Translation of "implies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
So this implies that, and that implies this. | هذا يبين هذا، وهذا يعني هذا |
(implies) .EQV. | (يعني ضمنا) EQV. |
It implies this. | انها توضح هذا |
30. Cooperation implies reciprocity. | ٣٠ ويستلزم التعاون المعاملة بالمثل. |
That also implies multiplication. | وهذا ايضا يعني ضرب |
It implies ulterior motives. | انها تتضمن دوافع خفية. |
So Saint implies theology. | إذن القد يس يعني اللاهوت. |
This implies major macroeconomic reforms. | وهذا يعني ضمنا إصلاحات اقتصادية كبرى. |
formula_25This implies that μ(1) 1. | formula_18هذا يعني أن μ(1) 1. |
This assumption implies these two things. | هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان |
It implies even more than that. | بل انه يرمي لأكثر من ذلك |
That implies a lot of trust. | هذا الأمر يوحي بالكثير من الثقة. |
Terrorism implies senseless violence against innocent people. | واﻹرهاب يعني عنفا أخرق ضد اﻷبرياء. |
This, by contrast, implies a need for retrenchment. | وهذا في المقابل يعني الحاجة إلى خفض الإنفاق. |
But this implies a redefinition of treatment itself. | لكن كل هذا يعني ضرورة إعادة تعريف العلاج ذاته. |
Higher fuel use intensity implies lower energy efficiency | الزيادة في كثالة استخدام الوقود تعني انخفاضا في الكفاءة بالنسبة للطاقة. |
This notation to me implies the actual mapping. | بالنسبة لي فإن هذا المصطلح يعني الربط الفعلي |
But the radical sign implies the principal root. | لكن رمز الجذر يعني الجذر الاساسي |
Because it inherently implies that we are lost. | لأنه يعرض ذاتنا التي خسرناها. |
Globalization implies that America s mortgage problem has worldwide repercussions. | إن العولمة تعني ضمنا أن مشكلة الرهن العقاري في أميركا لابد وأن تكون ذات أصداء عالمية. |
Power especially destructive power implies the need for transparency. | إن السلطة ــ وبوجه خاص السلطة المدمرة ــ تستلزم الاحتياج إلى الشفافية. |
None of this implies a disaster for developing countries. | لا شيء من هذا يعني كارثة بالنسبة للدول النامية. |
This implies an annual cost of around 200 billion. | وهذا يعني تكلفة سنوية تقرب من مائتي مليار دولار أميركي. |
It implies you are a beggar or a child. | هذا يعني انك متسول أو طفل. |
This implies that r will be the primary unknowns. | وهذا يعني أن r ستكون المجهول الأولي. |
15.7 Equality under the law implies access to services. | وكل شخص مؤهل للحصول على مشورة قانونية مقابل رسوم تبلغ 125 1 فاتو. |
True local ownership implies the involvement of entire populations. | والملكية المحلية الحقيقية تعني ضمنا مشاركة السكان بأكملهم. |
That implies more openness, proactive communication and strengthened accountability. | وينطوي ذلك على المزيد من الانفتاح، والاتصال التفاعلي وتعزيز المساءلة. |
Start Kate with a new anonymous session, implies ' n ' | ابدء Kate مع جلسة معطية |
It implies freedom of national, religious and political expression. | وهو يعني حرية التعبير الوطني والديني والسياسي. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبدا هذه الثقة. |
Nothing I'm saying here implies causality. I don't know. | لا شيء أقوله بالصدفة . لا أعرف. |
In most places, the name BMW implies luxury and exclusivity. | حين ي ذك ر اسم بي إم دبليو BMW فإن ما يتبادر إلى الذهن، في أغلب مناطق العالم، هو الرفاهية والترف والاقتصار على فئة معينة. |
This implies critical faculties and the ability to tolerate criticism. | وهذا يتطلب ضمنا التمتع بملكات عقلية نقدية والقدرة على التسامح مع النقد. |
After all, secularism never implies that abusing children is good. | فالعلمانية لم تلمح قط إلى أن الاعتداء على الأطفال أمر مقبول. |
In the trade area, this implies regional and bilateral accords. | وفي مجال التجارة، يعني هذا عقد اتفاقات إقليمية وثنائية. |
This implies the introduction of equity into international economic policymaking. | وهذا يعني تحقيق المساواة في صنع السياسات الاقتصادية الدولية. |
Democratic restoration implies ideological pluralism, political change and economic growth. | واستعادة الديمقراطية تعني ضمنا التعدديــة اﻻيديولوجية والتغير السياسي والنمو اﻻقتصادي. |
This implies that there is a need, inter alia, to | وهذا ينطوي على ضرورة العمل في جملة أمور لتحقيق مايلي |
10. Membership at both levels implies no detriment to either. | ١٠ والعضوية في كﻻ المستويين ﻻ تنطوي على إضرار بأي منهما. |
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating. | الآن، في رأيي الأبرياء ، اقصد الموتى غير قادرين على التواصل. |
The definition of open source implies working together without discrimination | تعريف المصدر المفتوح يعني العمل معا دون تمييز |
The indentation implies that it's line 3 that will repeat. | المسافة تبين أن السطر الثالث هو الذي سوف يعاد. |
But Anna Hazare s movement nonetheless implies a major intrusion into lawmaking. | ولكن حركة هازاري تعني ضمنا تدخلا سافرا في العملية التشريعية. |
This implies that consumption growth will remain muted for some time. | وهذا يعني ضمنا أن نمو الاستهلاك سوف يظل معو قا لبعض الوقت. |