Translation of "imaginations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
My destiny is to feed people's imaginations. | مصيري هو ان أدعم خيال الناس . |
Slain be those who mould from their imaginations . | ق تل الخراصون لعن الكذابون أصحاب القول المختلف . |
Slain be those who mould from their imaginations . | ل ع ن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في ل ـج ة من الكفر والضلالة غافلون متمادون . |
This story has been derived from these imaginations. | وهذه القصة جاءت من وحي هذه التخيلات |
But coppers don't have imaginations, so I've been told. | لكن الشرطة ليس لديها خيال , هكذا قالوا لي |
The same incredible imaginations that produced The Origin of Species, | الخيال الحاد نفسه الذي أنتج أصل الأنواع |
And with just their imaginations, they gave the world Superman. | و مخيلة أكبر فأعطوا العالم قصة سوبرمان. |
It was an idea that sparked a lot of people's imaginations. | كانت فكرة خطرت على كثيرين. |
Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. | رأيت كل نقمتهم كل افكارهم علي . |
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. | ولكن لعل هذه الصورة المنطبعة في أذهاننا أقوى مما ينبغي لها. |
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me | سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم علي |
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, | قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء |
We created technology and applications that engaged people's imaginations, and it was really exciting. | وجدنا التكنولوجيا والتطبيقات والتي التحمت بتخيلات الناس، وكان ذلك مثيرا حقا. |
But we can't possibly prepare for all of the fears that our imaginations concoct. | ولكن ليس من المحتمل الإستعداد لكل مخاوفنا تلك هي خيالتنا الملفقة. |
And I think it's important to keep reality in mind, versus what happens with people's imaginations. | وأنا أعتقد أنه من المهم وضع الحقيقة في أذهاننا، أمام ما يحدث بخيال الناس. |
Success in space research can capture the imaginations of a whole generation of young Africans, he says. | ويقول مكجرودر إن النجاح في أبحاث الفضاء من شأنه أن يأسر مخيلة جيل كامل من الشباب الأفارقة. |
BERLIN Originally, the European Union was what psychologists call a fantastic object, a desirable goal that inspires people s imaginations. | برلين ــ في الأصل، كان الاتحاد الأوروبي يمثل ما يطلق عليه علماء النفس وصف الموضوع الخيالي ، أو الهدف المرغوب الذي يلهم مخيلة الناس. |
And I really want to spark their imaginations the way mine was sparked as a little girl watching Star Wars. | و اردت حقا اشعال مخيلاتهم كما اشتعلت مخيلتي كفتاة صغيرة اشاهد |
And I really want to spark their imaginations the way mine was sparked as a little girl watching Star Wars. | و اردت حقا اشعال مخيلاتهم كما اشتعلت مخيلتي كفتاة صغيرة اشاهد (حرب النجوم) |
I mean, other animals may well have imaginations and creativity, but it's not so much in evidence, is it, as ours? | أعني، الحيوانات قد يكون لها خيال وإبداع، ولكن ﻻ يوجد أدلة كثيرة على ذلك هل هي كخيالنا وإبداعنا |
Let's take a look at the fears that their imaginations were generating as they drifted in the middle of the Pacific. | فلنلق نظرة إلى مخاوفهم التي ول دتها خيالاتهم بينما ج رفوا في مياه المحيط الهادئ |
I mean, other animals may well have imaginations and creativity, but it's not so much in evidence, is it, as ours? | وہ ریڈیو ہیڈ نہیں سنتا، ہے ناں )ہنسی) |
I learned that our own inner worlds our ideas, emotions and imaginations were, in fact, not bound by our brains and bodies. | تعلمت أن عوالمنا الداخلية أفكارنا وعواطفنا وخيالاتنا كانت في الواقع غير محدودة بعقولنا وأجسادنا. |
If we are going to feed people's imaginations, we need to abandon a system that pulls creative arts programing from ours schools. | اذا كنا نريد ان ندعم خيال الناس، نحتاج إلى التخلي عن النظام الذي يلغي الفنون الإبداعية من مدارسنا. |
Simply put, China s problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people s imaginations a bit too intensely. | ونستطيع أن نقول ببساطة إن مشكلة الصين تتلخص في أن نموها الاقتصادي كان مثيرا مذهلا إلى الحد الذي قد يقدح خيال الناس بدرجة مبالغ فيها بعض الشيء. |
But the number of arts participants, people who write poetry, who sing songs, who perform in church choirs, is exploding beyond our wildest imaginations. | إلى الزمن الذي عدد المساهمين فيه بالفن، الأشخاص الذين يكتبون الشعر، يغنون الأغاني، يؤدون في جوقة الكنيسة، يزدادبشكل يتجاوز أكثر خيالاتنا جموحا. |
But the number of arts participants, people who write poetry, who sing songs, who perform in church choirs, is exploding beyond our wildest imaginations. | بينما ننتقل من الزمن الذي أعداد الجماهير فيه تتراجع. إلى الزمن الذي عدد المساهمين فيه بالفن، الأشخاص الذين يكتبون الشعر، يغنون الأغاني، |
Its products, from iPhones to iPads to MacBooks, have captured consumers imaginations, remade markets, and earned the company and its shareholders huge sums of money. | ونجحت منتجاتها، من أجهزة الآي فون إلى أجهزة الآي بود، إلى الماك بوك، في أسر مخيلة المستهلكين، وتجديد الأسواق، وكسب مبالغ ضخمة من المال لصالح الشركة وحاملي أسهمها. |
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists. | ........ ما سوف ترونه .... |
PRAGUE For decades, the idea of the electric car has captured the imaginations of innovators including Henry Ford and Thomas Edison more than a century ago. | براغ ــ لعقود من الزمان، أسرت فكرة السيارة الكهربائية مخيلة المبدعين ــ بما في ذلك هنري فورد وتوماس أديسون قبل أكثر من قرن من الزمان. |
throwing down imaginations and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ | هادمين ظنونا وكل علو يرتفع ضد معرفة الله ومستأسرين كل فكر الى طاعة المسيح |
Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ | هادمين ظنونا وكل علو يرتفع ضد معرفة الله ومستأسرين كل فكر الى طاعة المسيح |
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. | لانهم لما عرفوا الله لم يمجدوه او يشكروه كاله بل حمقوا في افكارهم واظلم قلبهم الغبي. |
Of all the narratives their fears wrote, they responded only to the most lurid, the most vivid, the one that was easiest for their imaginations to picture cannibals. | وكتب جميع السرود مخاوفهم، أنهم ورد فقط لمعظم متوهج، الأكثر وضوحا ، تلك التي كان أسهل لما خيال للصورة |
It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat. | إنها دعوة عظيمة في الوقت الحالي ، للحصول على نحو أفضل في توسيع مخيلة الناس الأخلاقية لجميع أنحاء العالم وتقديرا من وجود وجوه كثيرة في نفس القارب. |
It's just that these days, us adults seem reluctant to allow ourselves the indulgence of just allowing our imaginations to drift along in the breeze, and I think that's a pity. | نحن البالغون، يبدو وكأننا هذه الأيام نجد أنفسنا غير مستعدين لأن نسمح لأنفسنا بالانغماس وإطلاق العنان لخيالنا |
These ancestral homelands exercised a hold on Turkish imaginations, but today it is business opportunities, energy resources, and other practical matters rather than ethnic unity that are creating a loose Turkic commonwealth. | كانت أوطان الأسلاف تلك تتملك مخيلة الأتراك، إلا أنها اليوم أصبحت تشكل فرصة للتجارة، وموردا للطاقة، وغير ذلك من الأمور العملية التي لا تتصل من قريب أو بعيد بالوحدة العرقية التي تشكل كومنولث تركي غير مترابط. |
These were the fears that danced in the imaginations of these poor men, and as it turned out, the fear they chose to listen to would govern whether they lived or died. | هذه هي المخاوف التي كانت ترقص في مخيلات هولاء الرجال الضعفاء و كما اتضح فما بعد, أن الخوف الذي اختاروا ان ينصتوا له أصبح من يحكم إما أن يعيشوا او يموتوا |
So I think it has a great opportunity to engage the imaginations and great ideas, I think, come from kids and engage their imagination into a project, and do something for schools. | لإشراك الخيال والأفكار العظيمة ، كما أعتقد ، تأتي من الاطفال وإشراك خيالهم في مشروع ما والقيام بشيء ما للمدارس. |
Those treaties lived in the shadow of our daily politics, imaginations, and media cycles. Diplomats trudged off to conferences year after year to implement them, but the main results were neglect, delay, and bickering over legalities. | ولقد عاشت تلك المعاهدات في ظل سياساتنا اليومية، وخيالاتنا، ودوراتنا الإعلامية. فسار الدبلوماسيون إلى المؤتمرات عاما بعد عام لتنفيذها، ولكن النتائج الرئيسية لم تخرج عن إطار الإهمال والتأخير والخلافات حول الجوانب القانونية. |
The psychology of the markets is dominated by the public images that we have in mind from day to day, and that form the basis of our imaginations and of the stories we tell each other. | فسيكولوجية السوق تتحكم فيها الانطباعات العامة التي نتصورها في أذهاننا من يوم إلى التالي، وهي التي تشكل الأساس الذي نبني عليه تصوراتنا والروايات التي يقصها كل منا على الآخر. |
Let's, just for the sake of our imaginations, assume that I'm the local loan shark, and you need a dollar for whatever purposes, to feed your children, or start a business or buy a new suit, whatever it may be. | دعونا وذلك من اجل التخيل، ان نفترض انني كبير الاقتراض المحلي، وانت بحاجة لـ a دولار لأي غرض، لاطعام اطلفالك مثلا ، او لتبدأ |
And the People given the Book ( s ) said , None will enter Paradise unless he is a Jew or a Christian these are their own imaginations say ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) , Bring your proof , if you are truthful . | اد عى كل من اليهود والنصارى أن الجنة خاصة بطائفته لا يدخلها غيرهم ، تلك أوهامهم الفاسدة . قل لهم أيها الرسول أحضروا دليلكم على صحة ما تد عون إن كنتم صادقين في دعواكم . |
The human thirst for excellence, knowledge, every step up the ladder of science, every adventurous reach into space, all of our combined modern technologies and imaginations, even the wars that we've fought, have provided us the tools... to wage this terrible battle. | العطش الإنساني للبراعة المعرفة كل خطوه فى طريق العلم |
Gever Tulley uses engaging photos and footage to demonstrate the valuable lessons kids learn at his Tinkering School. When given tools, materials and guidance, these young imaginations run wild and creative problem solving takes over to build unique boats, bridges and even a rollercoaster! | يستخدم قيفر توللي الصور واللقطات للتدليل على الدروس القيمة التي تعلمها الاطفال فى مدرسة التصليح. عندما يأخذوا الأدوات، المواد والإرشاد، يتفتق إبداع تلك الأذهان اليافعة ويغلب حل المشاكل لبناء قوارب متفردة، جسور وحتى قوارب دو ارة! |