Translation of "i just realised" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

I just realised - translation : Just - translation : Realised - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I realised that.
أرى ذلك
Goodness, how dreadful, I've only just realised.
يا الهى.. لقد لاحظت للتو فقط
I've just realised the bridge has been mined.
لقد أدركت للتو أن الجسر ملغم
I never realised you were...
لم أدرك أبدا أنك ...
I realised there was just this one chance... and I had no choice, I had to take it.
ادركت انه توجد فقط فرصه واحده ولا يوجد لدى خيار يجب ان انتهزها
I realised I had the game wrong.
أكتشفت فجأة بانني لم افهم ما هي الغاية من كل شئ
I realised that I couldn't go home.
أدركت أنه ليس بمقدوري الذهاب للمنزل
I realised I had fallen into a box.
ادركت انى سقطت فى صندوق
And as I started doing that I realised that
ومن خلال هذا العمل أدركت إمكانية
(Steve) You know how I realised I loved you?
أنت تدركين كم أحبك
I stopped talking when I realised you weren't listening.
أدركت للتو أنك لم تكوني مصغية
I realised I was in danger and so I scarpered.
لا ,فهمت بأننى ارتكبت حماقة بالأختباء فوق
I realised that his story wasn't being told.
أدركت يوما انه لم يروي قصته.
Realised what?
لاحظت ماذا
Later on, I realised that he was living well..
ولاحقا، أدركت بأنه يعيش جيدا ...
I realised you were doing it for my good.
بطبيعة الحال، أدركت انك تفعل ذلك من أجلي
And that I had never realised how my account ( stood ) !
ولم أدر ما حسابيه .
And that I had never realised how my account ( stood ) !
و أم ا من أعطي كتاب أعماله بشماله ، فيقول نادم ا متحسر ا يا ليتني لم أ عط كتابي ، ولم أعلم ما جزائي يا ليت الموتة التي مت ها في الدنيا كانت القاطعة لأمري ، ولم أ بعث بعدها ، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا ، ذهبت عني حجتي ، ولم ي ع د لي حجة أحتج بها .
I realised that I'd been wandering for over 3 hours..
أدركت أنني همت على وجهي لأكثر من 3 ساعات
Fairchild, I never realised it, but you're a terrible snob.
فيرتشايلد، لم انتبه لهذا لكنك انسان متكبر نعم سيدي
After that I realised..I was not everything..there was someone above me..
بعد ذلك أنا أدركت بأنني لست كل شيء .. هناك قوة فوقي
Had I, God forbid, forgotten it, I would have only realised that in Paris.
تحديث لو نسيت الجواز ماكنت حا انتبه الا في جدة!
Did he really? Then I realised that it must be about her marriage
ثم أدركت أن الأمر لابد أنه حول زواجها
No more nothing in two weeks. I hadn't realised it was that bad.
ـ لن يكون هناك شيء بعد أسبوعين ـ لم أتخيل أن الأمر سيكون بهذا السوء
I realised that my photography was a tool and a way to do it.
أدركت ان تصويري الفوتوغرافي كان أداة ووسيلة لتحقيق ذلك.
And then I realised I never set out to Congo, to Angola, to Bangladesh to take photographs.
وثم أدركت أنني لم أذهب إلى الكونغو. إلى أنغولا، إلى بنغلاديش...لالتقاط الصور.
But I realised I may not have hands to hold my wife's hand but when the time comes
لكنني أدرك أنه ليس لي يدان لأمسك بهما يد زوجتي،
Union Women's Forum cooperation realised, and training completed.
'3 الاتحادات ومنتديات المرأة حيث يتم تحقيق التعاون واستكمال التدريب.
And it wasn't until I heard your talk that I realised there's no future tense verb in Sicilian dialiect.
وقال لي انا شاعر أنا اعيش بين الكلمات وما ان سمعت حديثك حتى ادركت أننا لا نملك تعبيرا عن المستقبل في الحوار الصقلي
I suddenly realised that if he was here in the hall, how could he be on the phone?
لقد أدركت فجأة .... إذا كان هو فى الصالة كيف يمكنه ان يكون على الهاتف
He calmed down and realised he'd left his knife there.
وحالما هدأ أدرك أنه ترك السكين هناك.
Update Had I forgotten it, I would have only realised that in Jeddah as the employee in Paris forgot to check it!
لأنه الموظفة في باريس نسيت تشوفه!
They laughed because they realised what happened last night was laughable.
لقد ضحكوا لأنهم ادركوا ان ماحدث ليلة امس كان امرا مضحكا
I was happy when I realised it was Saturday, and i could scaresly wait to find what Jennie was going to present to me as Hammerstein.
كنت سعيدا حين أدركت أنه يوم السبت و لم أعد أطيق الإنتظار لكى أعرف ما الذى ستقدمه لى جينى فى هامرستين
You recalled some events, went there and realised it's the crime scene?
لقد تذكرت بعض الاحداث، ذهبت هناك وأدركت بأنه مسرح الجريمة
Though Philippa died before her plan was realised, Portugal did send an expedition to conquer the city, a goal that was realised on 14 August 1415 in the Battle of Ceuta.
ولو مات فيليبا قبل كان يتحقق لها خطة، ترسل البرتغال استكشافية إلى قهر المدينة، أحد الأهداف التي تم تحقيقها في 14 أغسطس 1415 في معركة سبتة .
We realised they were right, we had nowhere to play or even practise.
أدر ك ن ا أن ه م كانوا ص ح يحا و ل م ن مل ك م كانا ل ل ع ب أو ح ت ى ل لت م ر ن .
Other representatives left once they realised what kind of atrocity they d blundered into.
وممثلوا الدول المتحضرة الأخرى يغادرون لحظة إدراكهم نوع الوحشية التي صادفوها.
So our Lord 's Word is realised against us we are tasting it .
( فحق ) وجب ( علينا ) جميعا ( قول ربنا ) بالعذاب أي قوله لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين ( إنا ) جميعا ( لذائقون ) العذاب بذلك القول ونشأ عنه قولهم .
So our Lord 's Word is realised against us we are tasting it .
فلز م نا جميع ا وعيد ربنا ، إنا لذائقو العذاب ، نحن وأنتم ، بما قدمنا من ذنوبنا ومعاصينا في الدنيا .
And so almost before they realised it, the animals had fought and won.
وهكذا, وعلى الاغلب قبل ان يدركوا ذلك الحيوانات قاتلت وانتصرت
He never realised the value of the ground he had his feet on.
لم يدرك قيمه هذا ابدا
It was only when your husband told me his name that I realised that I'd come by chance into the most embarrassing situation.
... كان ذلك فقط عندما أخبرني زوجك بإسمه ذلك أننـي أدركت أننـي وقعت قدرا في أكثر المواقف إحراجا
The Word has been realised against most of them , yet they do not believe .
لقد حق القول وجب على أكثرهم بالعذاب فهم لا يؤمنون أي الأكثر .
The Word has been realised against most of them , yet they do not believe .
لقد وجب العذاب على أكثر هؤلاء الكافرين ، بعد أن ع ر ض عليهم الحق فرفضوه ، فهم لا يصدقون بالله ولا برسوله ، ولا يعملون بشرعه .

 

Related searches : Just Realised - I Realised - Only Just Realised - When I Realised - I Never Realised - I Realised That - I Have Realised - I Suddenly Realised - I Just - I Just Gave - I Just Wish - I Just Watched - I Just Checking