bar (10 03) | رسالة إلى رئيس قيرغيزستان بشأن المحاكمة الجنائية لغالينا كايزاروفا، أحد أعضاء نقابة المحامين في قيرغيزستان (تشرين الأول أكتوبر 2003 ). |
Ukraine also declared that the provisions of article 26, paragraph 3, shall not be applied to the organizer or leader of a criminal group in respect of granting immunity from criminal prosecution. | وأعلنت أوكرانيا أن الفقرة 3 من المادة 26 تطب ق على منظ م أو زعيم جماعة إجرامية فيما يتعلق بمنح الحصانة من الملاحقة القضائية الجنائية. |
Related searches : Criminal Prosecution - Criminal Prosecution Authorities - Face Criminal Prosecution - Trademark Prosecution - Prosecution Office - Deferred Prosecution - Prosecution Service - Further Prosecution - Prosecution For - Prosecution Agreement - Prosecution System