Translation of "in eu law" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
EU Council Committees COJUR, public international law experts CIVCOM, Rule of Law in the Crisis Management | اللجان التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي الفرقة العاملة المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي، وخبراء القانون الدولي العام واللجنة المعنية بالجوانب المدنية لإدارة الأزمات، وسيادة القانون في إدارة الأزمات. |
1990 1993 Head of the Department of International Law and EU Law at the Law Faculty | 1990 1993 رئيس إدارة القانون الدولي وقانون الاتحاد الأوروبي بكلية القانون. |
Since August 2004 senior legal expert EU Rule of law mission EUJUST THEMIS in Georgia | 4 عمل منذ آب أغسطس 2004 كبير الخبراء القانونيين ببعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في جورجيا (EUJUST THEMIS). |
But the EU seems ready to ignore Serbia s disdain for international law. | ولكن يبدو أن الاتحاد الأوروبي على استعداد لتجاهل ازدراء صربيا للقانون الدولي. |
But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits. | ولكن قانون الاتحاد الأوروبي يحظر صراحة أي شكل من أشكال تمويل العجز من ق ب ل البنك المركزي الأوروبي. |
In many EU member states, criminal law has been strengthened and is being used to prevent attacks. | ولقد حرصت أغلب بلدان الاتحاد الأوروبي على تعزيز القانون الجنائي واستخدامه لمنع الهجمات. |
In the United Kingdom, rules on public procurement are mainly limited to those of the EU law. | (48) في المملكة المتحدة، تقتصر القواعد المتعلقة بالإشتراء الحكومي بصورة رئيسية على قواعد قانون الاتحاد الأوروبي. |
The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993. | ولقد بدأ الاتحاد الأوروبي، الذي احتذى بنموذج قانون المنافسة في الولايات المتحدة، باتخاذ الإجراءات القانونية ضد شركة ميكروسوفت في العام 1993. |
The US and EU aid agencies are rightly supporting rule of law and good governance programs in the region. | إن الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي يدعمان بقوة وعن حق برامج حكم القانون والحكم الصالح في المنطقة. |
Take away respect for international law, and the EU would cease to exist almost overnight. | فإذا تخلينا عن احترامنا للقانون الدولي، فإن الاتحاد الأوروبي سوف يختفي من الوجود ــ بين عشية وضحاها تقريبا. |
Indeed, the EU continues to exist precisely because its members respect treaties. Take away respect for international law, and the EU would cease to exist almost overnight. | والواقع أن الاتحاد الأوروبي لا يزال قائما لأن أعضاءه يحترمون المعاهدات على وجه التحديد. فإذا تخلينا عن احترامنا للقانون الدولي، فإن الاتحاد الأوروبي سوف يختفي من الوجود ــ بين عشية وضحاها تقريبا. فلا توجد قوة أخرى تجعل أجزاءه متماسكة. |
In sum, the Constitutional Treaty firmly enshrines fundamental rights in law, and also makes the EU more democratic, more transparent, and more effective. | والخلاصة هي أن المعاهدة الدستورية تقدس على نحو راسخ الحقوق الأساسية في القانون، كما أنها تجعل الاتحاد الأوروبي أكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية، وأكثر فعالية وتأثيرا . |
According to the analysts of the EU competition law rules, showing during the auction overall ranking instead of prices is preferable from competition law prospective. | ويفيد محل لون لقواعد قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي بأن من المفض ل، خلال المناقصة العلنية، بيان الترتيب الاجمالي بدلا من الأسعار من وجهة نظر قانون المنافسة. |
The whole of Cyprus joined the EU in May 2004, but the acquis communautaire the body of EU law applies only to areas under direct government control, so it is suspended in those parts administered by Turkish Cypriots. | لقد انضمت قبرص بالكامل إلى الاتحاد الأوروبي في العام 2004، إلا أن قانون الاتحاد الأوروبي لا ينطبق إلا على المناطق الواقعة تحت السيطرة المباشرة للحكومة القبرصية، لذا فهو معطل في تلك المناطق التي يديرها القبارصة الأتراك. |
EU in Crisis ebook Cover | غلاف الكتاب أوروبا في خضم الأزمة |
Other terms such as place of business or non transitory establishment also could create problems under EU law. | ويبدو أن مصطلحات أخرى مثل مقر العمل وغير انتقالي قد تثير أيضا مشاكل وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي. |
The EU Counter Terrorism Strategy, also from 2005, is based on respect for human rights and international law. | ﺬﻨﻣ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺯﺮﺣﺃ |
Most of the RTAs signed by the EU do not contain such approximation clauses , but usually provide instead for standards similar to those prevailing under EU law which may indeed also be similar to those prevailing under the law of the other party. | 19 ومعظم الترتيبات التجارية الإقليمية التي وقع عليها الاتحاد الأوروبي لا تتضمن أحكام التقريب هذه، ولكنها بدلا من ذلك تنص عادة على معايير مماثلة لتلك السائدة بموجب قانون الاتحاد الأوروبي التي قد تكون بالفعل مماثلة أيضا لتلك السائدة بموجب قانون الطرف الآخر. |
The Volkswagen law also deters private investors from acquiring shares in the company, despite the principle of free capital mobility within the EU. | وعلاوة على هذا، فإن قانون فولكس فاجن يمنع الجهات الاستثمارية الخاصة من امتلاك أسهم الشركة، على الرغم من مبدأ الانتقال الحر لرأس المال بين دول الاتحاد الأوروبي. |
I believe that it is important that the EU carries out such monitoring in non EU states. But what about elections in EU member states? | وفي اعتقادي أنه من المهم أن ينفذ الاتحاد الأوروبي مثل هذا الرصد في دول من غير البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. | وبالمثل، تعامل المشاريع التي يعهد لها بتسيير الخدمات ذات المنفعة الاقتصادية العامة أو ذات الطابع الاحتكاري المدر للدخل، بصورة مختلفة. |
The newly elected mayor pressed on with making civil service appointments according to the EU standards enshrined in the Federation's new Civil Service Law. | وقد عمل عمدة المدينة الذي انت خب حديثا على التعجيل بتعيين موظفين في مجال الخدمة المدنية وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي التي تتجسد في قانون الخدمة المدنية الجديد للاتحاد. |
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra national constitution. | ولن يستمد قانون الاتحاد الأوروبي سيادته من قرارات البرلمانات الوطنية، بل من دستور فوق قومي . |
The EU Must Act in Darfur | ضرورة تحرك الاتحاد الأوروبي في دارفور |
While the directive s rules governing migration of employed and self employed people hardly differ from previous EU law, the migration and social welfare rights of non working EU citizens have been significantly extended. | وعلى الرغم من أن قواعد القرار التي تحكم هجرة الموظفين وأصحاب الأعمال الحرة تكاد لا تختلف عن قانون الاتحاد الأوروبي السابق، إلا أن حقوق الهجرة والضمان الاجتماعي لمواطني الاتحاد الأوروبي من غير العاملين قد توسعت بصورة ملموسة. |
The law, harmonized with EU standards, passed the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly and was published on 15 June 2003 in the Official Gazette, No. | وقد أقر هذا القانون، المتوافق مع معايير الاتحاد الأوروبي، من قبل الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك ونشر بتاريخ 15 حزيران يونيه 2003 في الجريدة الرسمية، العدد 12 2003. |
Most Moldovan emigrants work in the EU, and almost 75 of Moldova s population support EU membership. | كما يعمل أغلب المهاجرين من مولدوفا في الاتحاد الأوروبي، ويؤيد أكثر من 75 من مواطني مولدوفا الالتحاق بعضوية الاتحاد. |
First, the EU needs to focus on Pakistan because terrorists in Pakistan focus on the EU. | الأول أن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى التركيز على باكستان لأن الإرهابيين في باكستان يركزون على الاتحاد الأوروبي. |
Bosnia and Herzegovina must ensure respect for the EU Copenhagen criteria, the rule of law and human rights for all. | والبوسنة والهرسك يجب أن تحترم معايير كوبنهاغن التي وضعها الاتحاد الأوروبي وسيادة القانون وحقوق الإنسان للجميع. |
The EU is Missing in Action in Afghanistan | الاتحاد الأوروبي |
Denmark informed the Secretariat that in 2004 the Danish Parliament had adopted Act No. 1434, on the enforcement of certain criminal law decisions in the European Union (EU). | 44 أعلمت الدانمرك الأمانة العامة بأن البرلمان الدانمركي قد أقر في سنة 2004 القانون 1434 بشأن إنفاذ قرارات معينة تتعلق بالقانون الجنائي في الاتحاد الأوروبي. |
The EU has multilateralism in its DNA. | ولا شك أن عنصر التعددية متأصل في نخاع الاتحاد الأوروبي. |
From Hubris to Nemesis in the EU | الاتحاد الأوروبي من الغطرسة إلى السقوط |
People from the region still believe in the EU, but they are not sure that the EU believes in itself. | فما تزال شعوب المنطقة تؤمن بالاتحاد الأوروبي، ولكنها ليست على يقين من إيمان الاتحاد الأوروبي بها. |
(EU proposal) | (مقترح الاتحاد الأوروبي) |
EU PROPOSAL | مقترح الاتحاد الأوروبي المادة 19 مكررا الحساب الفرعي لبرنامج العمل |
EU Countries | يبوروD'ا دا D'ا لود |
The EU would invite non EU states to do likewise | وسيدعو الاتحاد الأوروبي الدول غير الأعضاء فيه أن تحذو حذوه |
It is happening in an EU member state. When will the EU intervene to stop this internal rot? | متى يتدخل الاتحاد الأوروبي إذا لمنع هذا التفسخ من الداخل |
Only the European Central Bank could implement true socialization of national debt in the eurozone. But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits. | إن البنك المركزي الأوروبي هو وحده القادر على تنفيذ برنامج تأميم حقيقي للدين الوطني في منطقة اليورو. ولكن قانون الاتحاد الأوروبي يحظر صراحة أي شكل من أشكال تمويل العجز من ق ب ل البنك المركزي الأوروبي. |
Europeans should subject Russian investments in EU markets to greater scrutiny and use competition law to launch investigations into monopolistic practices and money laundering for existing investments. | فمن الأهمية بمكان أن ي ـخ ـض ع الأوروبيون الاستثمارات الروسية في أسواق الاتحاد الأوروبي للمزيد من التدقيق وأن يستخدم قانون المنافسة في إجراء التحريات بشأن الممارسات الاحتكارية وعمليات غسل الأموال التي تقوم بها الاستثمارات الحالية. |
The EU public procurement directive (the EU directive ) and legislation in a number of EU countries reviewed refer in that context to the publication of a prior information or indicative notice (PIN) . | () وفي هذا الصدد، يشير توجيه الاتحاد الأوروبي بخصوص الاشتراء العمومي ( توجيه الاتحاد الأوروبي )() وتشريعات عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي التي استعرضت، إلى نشر معلومات مسبقة أو اعلانات تنبيهية مسبقة . |
Germany s Constitutional Court has been among the most prominent in declaring what it considers to be the appropriate limits to EU integration, consistent with the country s Basic Law (constitution). In a number of landmark judgments, the Court has expressed skepticism about any move toward a federal EU. | كانت المحكمة الدستورية الألمانية من بين أبرز المحاكم في الإعلان عما تعتبره الحدود المناسبة لتكامل الاتحاد الأوروبي، بما يتفق مع القانون الأساسي للبلاد (الدستور). وفي عدد من الأحكام التاريخية، أعربت المحكمة عن تشككها في أي تحرك نحو تأسيس اتحاد أوروبي فيدرالي. |
The EU parliamentarians called the Polish government s actions a witch hunt, and Geremek declared Poland s lustration law a threat to civil liberties. | وصف البرلمانيون في الاتحاد الأوروبي تصرفات الحكومة البولندية باصطياد الساحرات، كما أعلن جيرميك أن قانون التطهير البولندي يشكل تهديدا للحريات المدنية. |
In this regard, the EU has often obliged. | كثيرا ما يرحب الاتحاد الأوروبي بهذه الرغبة. |