Translation of "in by" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
With my baby by and by In the sweet by and by | مع حبيبي جنبا إلى جنب مع الحبيب جنبا إلى جنب... |
It is bordered in the north by Ecuador and Colombia, in the east by Brazil, in the southeast by Bolivia, in the south by Chile, and in the west by the Pacific Ocean. | يحدها من الشمال الإكوادور وكولومبيا ومن الشرق البرازيل ومن الجنوب الشرقي بوليفيا ومن الجنوب تشيلي أما من الغرب فتطل على المحيط الهادئ. |
Zoom in by | تكبير بوصة أداء |
12. Contributions in cash and in kind by Governments and by the | التبرعات النقدية والعينية من الحكومات والجماعة اﻷوروبية |
In the United Arab Emirates, GDP would expand by 12 , in Japan by 9 , and in the United States by 5 . | وفي الإمارات العربية المتحدة قد ينمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 12 ، وفي اليابان بنسبة 9 ، وفي الولايات المتحدة بنسبة 5 . |
The city was burned down by the Tatars in 1513, by the Ottomans in 1538, and by Imperial Russian troops in 1686. | لقد تم إحراق المدينة من قبل التتار عام 1513، والأتراك عام 1538، ومن قبل قوات الإمبراطورية الروسية عام 1686. |
Zoom in Zoom in by one. | كب ر كب ر بدرجة واحدة. |
(g) Strengthening democracy by promoting sustainable development, in particular by | (ز) تدعيم الديمقراطية بتعزيز التنمية المستدامة، وخاصة عن طريق ما يلي |
Indial Classical Dance in Kerala by Steve Cox, CC By | رقص هندي كلاسيكي في كيرالا بواسطة ستيف كوكس، تحت رخصة المشاع الإبداعي |
They sat down in ranks, by hundreds and by fifties. | فاتكأوا صفوفا صفوفا مئة مئة وخمسين خمسين. |
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm II, | وبموجب الصلاحيات الممنوحة لي من كاسير ويليام التاني |
Yes, go in. I'm sure they'll come by and by. | نعم,ادخلي.أ نا متأكده إنهم سي أتون بعد قليل |
Namibia is situated in the south west corner of Africa, bordered in the west by the Atlantic Ocean, in the east by Botswana, Zambia and Zimbabwe, in the south by South Africa and in the north by Angola. | تقع ناميبيا في الركن الجنوبي الغربي لأفريقيا، ويحدها من الغرب المحيط الأطلسي ومن الشرق بوتسوانا وزامبيا وزيمبابوي ومن الجنوب جنوب أفريقيا ومن الشمال أنغولا. |
In 2006, Ireland s GDP may grow by 5.2 , Finland s by 5.8 and Spain s by 3.7 . | ففي خلال العام 2006 سجل الناتج المحلي الإجمالي في أيرلندا نموا بلغ 5.2 ، وفي فنلندا 5.8 ، وفي أسبانيا 3.7 . |
Exports increased by 6.2 in 2005 and are expected to increase by 7.4 in 2006. | فقد ارتفعت صادرات ألمانيا بنسبة 6.2 خلال عام 2005، ومن المتوقع أن ترتفع بنسبة 7.4 خلال عام 2006. |
Table 12. Contributions in cash and in kind by Governments and by the European Community | الجــدول ١٢ التبرعات )النقدية والعينية( المقدﱠمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية |
When you move up by 1 in x, you go down by 1 in y. | عندما نتحرك الى العلى بمقدار 1 على x، سنتحرك للأسفل بمقدار 1 على y |
Originally discovered and developed by Eli Lilly, oritavancin was acquired by InterMune in 2001 and then by Targanta Therapeutics in late 2005. | اكتشف وطور من قبل ايلي ليللي Eli Lilly، تم شراء oritavancin من قبل InterMune في عام 2001 ومن ثم من قبل Targanta للمعالجة في أواخر عام 2005. |
who has settled us in the everlasting abode by His grace . In it we are untouched by toil , and untouched by fatigue . | الذي أحل نا دار المقامة الإقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب تعب ولا يمسنا فيها لغوب إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه . |
It can be given shape by, for example, training imams in Europe, by encouraging mosques to promote social cohesion in their neighborhoods, and by more active participation by Muslims in the public debate. | ومن الممكن أن يكتسب هذا الإسلام الأوروبي هيئته المرغوبة، على سبيل المثال، من خلال تدريب الأئمة في أوروبا، وتشجيع المساجد على بث روح التماسك الاجتماعي في أحيائهم، ومن خلال المزيد من المشاركة الفعالة من ق ـب ـل المسلمين في الحوار العام. |
Foreigners in Europe by Digital Dreams on FlickR License CC BY | الأجانب في أوروبا، رسم لديجيتال دريمز على موقع فليكر منشور تحت رخصة المشاع الإبداعي |
By Philippe Semanaz on Flickr in 2006 (CC BY SA 2.0) | تصوير Philippe Semanaz على فليكر في 2006 تحت رخصة المشاع الإبداعي. |
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties. | فاتكأوا صفوفا صفوفا مئة مئة وخمسين خمسين. |
In June, oil prices leapt by 11 in one day, and in July they fell back by 15 in three days. | ففي شهر يونيو حزيران قفزت أسعار النفط 11 دولارا في يوم واحد، وفي يوليو تموز تراجعت 15 دولارا في ثلاثة أيام. |
Velocity really is just distance divided by time, or actually, change in distance divided by times change in time or, change in distance divided by change in times is velocity. | فالسرعة هي المسافة مقسومة على الزمن او بالاحرى، التغير في المسافة مقسوما على التغير في الزمن او، التغير في المسافة مقسوما على |
Untitled by albe! in Flickr | بدون عنوان بواسطة albe! |
In this edit by A.R. | في البركان . |
By those unleashed in succession . | والمرسلات ع رفا أي الرياح متتابعة كعرف الفرس يتلو بعضه بعضا ونصبه على الحال . |
Right in line! By thunder! | كما ظننت تماما كالخط المستقيم |
In fact, come by tomorrow. | في الواقع، تعال غدا . |
...by the authorities in charge. | من قبل السلطات المختصة |
By contrast, R D spending grew by 4 in Japan, 5 in the US, and roughly 6 in Europe. | وفي المقابل، سجل الإنفاق على البحث والتطوير نموا بلغ 4 في اليابان، و5 في الولايات المتحدة، وحوالي 6 في أوروبا. |
The program was originally produced in France in 1987 by Procidis and directed by Albert Barillé. | تم إنتاج المسلسل في فرنسا عام 1987 في أستوديو Procidis أخرجها ألبرت باريل (Albert Barill). |
The number of nurses declined by 93 in 2000 (0.9 ) and by 247 (2.5 ) in 2001. | وتناقص عدد العاملين في التمريض بمقدار 93 عام 2000 (0.9 في المائة) وبمقدار 247 (2.5 في المائة) عام 2001. |
And it's not bounded in the west by Tulip, Texas or in the east by Somaliland. | (وأنه ليس محدود من الغرب من (توليب (تكساس) أو من الجانب الشرقي من أرض (الصومال) |
Amchitka is said to have been seen and named St. Makarius by Bering in 1741, was sighted by Billings in 1790, and visited by Shishmaref in 1820. | ويقال أن أمشيتكا تمت رؤيتها وتسميتها مقاريوس من طرف بيرنغ سنة 1741 وتمت مشاهدتها من طرف جوزيف بيلينغز سنة 1790 وزارها Shishmaref شيشمارف في 1820. |
In 2001 the number of death sentences carried out had decreased by 35.8 per cent from the previous year in 2002 by 54.7 per cent in 2003 by 17.9 per cent and in 2004, by 53.1 per cent. | ففي عام 2001، انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنسبة 35.8 في المائة مقارنة مع السنة التي سبقتها، وبنسبة 54.7 في المائة في عام 2002، وبنسبة 17.9 في المائة في عام 2003، وبنسبة 53.1 في المائة في عام 2004. |
) It was followed in July 1934 by the Reichsjagdgesetz , prohibiting hunting in July 1935 by the Naturschutzgesetz , environmental legislation in November 1937 by a law regulating animal transport in cars and in September 1938 by a similar law dealing with animals on trains. | وت لى ذلك في شهر يوليو من عام 1934 حض ر الصيد بحسب قانون الرايخ للصيد ، وفي يوليو من عام 1935 تم سن التشريعات البيئية ، وفي نوفمبر من عام 1937 صدر قانون لتنظيم نقل الحيوانات في السيارات، وفي سبتمبر من عام 1938 صدر قانون مماثل حول التعامل مع الحيوانات في القطارات. |
At the end of June 1994, there were 143 enterprises in the Gaza Strip supported by 3.34 million in loans 74 in the West Bank supported by 1.38 million 66 in Jordan supported by 404,000 and 46 enterprises in Lebanon, supported by 279,000. | ومع نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤ بلغ عدد مشاريع اﻷعمال ١٤٣ مشروعا في قطاع غزة، مدعومة بمبلغ ٣,٣٤ مليون دوﻻر من القروض، و ٧٤ مشروعا في الضفة الغربية، مدعومة بمبلغ ١,٣٨ مليون دوﻻر، و ٦٦ مشروعا في اﻷردن مدعومة بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٤ دوﻻر، و ٤٦ مشروعا في لبنان مدعومة بمبلغ ٠٠٠ ٢٧٩ دوﻻر. |
He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it. | من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه. |
Early translations in English were made by Davies (1860) and in French by Levêque (1890), and in many other languages. | وأدلى في وقت مبكر من الترجمات الإنجليزية بواسطة ديفيز (1860) والفرنسية من قبل يفيك (1890)، والعديد من اللغات الأخرى. |
The latter, in fact, threaten peace in two ways by themselves and by their role in feeding or refuelling conflict. | والواقع أن التهديدات الأخيرة تهدد السلام بطريقتين بحد ذاتها وبدورها في تغذية الصراع أو في إشعال لهيبه. |
Bildungsungleichheit durch Homogenisierung (Educational inequality by homogenization, in German) by Katrin Zinoun | عدم المساواة في التعليم تدوين كاترين زنون. |
By the powers vested in me by the state of New York, | باسم السلطة الراسخة الممنوحة لي من حكومة نيويورك |
Judgements are also expected in Orić and Krajišnik by mid 2006 and in Milošević by December 2006. | ويتوقع أيضا صدور الأحكام في قضيتي أوريتش وكرايشنيك في منتصف عام 2006، وفي قضية ميلوسفيتش في كانون الأول ديسمبر 2006. |