Translation of "in our era" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States.
ونرى أن يتوافق تكوين المؤتمر مع حقائق عصرنا الحالي، عصر التعاون والحوار بين الدول.
Nobel Prize winning climatologist Paul Crutzen calls our geological era the Anthropocene, the human dominated era.
الحائز على جائزة نوبل خبير المناخ .. بول كروتزن يدعو عصرنا الجيولوجية والأنثروبوسين، عصر الإنسان المهمين. نحن عالقون
Climate change remains the defining issue of our era.
ما زالت مسألة تغير المناخ تشكل قضية مصيرية في عصرنا هذا.
Our era is one of interdependence and of communication.
عصرنا عصر التفاعل والتنقل وسقوط الحواجز بكل مفاعيلها.
Is there a general purpose technology of our era?
هل هناك تقنية لأغراض عامة لعصرنا
In the deadliest conflict of our era an unlikely group of heroes has emerged.
في الصراع الأكثر دموية في عصرنا برزت مجموعة من الأبطال غير العاديين.
A new era of hope lies ahead for our nations.
فهناك حقبة جديدة من اﻷمل تنتظر أممنا.
An ecologically aware civilization must become the goal of our era.
ويجب أن تكون المدينة الواعية من الناحية اﻷيكولوجية هدف عصرنا.
Nobel Prize winning climatologist Paul Crutzen calls our geological era the Anthropocene, the human dominated era. We are stuck with its obligations.
الحائز على جائزة نوبل خبير المناخ .. بول كروتزن يدعو عصرنا الجيولوجية والأنثروبوسين، عصر الإنسان المهمين. نحن عالقون بإلتزاماتنا
Clearly our Organization, as an organization, was built for a different era.
154 ولا شك أن منظمتنا، باعتبارها منظمة، قد أ سست لحقبة مختلفة.
As the current crisis makes painfully clear, in this era of global trade and investment, our economies and our prosperity are inextricably linked.
ولكن كما أوضحت الأزمة الحالية على نحو مؤلم فإن ظروفنا الاقتصادية ـ ورخاءنا ـ ترتبط ارتباطا لا ينفصم في هذه الحقبة من التجارة العالمية والاستثمار العالمي.
Our own generation urgently needs to spur another era of great social change.
إن جيلنا يحتاج بشكل عاجل إلى تحفيز حقبة أخرى من التغير الاجتماعي الكبير.
How can we be at peace with our conscience while, in this era of abundance unprecedented in our history, millions of human beings die of poverty?
إذ كيف يمكن أن يكون في سلام مع ضمائرنا، بينما يموت ملايين من البشر بسبب الفقر في هذا العصر ذي الوفرة التي لم يسبق لها مثيل في تاريخنا
However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable.
إلا إنه في عصر اللياقة السياسية الحديث تظل مسألة الانفصال من بين الأمور التي لا يليق التحدث عنها على نحو مباشر وصريح.
In this post cold war era, our countries are no longer haunted by the threat of nuclear destruction.
في حقبة ما بعــد الحرب الباردة هذه، لم يعد شبح التهديد بالتدمير النــووي يطارد بلداننا.
In our country, we stand on the threshold of a new era of tolerance and peace, ending dissension.
ونحن نقف، في بلدنا، على عتبة عصر جديد من التسامح والسلم وإنهاء اﻻنشقاق.
This reflects our current era, in which new knowledge, ideas, and possibilities have made our identities richer, more fluid, and less subject to fate.
وهذا يعكس العصر الحالي الذي نعيشه، حيث أصبحت هوياتنا أكثر ثراء وخصوبة، وأكثر مرونة، وأقل عرضة لضربات القدر، بسبب المعارف والأفكار والاحتمالات الجديدة.
We hope that the attendees of this conference will usher in a new era of participation in our public schools.
نأمل أن هذا الحضور في هذا المؤتمر سيكونوا فاتحة لحقبة جديدة من المشاركة في المدارس العامة.
In other words, the low inflation era will become the lower inflation era.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن عصر التضخم المنخفض سوف يصبح عصر التضخم الأكثر انخفاضا .
Enrich yourselves is the clarion call of our era and in that moral blind spot lies a great danger.
فقد أصبحت وصية عليكم بإثراء أنفسكم بمثابة نداء هذا العصر وفي هذه المنطقة المظلمة يكمن خطر عظيم.
Calm and serenity now reign and promise a new era of hope for our country.
ويسود الآن الهدوء والسكينة ويعدان بعهد جديد من الأمل لبلدنا.
This would surely create unnecessary confusion and would undermine our era of enhanced international cooperation.
وهذا بالتأكيد من شأنه أن يولد فوضى ﻻ ضرورة لها وأن يعرض للخطر عصر التعاون الدولي الوطيد الذي نشهده.
And our nail has been a 19th and 20th century industrial era model of success.
وكان مسمارنا نموذج نجاح عهد الصناعة في القرن التاسع عشر و العشرون
It was the beginning of the container era, shrinking our world and enlarging human choice.
كان هذا بداية عصر الحاويات، الذي جعل عالمنا يتقلص و زاد من خيارات البشرية.
In our area, the Middle East, the cost of supporting peace is marginal compared to the costly era of conflict.
وفي منطقتنا، الشرق اﻷوسط، فإن تكلفة دعم السلم هامشية بالمقارنة بعصر الصراع الباهظ التكلفة.
In our current era the meme of Spreading Democracy , Fighting Terrorism or Defending human rights are the most commonly used.
أو من أجل خير الإنسانية جمعاء. في عصرنا الحالي لدينا عادة إجتماعية نشر الديمقراطية ، محاربة الإرهاب أو الدفاع عن حقوق الإنسان هي الأكثر إستخداما .
In fact, many of the most accomplished people of our era were thought of, by experts, to have no future.
في الحقيقة، الكثير من أصحاب الإنجازات في عصرنا كان رأي المختصين فيهم، أن ليس لهم مستقبل.
In fact, Dagher wrote an article called when warlords become presidential candidates nearly two years ago saying that the candidates are of the civil war era, their programs are of the civil war era, the parties are of the civil war era, the lawmakers are of the civil war era, the absence of parliamentary elections is of the civil war era, and even our former overlord to the East is in a civil war.
وبرامجهم تعود لحقبة الحرب الأهلية، وأحزابهم تعود لحقبة الحرب الأهلية والمشر عين من حقبة الحرب الأهلية وغياب الانتخابات النيابية يعود لحقبة الحرب الأهلية وحتى قائدنا السابق في الشرقية يعيش حرب أهلية.
ANKARA It has become a cliché to characterize our era as one of multiple rapid transformations.
أنقره ــ لقد أصبح من قبيل الابتذال أن نصف عصرنا باعتباره عصرا يتسم بالتحولات المتعددة السرعات.
Second, as our military involvement in Afghanistan nears completion, we must look ahead and develop new capabilities for a new era.
ثانيا، مع اقتراب مشاركتنا العسكرية في أفغانستان من الانتهاء، فيتعين علينا أن ننظر إلى المستقبل وأن نطور قدرات جديدة صالحة لعصر جديد.
This relationship has only been strengthened in our era of rapid technological advances, increasing economic interdependence, globalization and dramatic geopolitical change.
وهذا الترابط لم يتعزز إلا في عصرنا الذي يتميز بمختلف ضروب التقدم التكنولوجي، وزيادة الترابط الاقتصادي، والعولمة، والتغير الجغرافي الهائل.
An outstanding feature of our new era is the real progress that has been achieved in the field of nuclear disarmament.
من السمات البارزة للحقبة الجديدة التي نعيش فيها، التقدم الحقيقي المحرز في مجــال نــزع السـﻻح النووي.
In this new era genuine world peace cannot be achieved without our properly addressing the issues of social and economic development.
وفي هذا العهــد الجديــد، ﻻ يمكن تحقيق سلم عالمي أصيل دون أن نتصــدى على النحــو الصحيح لقضايا التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
This is a rather anemic and thin way, in this era of social media, for us to actually express our values.
مرة كل سنة. هذه وسيلة هزيلة و ضعيفة، في حقبة وسائل الإعلام الإجتماعية، لأن نعب ر بها عن قيمنا.
And these are sometimes unsafe places to send our sickest patients, especially in an era of superbugs and hospital acquired infections.
وفي بعض الأحيان هذه الأماكن غير آمنة لإرسال الأكثر مرضا لها، لا سيما في عصر الفيروسات الفائقة وأنواع العدوى المكتسبة من المستشفيات.
Our hopes that the post cold war era would bring a new impetus in our Organization for peace and development in all corners of the world have not yet been realized.
فآمالنا في أن تولد فترة ما بعد الحرب الباردة في منظمتنا زخما جديدا من أجل تحقيق السلم والتنمية في جميع أركان العالم آمال لم تتحقق بعد.
The End of an Era in Finance
نهاية عصر في التعامل مع الموارد المالية
This is 2000 in the common era.
و هذه هى سنة 2000
As we enter a new millennium, a new era, let the world take heart from our example.
وفيما ندخل فترة ألف عام جديدة وعهدا جديدا، فليتشجع العالم ويحتذي مثالنا.
The story of the great financial crisis begins just like many of the stories of our era.
قصة أزمة مالية كبيرة يبدأ تماما مثل العديد من القصص في عصرنا.
Happily, the dawning of a new era of peace and the promise of prosperity in our region have found a bright reflection in my country.
يسعدنا أن فجر عهد جديد من السلم وتباشير الرخاء في منطقتنا وجدت تعبيرا ساطعا في بلدي.
That war is also sorely testing the international community apos s ability to defend the principles and values of civilization in our era.
كما أن هذه الحرب تضع قدرة المجتمع الدولي على الدفاع عن المبادئ والقيم الحضارية في عصرنا موضع اﻻختبار.
We are at a unique juncture in history our generation has been afforded an opportunity to lay the foundations of a new era.
إننا نقف عند نقطة تحول تاريخية فريدة تتيح لهذا الجيل أن يصوغ ويبلور أسس مرحلة جديدة.
President Venetiaan Our world is moving into a new era which has not yet taken a permanent shape.
الرئيس فينيتيان )ترجمـــة شفويــــة عــــن اﻻنكليزية( يتجه عالمنا الى عهد جديد لم يتخذ بعد شكﻻ دائما.
The maintenance of peace, strengthening of cooperation and promotion of development remain the major challenges of our era.
وﻻ يزال صون السلم وتعزيز التعاون والنهوض بالتنمية التحديات الرئيسية لعصرنا.