Translation of "honourably" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

all these shall live honourably in the Gardens .
أولئك في جنات مكرمون .
But no you do not treat the orphan honourably ,
كلا ردع ، أي ليس الإكرام بالغنى والإهانة بالفقر وإنما هو بالطاعة والمعصية ، وكفار مكة لا ينتبهون لذلك بل لا يكرمون اليتيم لا يحسنون إليه مع غناهم أو لا يعطونه حقه من الميراث .
But no you do not treat the orphan honourably ,
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
My dear, could you not have trusted me, worked with me truthfully and honourably?
عزيزتي,يمكنأنكيلاتثقيبي, ولكن أذا كنتي عملتي معي بشرف وبصدق
where they will be honourably seated in the presence of a King , Mighty in Power .
في مجلس حق ، لا لغو فيه ولا تأثيم عند الله الم ل ك العظيم ، الخالق للأشياء كلها ، المقتدر على كل شيء تبارك وتعالى .
Our congratulations also go to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, who discharged his duties so honourably and ably.
نود أيضا أن نعرب عن تهانئنا للرئيس السابق، السيد ستويان غانيف، ممثل بلغاريا، الذي اضطلع بمهامه بأمانة واقتدار.
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
أتعهد رسميا بأن أؤدي مهامي وأمارس صلاحياتي كعضو في لجنة مناهضة التعذيب، بشرف، وإخلاص، ونزاهة، وبما يمليه علي الضمير .
Mr. Geraldes Nineteen years have gone by since Indonesia, a former colonial Territory which in the past fought honourably for its own freedom, invaded East Timor.
السيد غيرالديز )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( انقضت ١٩ سنة منذ قيام اندونيسيا، وهي إقليم مستعم ر سابق كافح في الماضي بشرف من أجل حريته، بغــزو تيمــور الشرقية.
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the ad hoc Conciliation Commission honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
يدلي كل عضو من أعضاء الهيئة، عند توليه مهام منصبه، بالتعهد الرسمي التالي في أول جلسة تعقدها الهيئة
Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people.
وتشعر كرواتيا باﻻمتنان لجميع أفراد هذه القوة، الذين أدوا واجبهم بشجاعة وشرف، مخاطرين بحياتهم وسﻻمتهم الشخصية وهم يساعدون اﻵﻻف من أفراد الشعب الذي يئن من المعاناة.
And although my country is not wealthy, not powerful, not big, we feel we have honourably served the cause of this Organization both within and beyond our borders.
وعلى الرغم من أن بلدي ليس ثريا أو قويا أو كبيرا، فإننا نشعر بأننا خدمنا بشرف قضية هذه المنظمة داخل حدودنا وخارجها.
O Prophet , say to your wives , If you seek the life of this world and all its finery then come , I will make provision for you , and release you honourably .
يا أيها النبي قل لأزواجك وهن تسع وطلبن منه من زينة الدنيا ما ليس عنده إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن أي متعة الطلاق وأسرحكن سراحا جميلا أطلقكن من غير ضرار .
O Prophet , say to your wives , If you seek the life of this world and all its finery then come , I will make provision for you , and release you honourably .
يا أيها النبي قل لأزواجك اللاتي اجتمعن عليك ، يطلبن منك زيادة النفقة إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فأقب ل ن أمتعكن شيئ ا مما عندي من الدنيا ، وأفارقكن دون ضرر أو إيذاء .
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، عند توليه مهام منصبه، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة
I solemnly declare that I shall perform my duties and exercise powers as a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
يدلي أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Rights of the Child honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي وأمارس صلاحياتي كعضو في لجنة حقوق الطفل بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري .
I solemnly declare that I will perform my duties as a member alternate member of the Executive Board of the clean development mechanism pursuant to Article 12 of the Kyoto Protocol, honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
أ علن رسميا أني سأؤدي واجباتي بصفتي عضوا عضوا مناوبا في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، عملا بالمادة 12 من بروتوكول كيوتو، بشرف وإخلاص ونزاهة وضمير.
We believe that the effective maintenance of a cease fire and an end to all hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina will help create the much needed atmosphere conducive to honourably pursuing peace negotiations.
ونعتقــــد أن الحفاظ الفعلي على وقف إطﻻق النـار وإنهاء كل أعمال اﻻقتتال في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرســــك سيساعدان على تهيئة المناخ الضروري جدا ﻻستمرار مفاوضات السلم بصورة مشرفة.
If they try to force you to associate with Me that of which you have no knowledge , do not obey them . Live with them honourably in the world , but follow the way of him who turns to Me .
وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم موافقة للواقع فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا أي بالمعروف البر والصلة واتبع سبيل طريق من أناب رجع إلي بالطاعة ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون فأجازيكم عليه وجملة الوصية وما بعدها اعتراض .
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Protection of the Rights off All Migrant Workers and Members of Their Families honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
أقسم أن اضطلع بمهامي وأن أمارس سلطاتي كعضو في اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري .
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة
But if they urge you to ascribe to Me as partner that of which you have no knowledge , then do not obey them . Keep their company honourably in this world and follow the way of those who turn to Me penitently .
وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم موافقة للواقع فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا أي بالمعروف البر والصلة واتبع سبيل طريق من أناب رجع إلي بالطاعة ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون فأجازيكم عليه وجملة الوصية وما بعدها اعتراض .
The delegation of the Lao People apos s Democratic Republic sincerely hopes that this question will be resolved swiftly, fairly and honourably, with due account taken of the legitimate interests of the two peoples and in the interest of regional and world peace.
ويأمل وفد جمهورية ﻻو الديمقراطية الشعبية أمﻻ صادقا في أن يتم حسم هذه القضية على نحو سريع ومنصف ومشرف، تراعى فيه على النحو الﻻزم المصالح المشروعة للشعبين ومصلحة السلم العالمي واﻻقليمي.