Translation of "in his own" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
In his own words | وقال ما يلي |
He's happy there, in a world of his own, with his own kind. | إنه سعيد هناك ، فى عالم حاص به مع نوعه الخاص به |
Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house. | فقال لهم يسوع ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وبين اقربائه وفي بيته. |
In his own way, Michel... | على طريقته الخاصة، ميشال ... |
In his own mind, anyway. | بداخل عقله فقط |
Here is his story in his own words. | وهنا يحكي قصته |
His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan. | كذلك أجار المصنع وربما أجار .منزله الخاص, كل ذلك مطلوب دفعه بالوان |
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. | فقال لهم يسوع ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وبين اقربائه وفي بيته. |
A hero in his own way. | بطل بطريقته الخاصة |
... nottoconvicther , even in his own mind. | وليس ادانته... حتى ولو داخل عقله |
He'll win in his own way. | سوف يفوز بطريقته |
... amanof someinfluence in his own country. | لديه بعض السلطة ... فى بلاده |
Each in his own little cube. | كل منا فى مكعبه الصغير. |
His own. | ملكه |
His own. | بسلطتة |
His own. | طفله |
In his childhood he produced his own satirical hobby magazine. | في طفولته أنتج بنفسه هواية مجلة ساخرة. |
Senator Gallio should inform himself about what goes on in his own household, with his own son. | يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه |
He came unto his own, and his own received him not. | الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله. |
Tom did it in his own way. | توم فعل ذلك بطريقته الخاصة. |
Fadil opened his own practice in Cairo. | فتح فاضل مكتبه الط ب ي في القاهرة. |
Sami took his own life in prison. | وضع سامي حد ا لحياته في الس جن. |
In Maxim's, everybody minds his own business. | في (ماكسيم) ينشغل كل في شؤونه |
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, | ريمى عاش وأدار عالمه الخاص وبقوانينه الخاصة، لقد وجد متعة في الاشياء الصغيرة، |
Why his own.... | لماذاخطيــ.. سأسلم نفسي فلنأحتملالتفكيرفي... أن شخص آخر يتهم بما .. |
His own doctor? | طبيبه الخاص |
His own brother? | .. شقيقه |
His own daughter! | ! ابنته ! |
His own boss. | مسؤول عن نفسه ! |
Sami developed his own language. He had his own words for things. | طو ر سامي لغة خاص ة به، فكانت لديه عباراته الخاص ة لتسمية الأشياء. |
Instead, he spoke from his own experience, out of his own heart. | وبدلا من ذلك، تحدث من بلده التجربة، من بلده القلب. |
His past is his own affair. | ماضيه هو من شأنه الخاص |
He opened his own practice in 1970 in Lugano. | ثم افتتح مكتبه الخاص في لوجانو بسويسرا عام 1970. |
He will do his own job, have his own approach, and rightly so. | وسوف يؤدي عمله، وعن حق، بطريقته الخاصة، ويتبع نهجه الخاص. |
He didn't see it in his own patients. | أنه لا يرى في بلده المرضى. |
Alex in his own way was saying goodbye. | أليكس كان يقول لي وداعا بطريقته الخاصة |
Regardless of his own feelings in the matter, | بغض النظر عن مشاعر ه الخاصة فى هذا الأمر |
And a scientist, too, in his own right. | إنه عالم أيضا يبحث عن مجده الشخصي. |
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه . |
And his sister for his own sake. | و أخته من أجل خاطره |
His own people would accomplish his end. | إن شعبه سوف ينجز نهايته |
To each his own | لكل منهجه |
Everybody on his own! | كل شخص مسؤول عن نفسه |
By his own hand? | بيديه |
To each his own. | كل واحد بمفرده، انا افضل المكان هنا |