Translation of "improving our service" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

With the service economy, it is about improving quality.
مع إقتصاد الخدمات، إنه حول تحسين الجودة.
Fortunately, our international risk management institutions are steadily improving.
ومن حسن الحظ أن مؤسساتنا الدولية التي تعمل في مجال إدارة المجازفة تتحسن على نحو مط رد.
Yet their participation in the civil service, education and the mass media was gradually improving.
ومع ذلك فمشاركة المرأة في الخدمة المدنية، والتعليم، ووسائط اﻻعﻻم الجماهيري، تتحسن تدريجيا.
Our relations with our neighbours have on the whole been normalized and are improving.
وعلاقاتنامع جيراننا قد أعيدت إلى بيعتها على العموم وهي في تحسن.
Training and improving the capability of woman staff in the diplomatic service always received due attention.
وحظي دائما بالاهتمام الواجب تدريب الموظفات في السلك الدبلوماسي وتحسين قدرتهن.
The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country.
ولذلك كان يتعين على الصندوق التركيز على تحسين تقديم الخدمات في مناطق مختارة من البلد.
Why're you worried, child? Our game's improving day by day.
فلاحين ملاعين لما القلق . ان لعبنا يتحسن يوما بعد يوم
These are the prerequisites for strengthening and improving our shared House.
فهذه هي الشروط الأساسية لتعزيز منظمتنا وتحسينها.
Critical to improving the quality and efficacy of the public sector is commitment to public service capacity building.
44 ومن العوامل الحاسمة في تحسين نوعية القطاع العام وفعاليته الالتزام ببناء قدرات الخدمات العامة.
The Government had also initiated a programme focusing, inter alia, on improving service delivery in remote rural areas.
كذلك بدأت الحكومة برنامجا من بين ما يركز عليه تحسين تقديم الخدمات في المناطق الريفية النائية.
And I think now you're seeing the move towards improving our cities.
واعتقد انه بإمكانكم رؤية التحرك من اجل تحسين مدننا
... andthegreatsatisfactionofbeing of service to you and our client.
...ورضاء كبير لكونى قدمت خدمة لك و لموكلتك
We are running on our record our record of service and the record of our experience.
وقد رشحنا أنفسنا على أساس سجلنا وهو سجل خدمتنا وسجل تجربتنا.
We have the knowledge to secure our future by improving the life prospects of all our young children.
فنحن نملك المعرفة الكافية لتأمين مستقبلنا من خلال تحسين فرص الحياة لكل أطفالنا الصغار.
Better scientific information is crucial for improving our decision making and for better focusing our conservation based initiatives.
وتوفير معلومات علمية أفضل أمر حاسم لتحسين صناعة قراراتنا وللتركيز بشكل أفضل على المبادرات القائمة على الحفظ.
In our view, these innovations have contributed to improving and enhancing the text.
وفي رأينا، أن هذه التجديدات أسهمت في تحسين النص وإثرائه.
Our nation may be small, but our commitment to improving the well being of this region is anything but.
ورغم أن أمتنا قد تكون صغيرة، إلا أن التزامنا برفاهية ورخاء هذه المنطقة ليس ضئيلا على الإطلاق.
Our initial target for the service was artists or people who were interested in art however, during our testing, we saw kids and parents showing enormous interest in our service.
هدفنا الاولي كان الفنانون او المهتمون بالفن. على كل حال، في تجاربنا رأينا أطفالا وآباء يبدون اهتماما كبيرا بالخدمة.
These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service.
ومن بين هذه المؤسسات، نظامنا القانوني الذي يلقى الدعم من ق ـب ل هيئة قضائية مستقلة، وهيئتنا التشريعية، علاوة على هيئة الخدمة المدنية لدينا.
And finally may God help us spread our religion and help us service our nation and our humanity.
واخير انشالله يوفقنا الله في نشر ديننا الوسطي وخدمة وطننا وإنسانيتنا
Improving safety on our roads became a top priority for the Government of Oman.
ولهذا أصبح تحسين السلامة على طرقنا من أولويات الصدارة لحكومة ع مان.
The climate of our bilateral relations with Turkey over recent years has been constantly improving.
إن أجواء علاقاتنا الثنائية بتركيا على مدى الأعوام الأخيرة كانت تتحسن باستمرار.
Improving the lives of our peoples is the criterion by which history will judge us.
والتحسن في حياة شعوبنا هو المحك الذي سيحكم التاريخ علينا به.
It is in the same time zone as most of our missions, thereby improving interactions.
كما أنها تقع في منطقة زمنية واحدة مع معظم بعثاتنا، مما يحسن التواصل.
I am looking for a government that should be in our service, and not to be in its service.
يا رب ما فيش مصري يضرب في قسم بوليس
Improving carbon productivity requires improving land productivity.
إن تحسين إنتاجية الكربون يتطلب تحسين إنتاجية الأرض.
This initiative will result in improving our own capacity in the areas of our mandate, to achieve results at the country level.
وستؤدي هذه المبادرة إلى تحسين قدرتنا الخاصة في المجالات التي تشملها ولايتنا، لتحقيق نتائج على الصعيد القطري.
In particular, the United Nations site in Russian, which the Russian Service was constantly improving and updating, received an increasing number of accesses.
وإن موقع الأمم المتحدة باللغة الروسية، الذي تقوم الدائرة الروسية بتحسينه وتحديثه بصفة مستمرة هو موقع ينفذ إليه عدد متزايد من النشء.
(c) Improving the efficiency and flexibility of the Investment Management Service in adopting new investment approaches requires a stronger and more sophisticated infrastructure.
(ج) يتطلب تحسين كفاءة دائرة إدارة الاستثمارات ومرونتها في اعتماد ن ه ج جديدة للاستثمار بنية تحتية أكثر قوة وتطورا.
We have pressed our indigenous intellectual resources to the service of development.
وسخرنا مواردنا الفكرية الطبيعية في خدمة التنمية.
British investments in our country have increased fundamentally in service related areas.
وقد ازدادت اﻻستثمارات البريطانية زيادة كبيرة في الميادين المتصلة بتقديم الخدمات.
The Americans have the resources you know how our civil service is.
الأميركيان لديه المصادر، أتعلم ماهي الخدمة العامة لدينا
As part of the system of internal oversight, the Evaluation Group served as an important and effective tool for improving systems and service delivery.
وأضافت قائلة إن فريق التقييم عمل، بصفته جزءا من نظام الإشراف الداخلي، كأداة هامة وفع الة لتحسين النظم وتنفيذ الخدمات.
Our countries are glad to contribute in this way to improving the quality of life on Earth.
وتشعر بلداننا بالسرور لإسهامها بهذه الطريقة في تحسين نوعية الحياة على الأرض.
We have pressed into the service of development our own intellectual resources, which are products of our own ethos.
وحشدنا في خدمة التنمية مواردنا الفكرية بالذات، التي تشكل نتاج شعبنا.
The Director General and his staff deserve our commendation for their excellent service.
ويستحق المدير العام وموظفوه الإشادة منا على خدماتهم الممتازة.
Today, corporations around the world are finding ways to move from the industrial age into the information age improving service, reducing bureaucracy and cutting costs.
وفي الوقت الحاضر بدأت الشركات في جميع أنحاء العالم في إيجاد سبل اﻻنتقال من العصر الصناعي إلى عصر المعلومات تحسين الخدمة وتقليل البيروقراطية وخفض التكلفة.
The Committee cautions, however, that in future, improving the ratio of General Service to Professional staff should not be used as an argument to justify posts.
بيد أن اللجنة توصي بالاحتراس مستقبلا من اتخاذ تحسين نسبة وظائف الخدمات العامة الحالية إلى الوظائف الفنية مبررا.
Our exports are equivalent to only 250 million a year, and we need 850 million to finance our imports and service our inherited external debt.
فصادراتنا تساوي ٢٥٠ مليون دوﻻر فقــط فــي العــام، ونحن بحاجة إلى ٨٥٠ مليـــون دوﻻر لتمويـــل وارداتنــا وخدمــة ديننا الخارجي الموروث.
Hello? We do our very best to provide you with the best matching service.
مرحبا نحن نبذل قصارى جهدنا لتوفير لكم أفضل خدمة مطابقة.
It's a remarkable combination, powered by our advanced e commerce infrastructure and customer service.
وهو مزيج ممتاز مدعم ببنية تحتية متطورة للتجارة الإلكترونية ودعم العملاء.
It is our hope that other Members of the United Nations will respond constructively to our suggestions for improving the working methods of the Security Council.
ونأمل أن يرد الأعضاء الآخرون في الأمم المتحدة بشكل بن اء على اقتراحاتنا لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
And we must pursue our humanitarian goals of reducing suffering, fostering sustainable development and improving health and living conditions, particularly for our world apos s children.
ويجب أن نسعى الى تحقيق أهدافنا اﻻنسانية التي تتمثل في تخفيف المعاناة وتشجيع التنمية المستدامة وتحسين الظروف الصحية والمعيشية، وبخاصة ﻷطفال عالمنا.
Alongside this focus on improving African governance, we must also put pressure on our leaders to encourage regional integration.
ويتعين علينا إلى جانب هذا التركيز على تحسين الحكم في أفريقيا أن نمارس الضغوط على زعمائنا لتشجيع التكامل الإقليمي.
We are committed to improving the lives of our citizens, regardless of religion, ethnic origin or place of residence.
نحن ملتزمون بتحسين معيشة مواطنينا، بصرف النظر عن الدين، أو الأصل العرقي، أو مكان الإقامة.

 

Related searches : Improving Our Performance - Improving Customer Service - In Our Service - Service Our Customers - On Our Service - Service Our Clients - Our Service Range - Our Customer Service - Through Our Service - Our Service Includes - Our Service Offering - For Our Service - Of Our Service