Translation of "having taken office" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Having taken cognizance of the Secretary General's report on the Islamic Office for the Boycott of Israel,
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل،
Having taken cognizance of
بعد اطﻻعه
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that
فإن اللجنة التحضيرية، وقد ﻻحظت أن
I'm having my photo taken. Bye. Ok!
سوف ألتقط صوره لي وأحضر.. باي
Having taken note of the Secretary General's Report
وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع
Suppose it doesn't like having its picture taken?
إفترض إنه لا يحب إلتقاط صورا له
I feel rather ashamed about having taken it.
شعرت بالخزي عندما اخذته
All the votes having been taken, and due...
وبأخذكلالأصوات...
Nothing like having bright young men around the office.
لاشئ افضل من وجود رجال شباب اذكياء حولك فى المكتب
Now having taken each other's measure, we shall see.
الآن بعد أن أخذ إجراء بعضهم البعض، نحن سنرى
Excuse me, Inspector, I've taken over your office.
عفوا سيدى المفوض لقد استوليت على مكتبك.
Having taken note of the report of the Secretary General,
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام
Having taken note of the report of the Secretary General
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن
All the votes having been taken! And due scrutiny made!
وبأخذكلالأصواتونتيجةالفحصالدقيق...
If they've taken over the phone office, we're dead.
إذا فرضـوا سيطرتهم على تليفون المكتب، فنحن موتى
Pretty rough having to send bad news back to your office.
لابد ان ابعث بالانباء السيئه الى مكتبك المنزلى
Having taken note of the relevant report of the Secretary General,
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن
Having considered the following reports of the Office of Internal Oversight Services
وقد نظرت في التقارير التالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
And run the risk of having them taken from me by bandits?
وأخاطر بأحتمال سرقتهم من قبل قطاع الطرق
He doesn't mind having his picture taken. He doesn't mind at all.
هو لا يمانع فى اخذ صورته لا يمانع على الاطلاق.
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator s signature.
وفي المقام الأول من الأهمية، فقد ترك لاجوس منصبه بعد أن محا من الدستور توقيع الدكتاتور.
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى،
Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense.
وبعد أن يعلنوا هذه المواقف ﻻ يصبح بمقدورهم أن يستخدموا حسن اﻹدراك.
Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن
Thousands of civilians, having nothing to do with military action, have been taken hostage.
وقد أخذ آﻻف من المدنيين الذين ليست لهم أية صلة بالعمل العسكري كرهائن.
The feeling of being given something and having it taken away is rather lousy.
لانني اكره ان تعطوني شيأ وتأخدوه مني فهذا يشعرني بعدم الرضى
I have to say, having your identity taken from you, your core identity for me it was being smart having that taken from you, there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
حين يتم سحب هويتك منك، هويتك الأصلية وبالنسبة لي كان أن أكون ذكية انتزاع كل ذلك منك، ليس هنالك شيء يجعلك تشعر بالضعف أكثر من ذلك
At 9 a.m. they were taken to an office where they were beaten.
وفي الساعة ٩ صباحا، نقلوهم الى مكتب، حيث تعرضوا للضرب.
having no power of intercession , save those who have taken with the All merciful covenant .
لا يملكون أي الناس الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا أي شهادة أن لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله .
having no power of intercession , save those who have taken with the All merciful covenant .
لا يملك هؤلاء الكفار الشفاعة لأحد ، إنما يملكها م ن اتخذ عند الرحمن عهد ا بذلك ، وهم المؤمنون بالله ورسله .
Having taken note of the report of the Secretary General on these symposia, recommends the following
وبعد أن أخذ علما بتقرير الأمين العام،
Measures taken to improve the management and efficiency of the Office of the Prosecutor
التدابير المتخذة لتحسين إدارة مكتب المدعية العامة وفعاليته
Having taken note of the third biennial report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular the addendum on control of precursors, prepared pursuant to General Assembly resolution 59 162,
وإذ أحاطت علما بالتقرير الإثناسنوي الثالث للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،() وخصوصا الاضافة المتعلقة بمراقبة السلائف،() الذي أ عد عملا بقرار الجمعية العامة 59 162،
At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis.
في سن ال25، جاءت إيما إلى مكتبي لأنها، بتعبيرها، تعاني من معضلة الهوية.
Or has He taken , out of what He has created , daughters and chosen you for having sons ?
أم بمعنى همزة الإنكار والقول مقدر ، أي أتقولون اتخذ مما يخلق بنات لنفسه وأصفاكم أخلصكم بالبنين اللازم من قولكم السابق فهو من جملة المنكر .
Or has He taken , out of what He has created , daughters and chosen you for having sons ?
بل أتزعمون أيها الجاهلون أن ربكم اتخذ مما يخلق بنات وأنتم لا ترضون ذلك لأنفسكم ، وخص كم بالبنين فجعلهم لكم وفي هذا توبيخ لهم .
The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
وقدم اليه الكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا. ولما اقاموها في الوسط
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party,
وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف،
Having taken into account all information made available to it by the complainant and the State party,
وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف،
Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication,
وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها إليها صاحبة البلاغ،
Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication,
وبعد أن أخذت في الاعتبار جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحها لها صاحب البلاغ،
Having taken cognizance, with grave concern, of the food crisis currently prevailing in the Republic of Niger
إذ أحاط علما بقلق وبالغ الانشغال، بالأزمة الغذائية التي تعيشها جمهورية النيجر في الوقت الراهن،
Having taken note of the report of the Secretary General of 18 March 2005 (S 2005 186),
وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 18 آذار مارس 2005 (S 2005 186)،
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership.
والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة.
Having taken cognizance of the note by the General Secretariat and the recommendation by the Political Committee,
بعد اطﻻعه على مذكرة اﻷمانة العامة، وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،

 

Related searches : Having Taken - Not Having Taken - Having Taken Care - Having Taken Over - Having Taken Place - After Having Taken - Has Taken Office - Had Taken Office - Having An Office - Having Registered Office - Taken Note - Not Taken