Translation of "hellish" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Hellish to dust.
مرهقة في تنظيفها!
Which none but the hellish eat .
لا يأكله إلا الخاطئون الكافرون .
Which none but the hellish eat .
فليس لهذا الكافر يوم القيامة قريب يدفع عنه العذاب ، وليس له طعام إلا م ن صديد أهل النار ، لا يأكله إلا المذنبون المصر ون على الكفر بالله .
Packing up after4 years is hellish business, really.
حزم الأمتعة بعد 4 سنوات لهو من الجحيم
I was an unwanted child in a hellish marriage.
لقد كنت طفلا غير مرغوب من زواج كالجحيم
Where others had seen it as hellish, ancient and unchanging
حيث آخرون رأوه كما أنه ثابت وقديم وجهنمي
Yours is a hellish desire to live and to create life.
لديك رغبة جهنمية للعيش و لخلق حياة
The situation in the prisons was disastrous torture, rape, ill treatment, and hellish living conditions were common.
8 واختتم قائلا إن الحالة في السجون كارثية فالتعذيب، والاغتصاب، وإساءة المعاملة، والأوضاع المعيشية المرعبة شائعة.
Dante Alighieri could never have imagined circles as hellish as the wards of the damned in Jabaliaís hospitals.
ه رع هو وبعض المار ة لمحاولة المساعدة
This caused havoc on the roads of Kuwait for several hours, I hated being outside due to this hellish traffic.
هذا تسبب بفوضى في شوارع الكويت لساعات عدة, لقد كرهت أن أكون خارجا بسبب هذا الازدحام الرهيب.
At night said Nosferatu sinketh his fangs into victim and feeds on the blood that constitues his hellish elixir of life.
وفي الليل يقوم نوسفريتو بغرس أنيابه في ضحيته ليمتص دمها .. والذي يعتبر إكسير حياته الشيطانية
And, even when there is news, the world s capacity to absorb bad and sad stories from yet another hellish place is limited.
وحتى حين تتوفر الأخبار، فقد أصبحت قدرة العالم محدودة على استيعاب الأنباء السيئة والمحزنة من منطقة أخرى ساخنة من العالم.
The peace plan for Cambodia in the early 1990 s, for example, dragged the country back from hellish decades of horrifying genocide and ugly and protracted civil war.
على سبيل المثال، نجحت خطة السلام الخاصة بكمبوديا في تسعينيات القرن العشرين في انتشال البلاد من عقود من الإبادة الجماعية المروعة والحرب الأهلية القبيحة الطويلة.
Such conflicts are truly hellish in character, there being no longer any respect for the most basic humanitarian principles, nor any distinction between the belligerents and innocent civilians.
وهذه الصراعات ذات طابع جهنمي حقا، ولا يوجد فيها أي احترام لأبسط المبادئ الإنسانية الأساسية ولا أي تمييز بين المحاربين والمدنيين الأبرياء.
We were first appalled and are now numbed by the horror in Rwanda, where hundreds of thousands of lives have been lost, creating hellish human suffering in that country.
وفي رواندا، شعرنا في أول اﻷمر بصدمة سرعان ما تحولت لشدتها الى فقدان للحس إزاء ما يحدث من أهوال، أزهقت فيها أرواح مئات اﻵﻻف من البشر، مما أدى الى عذاب إنساني جحيمي في هذا البلد المنكوب.
And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange.
و كلما اقتربت قليلا ، تبدو كأعداد كبيرة من الأنابيب، كمعمل كيميائي ربما، أو مصفاة، أو ربما تقاطع شارع عام رهيب.
Only last night, Ahmed went against the orders of his apprehensive father... ...and, dragging himself across the floor, dared to look out the window at the hellish scenario all around.
بعد ذلك وصف لي الضحكات التي كانوا يفتعلونها من أجل إدخال البهجة إلى قلوبهم والأغاني الساخرة التي تأتي على شكل موسيقى تصويرية للانفجارات التي كانت تدو ي طيلة الليل
The reason for this idiotic behaviour was that the man with this hellish idea had stomach ache, but had used up all his sick leave, and didn t want to lose any of his salary, a single day's pay.
و السبب في هذا التصرف الأحمق هو بأن صاحب هذه الفكرة الجهنمية كان يشعر بآلام في معدته و قد استنفد جميع إجازاته المرضية و لم يريد أن يخسر من راتبه أجر يوما يتيما
Itís now our turn, as ordinary citizens without citizenship, if not without the feeling of belonging to the one and only community of people, the Human family. it's time we put a spoke in this this hellish contraption.
ومن الصنف المنقرض تماما هذه الأيام في إيطاليا. وإذا ما كانت هنالك إمكانية لإيجاد أحد من صنفه، فمن المحتمل أن صنفهم مسجون في سرداب ما تحت الأرض بعد أن أزيل من الذاكرة الجمعية. ومن المستحيل أن يتكيف نوذجهم مع اتجاه الحزبين الديمقراطين والجمهوري