Translation of "implore" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Implore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But I implore | و لكني أتوسل أليك |
I implore you! | رجاء ! أتوسل إليك |
Khairuzan, I implore you. No. | ـ خيرزانه أتوسل إليك ـ لا |
We implore you to take the crown. | نناشدك ان تأخذ التاج |
And I implore you to do the same. | وألتمس منك أن تعمل بالمثل. |
No, sire, but i do. I implore you. | لا مولاي انا فعلت , وانا انشدك |
If you're lying, I implore you to tell me. | لو كنت تكذبين أناشدك أن تخبريني |
I implore you to have me buried in consecrated ground. | أن تدفنني في أرض مقدسة |
When you're listening to this piece of music, I implore you | عندما تستمع إلى هذه القطعة الموسيقية، أتوسل إليك |
I come from the end of the earth to implore you... | أتيت من نهاية الأرض لأحظـىبك ... |
Do not implore this day you will not be helped by Us . | لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون لا تمنعون . |
Do not implore this day you will not be helped by Us . | فيقال لهم لا تصرخوا ، ولا تستغيثوا اليوم ، إنكم لا تستطيعون نصر أنفسكم ، ولا ينصركم أحد من عذاب الله . |
I implore you to have pity on me. You have such power. | أناشدك أن تشفقي علي، أنت تملكين هذه القوة. |
Captain, now for the last time, I ask thee, I implore thee. | أيها القبطان، أطلب منك الآن، بل أتوسل إليك، |
Implore not to day verily ye from Us are not to be succoured . | لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون لا تمنعون . |
Implore not to day verily ye from Us are not to be succoured . | فيقال لهم لا تصرخوا ، ولا تستغيثوا اليوم ، إنكم لا تستطيعون نصر أنفسكم ، ولا ينصركم أحد من عذاب الله . |
And so, I implore everyone here Think differently. Come up with new ideas. | و بالتالي أناشد كل المتواجدين هنا في تغيير طرقة تفكيرهم و الخروج بأفكار جديدة |
So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising. | ولذلك أنا أناشدكم للانضمام لحملة الرداء الأحمر في جمع التبرعات |
I'll not plead for justice for myself but I implore you not to send that letter. | لن أطالب بالعدالة من أجلي. و لكن أناشدكم ألا ترسلوا ذلك الخطاب. |
I implore for those of us who walk freely, for us all, may you have mercy. | انا اطلب هذا, من اجلنا نحن الذين نسير بحرية من اجلنا جميعا لعلنا نحظى بالرحمة |
Whatsoever is in the heavens and the earth implore Him every day He is upon some labour . | يسأله من في السماوات والأرض بنطق أو حال ما يحتاجون إليه من القوة على العبادة والرزق والمغفرة وغير ذلك كل يوم وقت هو في شأن أمر ي ظهره على وفق ما قدره في الأزل من إحياء و إماتة وإعزاز وإذلال وإغناء وإعدام وإجابة داع وإعطاء سائل وغير ذلك . |
Whatsoever is in the heavens and the earth implore Him every day He is upon some labour . | يسأله م ن في السموات والأرض حاجاتهم ، فلا غنى لأحد منهم عنه سبحانه . كل يوم هو في شأن ي ع ز وي ذ ل ، ويعطي وي م نع . |
So that when We seize the affluent among them with affliction , they will begin to implore for help . | حتى ابتدائية إذا أخذنا مترفيهم أغنياءهم ورؤساءهم بالعذاب أي السيف يوم بدر إذا هم يجأرون يضجون يقال لهم . |
So that when We seize the affluent among them with affliction , they will begin to implore for help . | حتى إذا أخذنا المترفين وأهل البطر منهم بعذابنا ، إذا هم يرفعون أصواتهم يتضرعون مستغيثين . |
And we implore Member States with urgency and from our own experience do not start up that mountain. | وإننا نناشد الدول اﻷعضاء بإلحاح ومن تجربتنا الخاصة أﻻ تبدأ تسلق ذلك الجبل. |
Those in the Fire will say to its keepers , Implore your Lord to relieve our torment for one day , | وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما أي قدر يوم من العذاب . |
Those in the Fire will say to its keepers , Implore your Lord to relieve our torment for one day , | وقال الذين في النار من المستكبرين والضعفاء لخزنة جهنم ادعوا ربكم ي خ ف ف عنا يوم ا واحد ا من العذاب كي تحصل لنا بعض الراحة . |
men who are steadfast , truthful , obedient , spend ( in the way of Allah ) and implore the forgiveness of Allah before daybreak . | الصابرين على الطاعة وعن المعصية نعت والصادقين في الإيمان والقانتين المطيعين لله والمنفقين المتصدقين والمستغفرين الله بأن يقولوا اللهم اغفر لنا بالأسحار أواخر الليل خ صت بالذكر لأنها وقت الغفلة ولذة النوم . |
men who are steadfast , truthful , obedient , spend ( in the way of Allah ) and implore the forgiveness of Allah before daybreak . | هم الذين اتصفوا بالصبر على الطاعات ، وعن المعاصي ، وعلى ما يصيبهم من أقدار الله المؤلمة ، وبالصدق في الأقوال والأفعال وبالطاعة التامة ، وبالإنفاق سرا وعلانية ، وبالاستغفار في آخر الليل لأنه م ظ ن ة القبول وإجابة الدعاء . |
I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. | أنا حاليا أدعوكم لتفتحوا الباب ولو قليلا وتنظروا إلى الخارج. |
All implore Bond to come out of retirement to deal with SMERSH who have been eliminating agents Bond spurns all their pleas. | قاموا جميعهم بالطلب من بوند الخروج من التقاعد للتعامل مع SMERSH الذين تم القضاء على وكلاء بوند تزدري كل طلبهم. |
On behalf of the States parties, I implore those States that have not yet done so speedily to consider acceding to the Convention. | واسمحوا لي، باسم الدول اﻷطراف، أن أناشد الدول التي لم تنضم بعد الى اﻻتفاقية أن تفكر على وجه السرعة في اﻻنضمام إليها. |
Ladies and gentlemen of the jury, I implore you to deliver a verdict of guilty and send these words to their rightful fate. | سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين، أتوسل إليكم بأن تصدروا حكم الإدانة وترسلوا هاتين الكلمتين إلى مصيرهما العادل. |
I congratulate you on your ruse, citizens but I beg of you, I implore you no matter what you do to me, spare Charles Darnay. | أهنئكم على مكيدتكم أيها المواطنين. ولكن أرجوكم، أنا أناشدكم. لا يهم ما ستفعلوه بي، و لكن اتركوا (تشارلز دارني). |
We implore the developed countries to provide that assistance, which will eventually enable underdeveloped countries to become self sustainable and improve the standard of living of many. | ونلتمس من البلدان المتقدمة النمو أن تقدم تلك المساعدة، التي ستمكن في نهاية المطاف البلدان المتخلفة النمو من أن تصبح قادرة على البقاء الذاتي وتحسين مستوى المعيشة للعديد من الأشخاص. |
Wilson could not implore his people to kill the Krauts, as British or French leaders frequently did, because so many of Wilson s soldiers were, by ethnicity at least, Krauts themselves. | ولم يكن بوسع ويلسون أن يناشد شعبه قائلا اقتلوا هؤلاء الألمان الأقذار ، كما فعل الزعماء البريطانيون والفرنسيون على نحو متكرر، وذلك لأن العديد من جنود ويلسون كانوا ينتمون عرقيا على الأقل إلى الجنس الألماني. |
I would, however, implore them to continue helping in this noble crusade, which has a long way to go to reach its final destination, which is complete and guaranteed survival. | ومع هذا، أود أن أحثها على مواصلة المساعدة في هذه الحملة النبيلة، التي أمامهـــا طريـــق طويل حتى تصل الى غايتها النهائية، التي هي البقاء التام المضمون. |
And those who , when they do an evil thing or wrong themselves , remember Allah and implore forgiveness for their sins Who forgiveth sins save Allah only ? and will not knowingly repeat ( the wrong ) they did . | والذين إذا فعلوا فاحشة ذنبا قبيحا كالزنا أو ظلموا أنفسهم بدونه كالق بلة ذكروا الله أي وعيده فاستغفروا لذنوبهم ومن أي لا يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا يداوموا على ما فعلوا بل أقلعوا عنه وهم يعلمون أن الذي أتوه معصية . |
And those who , when they do an evil thing or wrong themselves , remember Allah and implore forgiveness for their sins Who forgiveth sins save Allah only ? and will not knowingly repeat ( the wrong ) they did . | والذين إذا ارتكبوا ذنب ا كبير ا أو ظلموا أنفسهم بارتكاب ما دونه ، ذكروا وعد الله ووعيده فلجأوا إلى ربهم تائبين ، يطلبون منه أن يغفر لهم ذنوبهم ، وهم موقنون أنه لا يغفر الذنوب إلا الله ، فهم لذلك لا يقيمون على معصية ، وهم يعلمون أنهم إن تابوا تاب الله عليهم . |
And those who do not implore besides God any other god , and do not kill the soul which God has made sacred except in the pursuit of justice and do not commit adultery . Whoever does that will face penalties . | والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله قتلها إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك أي واحدا من الثلاثة يلق أثاما أي عقوبة . |
These are the ones who , when they commit any indecency and wrong against themselves , instantly remember Allah and implore forgiveness for their sins for who will forgive sins save Allah ? and who do not wilfully persist in the wrong they did . | والذين إذا فعلوا فاحشة ذنبا قبيحا كالزنا أو ظلموا أنفسهم بدونه كالق بلة ذكروا الله أي وعيده فاستغفروا لذنوبهم ومن أي لا يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا يداوموا على ما فعلوا بل أقلعوا عنه وهم يعلمون أن الذي أتوه معصية . |
These are the ones who , when they commit any indecency and wrong against themselves , instantly remember Allah and implore forgiveness for their sins for who will forgive sins save Allah ? and who do not wilfully persist in the wrong they did . | والذين إذا ارتكبوا ذنب ا كبير ا أو ظلموا أنفسهم بارتكاب ما دونه ، ذكروا وعد الله ووعيده فلجأوا إلى ربهم تائبين ، يطلبون منه أن يغفر لهم ذنوبهم ، وهم موقنون أنه لا يغفر الذنوب إلا الله ، فهم لذلك لا يقيمون على معصية ، وهم يعلمون أنهم إن تابوا تاب الله عليهم . |
CARICOM States and Suriname implore the international community to heed the caution expressed by the Secretary General of the United Nations in his 1994 report on the work of the organization, as he addressed the problems of crises around the world. | وتناشد دول الجماعة الكاريبية وسورينام المجتمع الدولي أن يستجيب للتحذير الذي أعرب عنه أمين عام اﻷمم المتحدة في تقريره لعام ١٩٩٤ عن أعمال المنظمة حيث يذكر أنه |
Related searches : I Implore You - We Implore You