Translation of "if left unaddressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
If left unaddressed - translation : Left - translation : Unaddressed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is restricted to the application software and if left unaddressed will result in an incomplete development effort. | فهي مقصورة على برامجيات التطبيـــق وسيؤدي ذلـــك، اذا لم يعالــج، الى جهــد تطويري منقوص. |
Many of the problems that led to the crisis and that could give rise to future crises if left unaddressed originated elsewhere. | والواقع أن العديد من المشاكل التي أدت إلى الأزمة ـ والتي قد تقودنا إلى أزمات أخرى في المستقبل إذا ت ر ك ت من دون علاج ـ نشأت في أماكن أخرى في الأساس. |
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability. | وما لم يتم التصدي للقمع يمكن أن تكون له آثار على الاستقرار الإقليمي. |
The global crisis erupted because major problems in the functioning of the banking sector had been left unaddressed. | فقد اندلعت الأزمة العالمية لأن المشاكل الرئيسية التي تعيب عمل القطاع المصرفي ت ر ك ت بلا علاج. |
Access to justice also remains unaddressed. | كما لم تتم حتى الآن معالجة إمكانية الوصول إلى العدالة. |
27. Whilst noting these positions, the Board considers that the deficits on the Special Purpose Grants Funds cannot be left unaddressed. | ٢٧ والمجلس يحيط علما بهذه المواقف، ولكنه يرى أنه ﻻ يجوز ترك العجوزات المتصلة بصناديق المنح لﻷغراض الخاصة دون معالجة. |
People with intellectual disabilities are under researched, their physical and mental health problems unarticulated and unidentified and thus their special needs left unaddressed. | والواقع أن الأبحاث التي تجرى على الأشخاص من ذوي الإعاقات الذهنية غير وافية، وبالتالي فإن المشاكل المرتبطة بصحتهم البدنية والعقلية غير واضحة وغير محددة ـ وهذا يعني عدم تلبية احتياجاتهم الخاصة. |
If left unaddressed, the dual burden of communicable and non communicable diseases could jeopardize Africa s economic potential. To avoid this, three critical areas of health care must be addressed technology, infrastructure, and education. | وإذا ت ر ك ت هذه الحال من دون علاج فإن العبء المزدوج المتمثل في الأمراض المعدية وغير المعدية قد يهدد إمكانات أفريقيا الاقتصادية. ولكي نتجنب هذا فيتعين علينا أن نتعامل مع ثلاث مناطق حرجة في الرعاية الصحية التكنولوجيا والبنية الأساسية والتعليم. |
Other problems have gone unaddressed and some have worsened. | وهناك مشاكل أخرى ظلت بلا علاج ــ وبعضها تفاقم سوءا. |
The plight of the developing countries had remained largely unaddressed. | وﻻ تزال محنة البلدان النامية مهملة الى حد كبير. |
This is a longstanding challenge that, particularly in the United States, goes back at least two decades before the crisis left unaddressed, it now threatens social cohesion. | وهو تحد قديم يرجع في الولايات المتحدة بشكل خاص إلى عقدين من الزمان على الأقل قبل اندلاع الأزمة والواقع أن هذا التحدي الذي ت ر ك بلا علاج يهدد التماسك الاجتماعي الآن. |
They win if they press left, left, | يفوزون إذا ضغطوا على اليسار, اليسار |
With the underlying issues left unaddressed, the war of attrition was followed by another full scale war in 1973 one that again surprised most people inside and outside Egypt. | ومع بقاء القضايا الأساسية بلا تسوية، نشبت في أعقاب حرب الاستنزاف حرب أخرى شاملة في عام 1973 ــ وهي الحرب التي فاجأت مرة أخرى أغلب الناس داخل وخارج مصر. |
In view of the lack of time, however, a few major areas remained unaddressed. | وأضاف مستدركا بأنه ﻻ تزال هناك بضع مجاﻻت رئيسية لم تعالج بسبب ضيق الوقت. |
What if I left too? | ماذا لو اذهب أيض ا |
If I left, she'd be lonesome. | اذا غادرت المنزل, ستكون وحيدة |
Peace agreements should include specific undertakings by the parties to appropriately address any housing, land and property issues that require remedies under international law or threaten to undermine the peace process if left unaddressed, while demonstrably prioritizing the right to restitution as the preferred remedy in this regard. | وتقتضي سبل انتصاف بموجب القانون الدولي أو تهدد بتقويض عملية السلم فيما لو ت ركت دون تسوية، مع إيلاء الأولوية الواضحة لحق الاسترداد باعتباره وسيلة الانتصاف المفضلة في هذا الصدد. |
So if I cover my left eye | فان غطيت عيني اليسرى |
As if I'd left in a hurry. | كما لو أني أرحل بسرعة |
If we can't hire samurai, what's left? | لم نتمكن من استئجار ساموراى فماذا نفعل |
If you go, what have I left? | لو ذهبت فماذا بقي لي |
If only we had never left home... | .... فقط إن لم نترك منزلنا |
There was no way that widespread poverty would disappear as long as its root causes went unaddressed. | واستدركت قائلة إنه لا يمكن القضاء على الفقر المدقع ما لم يتم القضاء على أسبابه. |
If I departed not, and left him there. | إذا كنت لا غادرت ، وتركته هناك. |
Well if I choose the left hand path, | إذا قمت باختيارالمسار المقابل لليد اليسرى، |
We don't know if someone left it there. | لا يمكنك . قد يكون هناك شخص ما تركها هنا |
Oh, if I'd only left him in Spain. | أوه ، لو أننى قد تركته فى أسبانيا |
If I left home, Father would be lost. | إن تركت البيت سيكون أبي ضائع |
It would be best if you left now. | سيكون من الأفضل إن رحلت الآن |
He wouldn't have, if you hadn't left it. | ما كان ليحرقه يا لويس لو لم تتركه |
If Kyoko marries, he'll be left all alone. | إذا تزوجت كيوكو سيكون وحيد تماما |
If he left, he'd be admitting his guilt. | إذا غادر , فستثبت عليه الجريمة |
If I'm moving the spring, if I'm compressing the spring to the left, then the force I'm applying is also to the left. | لذا .. عندما احرك النابض او اضغطه إلى .. اليسار ..فإن القوة التي بذلتها سوف تكون أيض ا إلى اليسار .. |
You will dispatch whatever luggage you intend to take by a trusted messenger unaddressed at the Victoria Station tonight. | انت سترسل ,مهما كانت الامتعة التى تنوى أخذها ,مع رسول مؤتمن الى محطة فيكتوريا الليلة. |
How would you feel if your wife left you? | كيف ستشعر اذا تركتك زوجتك |
If left unmitigated, these stresses will further exacerbate desertification. | وما لم يتم تخفيف حدة هذه الضغوط، ستزيد من تفاقم التصحر. |
So if there are items left in the sequence. | اذا كان نعم |
I've left them long enough. If you won't well! | لقد تركت لهم طويلة بما فيه الكفاية. إذا كنت won't حسنا! |
If we canceled these out, you're just left with | اذا حذفنا هذه، سيتبقى لدينا |
If I go to the left that distance twice | اذا انتقلت الى اليسار بنفس المسافة المضاعفة |
If you see anyone, don't look right or left. | إذا رأيت أي شخص لا تنظر لليمين أو لليسار |
It couldn't be plainer if they'd left a map. | هذا هو الأثر يبدو كما لو انهم تركوا خارطة |
I'd better call and see if Witherspoon has left. | . الأفضل أن أتصل وأرى إن كان ويزرسبون قد غادر |
Yeah, if I can find what's left of them. | نعم، إذا استطعت إيجاد من تبقى منهم |
And if I left the choice up to you? | واذا تركت الخيار لك |
Related searches : Left Unaddressed - If Left Blank - If Left Unchecked - If Left Alone - If Left Unattended - If Left Idle - If I Left - Unaddressed Mail - Unaddressed Issues - Remain Unaddressed - Remained Unaddressed - Largely Unaddressed