Translation of "in both genders" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Both - translation : In both genders - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The highest level of labor force participation for both genders is in the 25 34 age group.
317 وأعلى مستوى للمشاركة في قوة العمل، على صعيد الجنسين، بالفئة العمرية 25 34 سنة.
The Chancellor of Justice pointed out that both genders should have an opportunity to study these topics.
وأشار إلى أنه ينبغي أن تتاح للجنسين فرصة دراسة هذين الموضوعين.
You could have 10 genders.
يمكن أن يكون لديك 10 من الجنسين.
In Latvia persons of both genders enjoy equal rights in choosing the spouse and the choice ensues from the free will of each person.
312 ويتمتع الأشخاص من الجنسين بحقوق متساوية في اختيار الزوج، ويكون الاختيار بملء إرادة كل واحد منهما.
In other words, there is a difference between urban and rural population, particularly from the aspect of implementation of equal rights for both genders.
وبعبارة أخرى، فإن هناك اختلافا بين سكان الحضر وسكان الريف، وخاصة من ناحية تنفيذ الحقوق المتساوية لكل من الجنسين.
Indeed, while visual manifestations of wealth are prevalent for both genders, women s appearance is frequently more vivid (and more closely scrutinized).
ورغم أن المظاهر البصرية للثروة سائدة بين الجنسين، فإن مظهر النساء يكون عادة أزهى وأكثر إشراقا (وأكثر خضوعا للتمحيص والتدقيق).
This Law regulates, promotes and protects the equality of genders, and guarantees equal opportunities for all citizens, both in public and private sphere of life.
6 وهذا القانون ينظم ويعزز ويحمي المساواة بين الجنسيين ويكفل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في مجال الحياة العام أو الخاص على السواء.
In both genders, we have witnessed benefits of protection, security, and hygiene in the workplace, medical and health assistance, indemnity in case of work related accidents or job related diseases.
وقد وجدنا، لدى الجنسين، استحقاقات الحماية والأمن والصحة في مكان العمل، والمساعدة الطبية والصحية والتعويض في حالة الحوادث المتصلة بالعمل أو الأمراض المتعلقة بالوظيفة.
Life expectancy depends in part on biological factors, but a stable role in this area is played by differences in the way in which members of both genders fall prey to various disorders.
ويعتمد ارتقاب العمر في جزء منه على عوامل بيولوجية ولكن هناك عاملا ثابتا في هذا المجال هو طريقة تحمل مختلف أنواع الاضطرابات من جانب الجنسين.
(d) To give emphasis to enhancing equitable access of both genders and of all people to science and technology education and science and technology information
)د( التشديد على تعزيز حصول أفراد الجنسين وكافة البشر بانصاف على التعليم العلمي والتكنولوجي وعلى المعلومات العلمية والتكنولوجية
The Ministry's Director General issued a circular in 2003 (9.4 4(d) 4 2003) regarding equal opportunities in the Education system for both genders, specifically targeting educational social tutorial intervention in gender issues.
246 أصدر المدير العام للوزارة تعميما في عام 2003 بشأن المساواة في الفرص المتاحة أمام كل من الجنسين في النظام التعليمي، مما يستهدف بصفة محددة التدخل التربوي والاجتماعي والتعليمي في القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
quot (d) To give emphasis to enhancing equitable access of both genders and of all people to science and technology education and science and technology information
quot )د( التشديد على تعزيز حصول أفراد الجنسين وكافة البشر بانصاف على التعليم العلمي والتكنولوجي وعلى المعلومات العلمية والتكنولوجية
The characteristic of all these laws is the fact that there is no discrimination between genders, except that they are written in male gender when talking about both female and male students.
وتتمثل خاصية جميع هذه القوانين في واقع أنه لا يوجد أي تمييز بين الجنسين، ما عدا ما هو مكتوب في جنس الذكورة لدى الحديث عن كل من الطلبة الإناث والذكور.
Masculinity (MAS), vs. femininity The distribution of emotional roles between the genders .
الذكورة (MAS) مقابل الأنوثة توزيع الأدوار العاطفية بين الأنواع الاجتماعية .
It is crucial to promote and strengthen the activities and institutions that encourage the participation of both genders in society and facilitate equal opportunity and the inclusion of all men and women in Honduran society.
ومن المهم تعزيز وتقوية الأنشطة والمؤسسات التي تشجع مشاركة الجنسين في المجتمع وتدعم تكافؤ الفرص وإدماج الجميع رجالا ونساء في المجتمع الهندوراسي.
Indices on enrolment and graduation rates do not show major differences between genders in Bosnia and Herzegovina.
79 ولا تبين المؤشرات المتعلقة بمعدلات الالتحاق والتخرج وجود فوارق رئيسية بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
We are providing security officers of both genders with the necessary training to enable them to work on the police force and in traffic control, and we are increasing their presence on the roads.
'3 تدريب وتأهيل ضباط الأمن من الجنسين للعمل في مؤسسات الأمن والشرطة ولضبط حركة المرور وتكثيف وجودهم في الطرقات.
Under article 3, during local legislative elections, the lists submitted by each political party or group of political parties or group of independent candidates must include candidates of both genders.
وفقا للمادة 3، ينبغي أن تشتمل القوائم المقدمة، في إطار الانتخابات التشريعية أو البلدية، من أي حزب سياسي أو تكتل لأحزاب سياسية، أو تكتل لمرشحين مستقلين، مرشحين رسميين من كلا الجنسين.
Pursuant to paragraph 5 of this Article it is allowed to set forth special measures in the aim of promoting equality and equity of genders and elimination of the existing inequality, or protection of genders based on biological determination.
وعملا بالفقرة 5 من هذه المادة، يسمح بتحديد تدابير خاصة بهدف تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين والقضاء على أوجه عدم المساواة القائمة أو حماية الجنسين على أساس التحديد البيولوجى.
Four projects were oriented towards work with selected persons of both genders on the development, promotion of gender, and the development of activities that would introduce gender comprehension into secondary schools.
وقد وجهت أربعة مشاريع نحو العمل مع أشخاص مختارين من كلا الجنسين حول تطوير وترقية نوع الجنس، وتطوير الأنشطة التي تؤدي إلى فهم الجنس وإدارجه في المدارس الثانوية.
Law 2839 2000 stipulates that both genders will participate, at a quota of 1 3 at least for each, in departmental boards of public administration services and collective managing bodies of public organizations and Local Administration Organizations.
15 ينص القانون 2839 2000 على أن يشارك الجنسان بحصة الثلث على الأقل لكل منهما في مجالس المصالح بالدوائر التابعة للإدارات الحكومية وهيئات الإدارة الجماعية للمنظمات العامة ومنظمات الإدارة المحلية(10).
It can be concluded that today, in the journalist profession, one can observe a strong, secondary clash between the genders.
ويمكن الاستخلاص من هذا كله بأن الوضع الراهن في مهنة الصحافة يتيح للمرء أن يلاحظ تصادما قويا ثانويا بين الجنسين.
The total indicators, according to the currently available data, still show that, in total, the rate of unemployment for Bosnia and Herzegovina is extremely high, and that it has almost the same affect on the employment of both genders.
وما زالت كل المؤشرات، وفقا للبيانات المتوفرة حاليا، تدل على أن معدل البطالة في المجموع في البوسنة والهرسك مرتفع للغاية، وينطوي على نفس التأثير تقريبا بالنسبة لاستخدام كلا الجنسين والحالة الجديدة القائمة هي نتاج الحالة العامة للاقتصاد.
Teams facilitate the breaking down of barriers between genders, age groups, races, ethnic groups and geographic biases.
فالأفرقة تساعد في إزالة الحواجز بين الجنسين، وبين الفئات العمرية، والأجناس، والمجموعات الإثنية، وأوجه التحيز الجغرافي.
Discrimination in the work place is illegal in many countries, but some see the wage gap between genders and other groups as a persistent problem.
يعد التمييز في مكان العمل أمرا غير قانوني في كثير من البلدان، غير أن البعض يرى أن مشكلة التفاوت في الأجور بين الجنسين لا تزال مستمرة.
And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
وتلك مشكلة، لاننا يجب ان نجعل منها وظيفة مهمة لانها أصعب وظيفة في العالم ان تعمل داخل المنزل للاشخاص من كلا الجنسين، ان كنا بصدد المساواة و بقاء المرأة ضمن القوة العاملة.
And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
وتلك مشكلة، لاننا يجب ان نجعل منها وظيفة مهمة لانها أصعب وظيفة في العالم ان تعمل داخل المنزل
The activity of both genders during the Revolution of 1905 and during the process of the development of a civic society until the World War I may be viewed as the first confirmation of the fact that these ideas had rooted in the society.
ويمكن النظر إلى نشاط الجنسين أثناء ثورة عام 1905 وأثناء عملية إقامة مجتمع مدني حتى الحرب العالمية الأولى على أنه أول ما يؤكد أن هذه الأفكار أصبحت راسخة في المجتمع.
Announcing vacancies conveys a message by which men and women are presented in different social roles, based on the traditional division of roles between genders.
والإعلان عن الوظائف الشاغرة يحمل رسالة يعرض فيها الرجل والمرأة في أدوار اجتماعية مختلفة تقوم على أساس التقسيم التقليدي للأدوار بين الجنسين.
Many people took part in those workshops, including scientists, intellectual and educated people of both genders and a great number of young men and women. Saudis participating in the workshops had an opportunity to ask many questions and to discuss issues of interest, including continuation of constructive dialogue.
اشترك في هذا اللقاء مجموعة من العلماء والمفكرين والمثقفين من الجنسين ومجموعة كبيرة من الشبان والشابات وقد طرح الشباب السعودي المشارك في ذلك اللقاء قضاياهم واقتراحاتهم، ومن بينها الاستمرار في الحوار البناء.
The State of Israel, throughout the years, anchored equality between the genders and only exceptional considerations would justify overpowering it.
ودولة إسرائيل قد أيدت، على مر السنوات، مسألة المساواة بين الجنسين، التي لا يجوز تخطيها إلا إذا كانت هناك اعتبارات استثنائية ت برر ذلك.
The State of Israel, throughout the years, anchored equality between the genders and only exceptional considerations would justify overpowering it.
ولقد عمدت دولة إسرائيل، طوال السنوات، إلى دعم المساواة بين الجنسين، مع عدم إجازة تجنب هذه المساواة إلا في حالة وجود اعتبارات استثنائية تبرر ذلك.
The draft Law On Sports, adopted by the CM on 5 June 2001, does not provide any restrictions concerning genders.
ولا يتضمن مشروع قانون الرياضة الذي اجتمع مجلس الوزراء يوم 5 حزيران يونيه 2001 أي قيود جنسانية.
QNet welcomes entrepreneurs from all walks of life, of all ages and genders, and from all income and education levels.
بالمستثمرين الجدد من جميع التخصصات وجميع الأعمال والأجناس، وكذلك من مختلف .مستويات الدخل والمستويات التعليمية
The subject matters that promote the Equality of genders are an integral part of the curriculum for all levels of education.
وتمثل الموضوعات التي تعزز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المنهج الدراسي على جميع مستويات التعليم.
If freedom of choice and equality between the genders were important for human development, it could be said that women in Asia had always been quot oppressed quot .
وإذا كانت لحرية اﻻختيار والمساواة بين الجنسين أهميتهما للتنمية البشرية، أمكن القول إن المرأة في آسيا كانت ضحية ﻟ quot اﻻضطهاد quot دائما.
Both are profoundly involved in both.
كلاهما يشتركان في كلا العمليتين بشكل عميق
The Spanish administration has also promoted gender based positive discrimination by approving gender equality legislation in 2007 aimed at providing equality between genders in Spanish political and economic life (Gender Equality Act).
شجعت الإدارة الأسبانية أيضا التمييز الإيجابي القائم على أساس الجنس من خلال إقرار تشريعات المساواة في 2007 بهدف توفير المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية والاقتصادية الإسبانية (قانون المساواة بين الجنسين).
Getting the right kind of diversity in your sample means making sure that your sample has a range of ages, races, genders, and geographic regions, just to name a few.
الحرص على التنوع في عي نتك يعني التأكد من احتوائها على مختلف الأعمار،
While disparities in equality between genders are inherent in all societies, the Permanent Forum on Indigenous Issues, at its third session, recognized that natural gender balance must be reinstated in culturally appropriate ways, within indigenous societies .b
وإذا كان التفاوت في المساواة بين الجنسين أمرا متأصلا في جميع المجتمعات، فإن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قد أقر في دورته الثالثة بضرورة إعادة التوازن الطبيعي بين الجنسين بطرق مناسبة من الوجهة الثقافية داخل المجتمعات الأصلية (ب).
Among the Arab education system, the gap between the genders was also in favor of the male minors, although the dropout rates of Arab female minors exceeded those of Jewish female minors.
وفي نظام التعليم العربي، كانت الفجوة القائمة بين الجنسين لصالح الأولاد أيضا، وذلك على الرغم من أن معدلات تسرب البنات العربيات كانت تفوق المعدلات الخاصة بالبنات اليهوديات.
Both were born in Barbados and both loved poetry.
ولد كلاهما في باربادوس وأحب كلاهما الشعر.
But in both of these we're, in both when we're doing it this way in both cases we're counting the jack of hearts.
ولكننا في كل من هذه، سواء عندما نقوم به فإنه بهذه الطريقة وفي كلتا الحالتين نحن كنت عد ولد القلوب.
But you could have imagined a world, and there are science fiction books written about this, where you have three genders, where you have gender one, two, three.
ولكن يمكن أن يتصور عالم، وهناك العلوم كتب الخيال التي كتبت حول هذا الموضوع، حيث لديك ثلاثة الجنسين الجنسين، حيث لديك واحد، اثنان، ثلاثة.
We received with joy the news that 27 April 1994 has been set as the date for the election of a Government in South Africa in which South Africans of all races, colours, beliefs and genders will participate.
وقد تلقينا بسرور اﻷنباء القائلة بأن يوم ٢٧ نيسان ابريل ١٩٩٤ قد تحــدد موعــدا ﻻنتخاب حكومــة في جنوب افريقيا يشارك فيها أبناء جنوب افريقيا من جميع اﻷعراق واﻷلوان والمعتقدات واﻷصول.

 

Related searches : Both Genders - For Both Genders - Of Both Genders - Between Genders - In Both - Both In - Both Both - Balance Of Genders - In Both Approaches - Interested In Both - In Both Contexts - In Both Senses - In Both Systems - In Both Documents