Translation of "hostel" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Hostel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Heroes hostel camella is not a thief. | (فندق الأبطال) كاميلا) ليست لصة) |
During summer, the school building is used as a hostel. | وخلال فصل الصيف، يستخدم مبنى المدرسة كبيت للشباب. |
I'm surprised to see a priest living in this hostel. | أنا متفاجئ من رؤية قس يسكن في فندق |
Did the landlady tell you about this hostel near by? | هل أخبرتك صاحبة المكان عن الفندق الموجود بالجوار |
Why don't you look for her at the youth hostel in Pergusa? | لم لا تبحثين عنها في فندق الشباب في بيرغوسا |
These lessons are given by volunteer teachers, at the facilities of the hostel. | وهذه الدروس تقدم بواسطة معلمين متطوعين في مرافق دار الإيواء. |
The Iolaos consists of the Hostel for in patient care, the Day Centre for outpatient services and the Protected Apartment for persons ready to move from the Hostel to independent but supervised quarters. | ويتكون هذا البرنامج من دار لرعاية المرضى الداخليين ومركز نهاري لرعاية المرضى الخارجين والشقة المحمية للأشخاص المستعدين للانتقال من الدار إلى أماكن إقامة مستقلة ولكنها خاضعة للإشراف. |
And on that first day we were in this youth hostel in a castle. | وفي اليوم الاول كنا بالقرب من قلعة .. وكنا شباب طائش |
This is not a hostel for criminals and i don't take orders from you. | هذا ليس فندق للمجرمين كما أنني لا أتلقى أوامر منك |
To top things off, they are implicating you in the fire that destroyed the hostel. | ومما زاد الطين بلة، أنهم يتهمونك في حريق الفندق |
I'm staying at the plant's hostel, but I don't know how long I can stay. | أفيم حاليا في ضيافة المصنع الذي أعمل فيه لكنني لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء |
It planned to open a second hostel, with facilities for 36 young women, in western Galilee. | وهي تزمع أن تفتتح دارا أخرى بمرافق لـ 36 شابة. |
The government lodge, schoolhouse and the hostel, where the Governor's representative lives, have all been renovated. | كما تم تجديد مقر الحكومة ومبنى المدرسة وقصر الضيافة حيث يقيم ممثل الحاكم. |
In cases of marital breakdown, hostel facilities and accommodation at affordable rents are provided whenever possible. | وفي حاﻻت انهيار الزواج توفر مرافق وأماكن فندقية بإيجارات متهاودة حيثما كان ذلك ممكنا. |
1.5 If she is a boarder in a government school hostel she shall be entitled to continue in the hostel for the period that she is attending school under the same conditions as would have applied had she not fallen pregnant. | 1 5 إذا كانت الفتاة مقيمة في دار داخلي لمدرسة حكومية، فلها حق الاستمرار في الداخلية طوال مدة حضورها بالمدرسة تحت نفس الظروف التي تنطبق عليها لو لم تكن حاملا . |
Older children must attend secondary school in Stanley where there is a boarding hostel financed by the Government. | أما اﻷطفال اﻷكبر سنا فملزمون بالذهاب إلى المدرسة الثانوية في ستانلي حيث يوجد ن زل داخلي تموله الحكومة. |
Richard Schirrmann (May 15, 1874 December 14, 1961) was a German teacher and founder of the first youth hostel. | ريتشارد شيرمان (15 مايو, 1874 14 ديسمبر, 1961) مدرس ألمانني وأول مؤسس لبيت شباب. |
It operates a hostel for women who have been trafficked into Greece for their exploitation by circuits of prostitution. | وتعمل المنظمة على إدارة مأوى للنساء اللائي تعرضن للاتجار في اليونان من أجل استغلالهن بواسطة دوائر البغاء. |
While these beds are used extensively, only one hostel is specifically designated for use by indigenous women exiting prison. | وعلى حين يتم استخدام هذه الأس ر ة بشكل كبير، فليس هناك إلا دار واحدة مخصصة على وجه التحديد لاستخدام نساء الشعوب الأصلية الخارجات من السجون. |
This group of scientists will also be able to offer its services to women victims who are accommodated to other hostel refuges. | وهذا الفريق من العلماء سيتمكن كذلك من تقديم خدماته إلى النساء من الضحايا اللائي يتم إيوائهن في دور الإيواء اللجوء الأخرى. |
Effective July 2004, the maximum per diem payable to emergency hostel operators increased by three percent to 39.15 day for board and lodging. | وارتفع الحـد الأقصى اليومي المدفوع لمتعهدي ملاجئ الطوارئ منذ تموز يوليه 2004، بنسبة 3 في المائة ليصل إلى 39.15 دولارا في اليوم للمأكل والمبيت. |
e. In a partnership with the Australian Government, Aboriginal Hostels operates a prison release and diversion hostel in Adelaide, specifically for indigenous women. | هــ وتدير دور الشعوب الأصلية، بالاشتراك مع الحكومة الأسترالية، دارا للمفرج عنهم من السجون في أدالايد، وبالتحديد لنساء الشعوب الأصلية. |
Initiatives to prevent violence around hostels in the Wits Vaal area have also been undertaken by church leaders as well as hostel and township residents. | واضطلع أيضا بمبادرات لمنع وقوع العنف حول بيوت اﻹيواء في منطقة ويتس فال من جانب القادة الكنسيين وكذلك من جانب قاطني بيوت اﻹيواء وسكان البلدات. |
The major area of concern still remains that of public violence attributed mostly to conflict between political parties, taxi associations and between township and hostel residents. | ٤١ ﻻ يزال مجال اﻻهتمام اﻷكبر يتمثل في العنف المنسوب في الغالب الى الصراع بين اﻷحزاب السياسية، ورابطات سيارات اﻷجرة، وفيما بين قاطني البلدات وبيوت اﻻيواء. |
The women, during their stay at the hostel, may decide whether they wish for their immediate repatriation or they prefer to extend their stay in Greece to work. | وخلال إقامة النساء في دار الإيواء لهن أن يقررن رغبتهن سواء في الإعادة الفورية إلى أوطانهن أو يفضلن تمديد إقامتهن في اليونان من أجل العمل. |
The Ministry of Social Affairs, through various subsidiary bodies, also operated a number of shelters for young women, including a hostel for young Arab women in eastern Jerusalem. | 74 وقالت أخيرا إن وزارة الشؤون الاجتماعية تدير أيضا، من خلال هيئات فرعية شتى، عددا من الملاجئ للشابات، من بينها دار للشابات العربيات في القدس الشرقية. |
Violent rivalry between hostel dwellers and townships residents and between competing taxi operators increased, as well as violence during marches, rallies and funerals of victims of political confrontation. | وزاد التنافس العنيف بين سكان النزل وسكان المدن، وبين القائمين بتشغيل خدمات النقل بسيارات التاكسي المتنافسين، فضﻻ عن أحداث العنف التي تقع أثناء المسيرات والتجمعات وجنازات ضحايا المواجهة السياسية. |
When I finally arrived in Istanbul I went to a hostel first with some friends and tried very hard to find a job. But it was all in vain. | عندما وصلت أخير ا إلى اسطنبول، ذهبت إلى ن ز ل ما أول ا بصحبة بعض الأصدقاء، وحاولت بجد أن أعثر على وظيفة، لكن دون جدوى. |
At higher levels of education it is possible that the female will have to leave her home and stay at a hostel if she wishes to continue her studies. | ومن المحتمل أن تضطر المرأة إلى ترك منزلها والإقامة في بيت للطالبات لمواصلة دراساتها، عند المستويات العليا للتعليم. |
A residential drug dependence unit for long term detoxification has been established, with a separate hostel for female drug abusers who are undergoing the detoxification programme within the unit. | كما أنشئت وحدة اقامة لمدمني المخدرات للتخلص طويل المدى من السموم، ملحق بها دار سكنية منفصلة لﻻناث المدمنات للمخدرات، الﻻئي يجري تخليصهن من سمومها داخل الوحدة. |
Verlag Gecko Maps , Switzerland 2004 (ISBN 3 906593 35 5) External links Photos of the Tajik Pamirs, with emphasis on Wakhan area Information and photos Tourist office in Khorog (Tajikistan) Pamirs Tourism Association Youth hostel in Kashgar (China) Kashgar Pamir Youth Hostel Photos of the life of ethnic Kyrgyz in Afghan's Little Pamir Photos and Online Guide to Trekking in the Wakhan and Afghan Pamir Juldu.com | أنظر أيضا الموسوعة العربية Photos of the Tajik Pamirs, with emphasis on Wakhan area Information and photos Youth hostel in Kashgar (China) Kashgar Pamir Youth Hostel Photos of the life of ethnic Kyrgyz in Afghan's Little Pamir Photos and Online Guide to Trekking in the Wakhan and Afghan Pamir Juldu.com |
There is however no discrimination between urban and rural women in seeking admission to these institutions and generally the institutions provide hostel accommodation for girls who come from outlying areas or other cities. | ولكن ليس هناك تمييز بين النساء الحضريات والوفيات في السعي إلى القبول في هذه المؤسسات، التي توفر الإقامة في بيوت الطالبات، للفتيات القادمات من المناطق النائية أو المدن الأخرى، بصورة عامة. |
Since 2003 it participates in the TOXO programme and it operates a hostel for victims of human trafficking in Ioannina. At the same time, it implements two programmes, financed by the Ministry of Foreign Affairs. | وما برح يشارك منذ عام 2003 في برنامج توكسو ويدير دارا لإيواء ضحايا الاتجار بالبشر في أيونينيا. |
The Hostel was accommodating approximately 40 people at all times, providing them with food and a full range of housing services, individual and group counselling, and intensive Greek language classes, help in acquiring work permits and other services. | ولقد كانت هذه الدار تتسع لحوالي 40 شخصا في جميع الأوقات، وتوفر لهم الأغذية ومجموعة كاملة من خدمات الإسكان والمشورة الفردية والجماعية ودروس مكثفة في اللغة اليونانية والمساعدة في الحصول على تراخيص العمل وغيرها من الخدمات. |
The operation by GCR of a hostel for vulnerable newcomer asylum seekers (e.g. unaccompanied minors, single parent families, the elderly, unaccompanied pregnant women, etc) in a residential unit ended unfortunately because of lack of funding, at the end of 2004. | أنهى المجلس اليوناني للاجئين مؤخرا، مع الأسف، تشغيله بيتا لطالبي اللجوء الجدد المستضعفين (مثل الق ص ر غير المصحوبين بآبائهم والأ سر ذات العائل الوحيد وللمسنين والحوامل غير المصحوبات بأزواجهن إلخ) في وحدة سكنية، بسبب نقص التمويل، وذلك في نهاية عام 2004. |
It has undertaken, with the co operation of the YDAS of the Ministry of Foreign Affairs, the establishment of a refuge hostel for the support of women victims of trafficking which will also provide services of legal support and socio psychological rehabilitation. | وقامت، بالتعاون مع دائرة التعاون الدولي الإنمائي الدولي ووزارة الخارجية بإنشاء ملجأ مأوى لدعم النساء من ضحايا الاتجار وسوف يقدم كذلك خدمات الدعم القانوني وإعادة التأهيل الاجتماعي النفسي. |
The minors had been forced to sell handkerchiefs at several locations in Athens and the perpetrators had pocketed the illegal profits. Following a house search, six young boys ranging from 10 to 13 years of age had been identified as victims and transferred to a youth hostel run by the non governmental organization Doctors of the World. | وكان القص ر يجبرون على بيع المناديل في مواقع متعددة في أثينا وكان المتهمون يجنون الأرباح غير المشروعة وقد تم تحديد هويات 6 ضحايا تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 13 عاما بعد إجراء تفتيش منزلي ونقلوا إلى أحد بيوت الشباب التي تديرها منظمة أطباء العالم غير الحكومية. |
Related searches : Student Hostel - School Hostel - Backpacker Hostel - Hostel Warden - Youth Hostel - Hostel Accommodation - Hostel Room - Youth Hostel Association - At A Hostel