Translation of "he has acted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
He has acted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He acted strangely. | كان يتصر ف بغرابة. |
He acted strangely. | كان يتصر ف بشكل غريب. |
He acted strangely. | تصر ف بغرابة. |
He acted strangely. | تصر ف بشكل غريب. |
He acted strange. | كان يتصر ف بغرابة. |
He acted strange. | كان يتصر ف بشكل غريب. |
He acted strange. | تصر ف بغرابة. |
He acted strange. | تصر ف بشكل غريب. |
anyone who has acted arrogantly | فأما من طغى كفر . |
anyone who has acted arrogantly | فأم ا م ن تمرد على أمر الله ، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة ، فإن مصيره إلى النار . |
He acted funny sometimes, you know? | لقد كان مرحا بعض الاوقات... |
Thus, the Council has acted ultra vires. | وبذلك يكون المجلس قد تصرف بصورة تتجاوز نطاق صﻻحياته (Ultra Vires). |
Madame Sarah Bernhardt has acted for us. | السيدة سارة برنار قد مثلت لنا كما تعرفين |
He could've invented and admired but he never could have acted. | من ال ممكن أن يخترع و يع ج ب به، و لكنه لا يستطيع أن ي نف ذ |
Yeah, sure, that's how he acted, the old hypocrite. | بالطبع هكذا بدا,ياله من عجوز منافق |
It has thereby acted as a force for stability. | وبذلك عملت كقوة لﻻستقرار. |
but not Iblis he acted arrogantly and he was one of the faithless . | إلا إبليس هو أبو الجن كان بين الملائكة استكبر وكان من الكافرين في علم الله تعالى . |
but not Iblis he acted arrogantly and he was one of the faithless . | فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى . |
Aart acted like he didn't notice that Emma was racist. | تصر ف آرت و كأن إيما لم تكن عنصري ة. |
In 2001, he acted in the film Get Over It . | وفي عام 2001 قام بأول بطولة مطلقة له في فيلم Get Over It. |
He has also acted as State Counsel or arbitrator in a number of international litigations and has served twice as ad hoc Judge of ICJ. | كما عمل محاميا للدولة أو حكما في عدد من الدعاوى الدولية وعمل مرتين قاضيا خاصا بمحكمة العدل الدولية. |
So far, the international community has acted with compassion and generosity. | وحتى الآن كانت استجابة المجتمع الدولي متعاطفة وكريمة. |
This has, in turn, affected how the Coordinators Representatives have acted | وقد أثر ذلك في المقابل في الكيفية التي تصرف بها المنسقون والممثلون |
Guyana has acted to protect the human rights of its citizens. | وﻻ تزال غيانا تعمل على حمايــة حقــوق اﻹنســان لمواطنيها. |
Initially, he acted as an able diplomat and accommodator, but since his Munich speech, Putin has begun uniting the West against Russia. | ففي مستهل الأمر بدا وكأنه دبلوماسي قدير وعنصر توفيقي بارع، ولكن منذ الخطبة العصماء التي ألقاها في ميونيخ، بدأ بوتن في توحيد الغرب ضد روسيا. |
On the Palestinian side, President Abbas has acted courageously to end violence. | وعلى الجانب الفلسطيني، تصرف الرئيس عباس بشجاعة لإنهاء العنف. |
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility. | وعلى الرغم من هذا اﻻستفزاز، تصرفت الهند بضبط النفس والمسؤولية المعتادين. |
It was this He was a man who acted from the best motives. | كان هذا كان الرجل الذي عملت من أفضل الدوافع. |
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further. | ثم اقتربوا الى القرية التي كانا منطلقين اليها وهو تظاهر كانه منطلق الى مكان ابعد. |
They acted sweet. | و تعاملوا بلباقة. |
They acted silly. | و كانوا مرحين. |
You acted rashly | لقد تصرفت بتهور |
And well acted. | انا متدرب عليه بشكل جيد جدا |
Acted like one. | لقد تصرفت كالخاطئة . |
This has acted as an incentive for illegal cocoa sales to Ghana and Togo. | وكان ذلك بمثابة حافز لعمليات بيع الكاكاو غير المشروعة إلى غانا وتوغو. |
For the most part, IMF has acted as executing agency for UNDP funded projects. | وفي معظم الحاﻻت، يقوم صندوق النقد الدولي بدور الوكالة المنفذة فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي. |
There's no reason to believe that the prosecution has not acted in good faith. | ليس هناك سبب لنعت قد ان نوايا الإد عاء ليست حسنة . |
Once he had been able to secure legal representation, he and his counsel acted promptly and with due diligence. | وبمجرد تمكنه من تأمين تمثيل قانوني، اتخذ هو ومحاميه إجراءات فورية مع اتخاذ الحيطة الوافية. |
(He acted as a secretary to the chemical section of the British Association in Birmingham. | ( لقد تصرفوا كسكرتيرة إلى القسم الكيميائي لل جمعية البريطانية في برمنغهام. |
For the most part, the IMF has acted as executing agency for UNDP funded projects. | وقد قام صندوق النقد الدولي بدور الوكالة المنفذة للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻻنمائي، في أغلب اﻷحيان. |
Sami acted like this. | كان سامي يتصر ف هكذا. |
So the authorities acted. | وعلى هذا فقد بادرت السلطات إلى التصرف. |
That I acted stupid. | .لأنني تصرفت بغباء |
He has created security forces some of which have reportedly acted as death squads that are answerable directly to him, thus bypassing the constitutional chain of command. | فقد عمل المالكي على إنشاء قوات أمنية ـ عمل بعض أفراد منها كفرق إعدام، كما أوردت بعض التقارير ـ مسؤولة منه وتحت قيادته المباشرة، فتجاوز بالتالي التسلسل الدستوري للقيادة. |
And it acted very quickly. | وكان مفعولها سريعا |
Related searches : Has Acted - He Acted As - Has He - He Has - Acted By - Had Acted - Acted Against - Acted In - Is Acted - Acted For - Well Acted - Acted Upon - Acted As - Acted On